Перевод "overseer" на русский
Произношение overseer (оувасио) :
ˌəʊvəsˈiːə
оувасио транскрипция – 30 результатов перевода
Why isn't Mrs. O'Hara with you?
She's settling accounts with the overseer, but she'll be along tonight.
- Welcome to Twelve Oaks, Mr. O'Hara.
Почему м-с О'Хара не с вами?
Она принимает отчёт управляющего, приедет вечером.
-Добро пожаловать, м-р О'Хара.
Скопировать
What are you talking about?
Gerald's overseer here.
He's a regular Yankee now, and he was making a brag... that his Carpetbagger friends run the taxes way up sky-high on Tara.
О чём ты говоришь?
Я встретил этого подонка Уилкерсона бывшего управляющего м-ра Джеральда.
Он стал настоящим янки и сказал, что его друзья-саквояжники решили поднять налог на Тару до небес.
Скопировать
- Yes'm, it's me.
You haven't forgotten your old overseer, have you?
Emmie's Mrs. Wilkerson now.
-Да, я. -Стойте!
Вы не забыли своего старого управляющего?
Эмми стала м-с Уилкерсон.
Скопировать
- My name is Margaret Hale. Who are you?
Thornton's overseer.
He asked me to look out properties for your father.
Меня зовут Маргарет Хейл.
А вы кто? Я Вильямс, управляющий мистера Торнтона.
Он велел мне найти дом для вашего отца.
Скопировать
I decided to begin the attack let Marta know that I could give her Tadeusz like a sweet for being a good girl
Thank you, Madam Overseer, but it's impossible
Anyway, I'm not all that keen to see her
Я решила перейти в наступление. Пусть Марта знает, что я могу дать ей Тадеуша, как конфетку девочке за примерное поведение.
- Спасибо, госпожа надзирательница, но это невозможно.
К тому же, я не стремлюсь сейчас её увидеть.
Скопировать
My time in the camp was not what you think, my dear Walter
I wasn't a prisoner, I was an overseer
Don't look at me like that.
Моё пребывание в лагере было не таким, как ты думаешь, мой дорогой Вальтер.
Я не была узницей. Я была надзирательницей.
Не смотри на меня так.
Скопировать
Command affairs no longer concern me
Perhaps Overseer Inga, then, because someone's confessed
You're all going for correction
- Дела команды меня больше не касаются.
- Тогда, может быть, надзирательница Инга... Потому что одна созналась...
- Вы все отправитесь в исправительный лагерь.
Скопировать
This idea was not new to me
Overseer Weniger wishes to take command
Unfortunately, I had moments of weakness, too and Marta was able to take note
Эта мысль не была мне чуждой.
- Надзирательница Венигер хочет сдать дежурство.
К сожалению, и у меня бывали минуты слабости. И Марта однажды имела возможность это заметить.
Скопировать
Prepare your report
Overseer... the Blockmaster would like you to come to the command
Command affairs no longer concern me
Подготовьте рапорт.
- Госпожа надзирательница, старшая по блоку просит Вас подойти к команде.
- Дела команды меня больше не касаются.
Скопировать
How did Liza defend herself and influence Marta's fate the fate she recounted to her husband and now prefers to end unfinished?
But we shouldn't ask too much of the Overseer she's admitted enough
Justifying oneself is only human
Как защищалась Лиза от компрометации, как повлияла она на дальнейшую судьбу Марты; судьбу, о которой рассказала в первый раз мужу, а теперь предпочла обойти молчанием, оставляя историю неоконченной.
Не будем требовать от надзирательницы слишком многого.
Она и так во многом призналась, а перед тем, вполне по-человечески, попыталась себя оправдать.
Скопировать
Justifying oneself is only human
Anyway, what is this recollection of a game between overseer and chosen prisoner?
In the vague, unreal background, people die, silently, casually anonymously, as others perform their duty victims trampled into the mud, over whom she walked, unseeing
Она и так во многом призналась, а перед тем, вполне по-человечески, попыталась себя оправдать.
И всё же, это воспоминание об игре между надзирательницей и выбранной ею узницей не является ли оправданием и попыткой бегства в сторону гуманности и людских мотиваций от жестокости и зла, которые тоже присущи людям?
В туманном призрачном мире люди умирали молча, случайно, анонимно, а она исполняла свои обязанности, не замечая втаптываемых в грязь жертв, по которым она шагала.
Скопировать
We had incidents in our region.
My father was an overseer a risky job, at least until a while ago for him and for his family
When our carabinieri come here, all this will end
Мой отец был таможенником.
Это была довольно опасная работа для него и его семьи. Когда сюда придут наши карабинеры, все это закончится.
Несмотря на то, что утверждают некоторые, уважение к церкви будет восстановлено.
Скопировать
Then I saw Marta
I, an SS Overseer, was as powerless as she was
Until now I was sure Marta had shared the fate of Tadeusz
Там я увидела Марту.
Я, надзирательница СС, была столь же бессильна, сколь она.
До сих пор я была уверена, что Марта разделила судьбу Тадеуша.
Скопировать
Does the beautiful sorceress belong to your harem too?
let's say I'm a sort of overseer.
So are you any better?
Эта прекрасная колдунья тоже входит в ваш гарем?
Скажем так: я консультант.
Тебе уже лучше?
Скопировать
52 hours.
they will occupy the Cardassian homeworld execute all government officials and install an lmperial Overseer
I think it's about time we had a talk with the Cardassians.
Через 52 часа.
Если клингоны вернулись к прежним методам, они оккупируют Кардассию Прайм, казнят членов правительства и оставят Имперского Наблюдателя подавлять дальнейшее сопротивление.
Думаю, настало время поговорить с кардассианцами.
Скопировать
Mitchell, Stans, Magruder, they're obvious.
- There had to be a White House overseer.
- Yeah, Colson.
- Мы только знаем, что всего их было четверо. - Их было пятеро.
- Очевидные персоны - это Митчелл, Стэнс, Магрудер.
Ну, в Белом Доме должен был быть распорядитель.
Скопировать
I trust this won't be permanent?
I've given you the rank of a Class-One Overseer.
You'll be able to walk into Central Command without anyone noticing.
Надеюсь, это не навсегда?
Я дал вам звание Следящего первого класса.
Вы сможете пройти в центральное командование, не привлекая внимания.
Скопировать
I'll show you everything.
You'll be the overseer here.
We harvest twice a year, it's that fertile.
- О, не спеши. Я все тебе покажу.
Будешь здесь надзирателем.
Мы собираем урожай 2 раза в год.
Скопировать
I need a man like you.
I have six hundred slaves in my sugar fields... and my overseer is an idiot.
No one... grows more sugar than I do.
Мне нужен человеквроде тебя.
У меня 600 рабов на сахарной плантации, а надзиратель - идиот.
Я главный на сахарном рынке.
Скопировать
Otherwise, the Defiant won't be ready and you and your son will die here along with the rest of us.
the rest of your lives working in the ore processing center under the tender mercies of an Alliance overseer
Help us, Captain and I promise we'll get you and your son out of here before the fireworks begin.
Если "Дефаент" не будет готов, вы и ваш сын погибнете здесь вместе со всеми нами.
Или еще хуже, останетесь здесь до конца своих дней, занимаясь обработкой руды под чутким присмотром надзирателей из Альянса.
Помогите нам, капитан, и я обещаю, вы и ваш сын выберетесь отсюда прежде, чем начнется пальба.
Скопировать
Since no one was exactly sure what I was
Mora labeled me "unknown sample" which the Overseer translated into Cardassian as odo'ital.
So your name is "unknown sample"?
Поскольку никто точно не был уверен, что я такое,
Мора подписал меня "неизвестный образец", что наблюдатель перевел на кардассианский как "одо'итал".
Значит, твое имя - "Неизвестный Образец"?
Скопировать
Dismiss him, Mrs. O'Hara?
He's the best overseer in the county.
He must go tomorrow morning, the first thing!
Уволить его?
Он же лучший управляющий в графстве.
Он должен уйти завтра же!
Скопировать
Right.
So as an overseer, what exactly do you do?
Can you just, I don't know, enlighten me?
- Хорошо.
Так в чем заключаются твои обязанности куратора?
Можешь, ну не знаю, просветить меня, что ли?
Скопировать
You will refer to me as "Master."
Chapin is the overseer on this plantation.
You, too, will refer to him as "Master."
Будете обращаться ко мне со словом "Господин."
Мистер Чепин - надсмотрщик на этой плантации,
Будете обращаться к нему так же со словом "Господин."
Скопировать
Gentlemen, whoever moves that nigger is a dead man.
I am the overseer on this plantation.
William Ford holds the mortgage on Platt.
Джентльмены, кто тронет это ниггера, тот - мертвец.
Я - надсмотрщик на этой плантации.
У Уильяма Форда закладная на Плата.
Скопировать
- Say it.
High population Terenostra, overseer of the Federation. 100 people are safe.
Terenostra already fallen!
- Говори.
Архиепископ Терра Ностры и правящий Смотрящий Федерации это одно и то же лицо.
Терра Ностра пала!
Скопировать
Residents of the city, each of you a fight for no reason.
And federal overseer. 100 people are safe.
Where are we?
Жители миров Федерации. Вы сражаетесь друг с другом без всякой причины.
Архиепископ Терра Ностры и правящий Смотрящий Федерации это одно и то же лицо.
Ты знала?
Скопировать
PRIME GRUDA
Overseer, we have activates the generator.
Tanks are in top shape.
"Гауда Прайм"
Смотрящий, облачный генератор вируса готов к работе.
Резервуары с частицами наполнены.
Скопировать
But you have to listen, and listen well.
Overseer on the way home now.
And we must act, we have to do something now!
Но ты должен послушать меня, и слушай внимательно.
Скоро Смотрящий вернется.
Мы должны действовать. и что-то предпринять.
Скопировать
Nice.
Overseer is my half brother.
When I was 15 she got the course with me.
Конечно же.
Смотрящий мне наполовину брат.
Когда мне было 15, он плохо поступил со мной.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов overseer (оувасио)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы overseer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оувасио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение