Перевод "автобиография" на английский
автобиография
→
autobiography
Произношение автобиография
автобиография – 30 результатов перевода
- Что?
Скажем, если я выживу и захочу написать автобиографию, можно ли приводить там цитаты, или права будут
Насколько я знаю, все права принадлежат вам.
- What?
Say if I was to survive and wanted to write my autobiography, could I use extracts or would you own the copyright?
As far as I know, you own the copyright.
Скопировать
Представь, мистер Питерман наконец-то дал мне написать нечто большое.
Он хочет написать автобиографию.
Предлагает мне стать "автором-призраком".
So get this, Mr. Peterman is finally letting me do some real writing.
He's got this book deal for his autobiography.
He's gonna let me ghostwrite it.
Скопировать
Так вот, мне не хватало материала и я вставила их в книгу.
Ты использовала мои истории жизни для его автобиографии?
Креймер, послушай, это такая глупая книга.
Well, I was kind of short on material and I put them in the book anyway.
You put my life stories in his autobiography?
Kramer, listen, it is such a stupid book.
Скопировать
Он был прав.
Независимо от того, как я не лгал в своей автобиографии.
Мое резюме было в моих клетках.
He was right.
It didn't matter how much I lied on my résumé.
My real résumé was in my cells.
Скопировать
Только прочитайте его слова.
Вот попытка автобиографии. Школа Хартий привела в Национальную Библиотеку. Религия...
Гюйсманс. "Мне нравился Гюйсманс", - писал он. "Я хотел узнать Средние века, чтобы не быть запертым в настоящем".
that's plain just by reading his writing.
Here we have an attempt at an autobiography, the Ecole des Chartes which led him to the National Library, to religion, to Huysmans.
"I loved Huysmans" he wrote, and went on: "I wanted to get to know the Middle Ages so as to be no longer trapped in the present."
Скопировать
ƒл€ тех, кто до сих пор верит, что решением современных экономических проблем американцев €вл€етс€ золотой стандарт, достаточно взгл€нуть на то, что случилось с јмерикой дальше.
¬ своей автобиографии 'ранклин писал:
'ранклин увер€ет, что это оказалось основной причиной јмериканской революции.
For those who still believe that a gold standard is the answer for America's current monetary problems, look what happened to America after that.
Writing in his autobiography, Franklin said:
Franklin claims that this was even the basic cause for the American Revolution.
Скопировать
'ранклин увер€ет, что это оказалось основной причиной јмериканской революции.
"ли, как сказано в его автобиографии:
о времени, когда в Ћексингтоне, штат ћассачуссетс, 19 апрел€ 1775 года прозвучали первые выстрелы этой войны, британска€ система налогообложени€ полностью выкачала из колоний все золотые и серебр€ные монеты.
Franklin claims that this was even the basic cause for the American Revolution.
As Franklin put it in his autobiography:
By the time the first shots were fired in Lexington, Massachusetts on April 19, 1775 the colonies had been drained of gold and silver coin by British taxation.
Скопировать
Похоже на то.
Я читал его автобиографию, он предвзят и упрям.
Полагаю, твои чувства к полковнику позволяют читать его душу?
He doesn't appear to be.
You know, I read Robillard's autobiography and that guy's got a real attitude.
But I suppose your feelings for him let you look past his rough exterior.
Скопировать
Х орошая идея. Представь, приехать в Гималаи, чтоб самому лезть в гору.
Особенно, когда нужно заканчивать свою автобиографию.
И разбираться со всякими деньгами за важную рекламу.
Good idea. lmagine coming to the Himalayas and actually climbing.
Especially when you have to complete your autobiography.
And rustle up those all-important endorsements. You wankers!
Скопировать
- Вы описали всю южную Калифорнию.
К сожалению, я не могу даже рассмотреть вашу кандидатуру без рекомендательных писем и автобиографии.
Честно говоря,.. ...не понимаю, как вы могли забыть их.
You've just described all of Southern California.
I'm sorry, but I can't even consider you without references and a résumé.
And frankly, I don't know how you could have forgotten them.
Скопировать
- Можешь принести мне чего-нибудь поесть?
- У меня осталась только моя автобиография.
Ха, этим не накормишь 5000 человек!
- Can you get me something to eat?
- I've only got me CV.
That won't feed the 5,000!
Скопировать
Автопортрет.
Не автобиография.
- 30-40. - Нет, играем, играем!
Self-portrait
Not autobiography.
Fourth thirty 3O/4O.
Скопировать
Никто никогда не обвинял меня в сдержанных высказываниях.
Никто из тех, кто читал вашу автобиографию.
А это между тем 9 томов.
Nobody ever accused me of understatement.
- Nobody who read your autobiography.
- Nine volumes and counting.
Скопировать
[ Skipped item nr. 285 ]
Витамины Красти вызывали сердечную аритмию на калькуляторе марки "Красти" не работали семерки и восьмерки, автобиография
Мы хотим Красти!
I've been scorched by Krusty before.
I got a rapid heartbeat from those Krusty Brand vitamins. My Krusty calculator didn't have a seven or an eight! And Krusty's autobiography was self-serving with many glaring omissions.
But this time, he's gone too far! We want Krusty! We want Krusty!
Скопировать
В таком случае можешь считать, что тебе крупно повезло.
Заполни анкету и напиши автобиографию. А как ее писать?
Когда и где родился... Кто родители, где учился и так далее. В общем, вкратце опиши свою жизнь.
You're really lucky, then.
Fill out the application and write your autobiography.
Including your family, schooling-
Скопировать
Он все это включит в свою пародию.
- Джери я тебе не говорил что я пишу книгу, автобиографию?
Да, вы это упоминали.
He'll put it in his next act.
- Yeah, yeah. - Jerry, did I tell you that I'm writing a book, an autobiography?
Yeah, you mentioned it.
Скопировать
Да.
Вместо нее поставь меня, получится автобиография.
Николас, ты бредишь.
It is yours to alter the name of author
That is my biography
Your self has intoxicated, it is this that nun can pull
Скопировать
Он наполнен, он хочет жить
Это автобиография
Частично, там есть и вымышленные персонажи, сюжет, любовь...
He is fulfilled, he wants to live
This is autobiography
Partly, but there are imaginary characters, plot, love...
Скопировать
Имени достаточно.
Чтобы я мог включить этот забавный эпизод в свою автобиографию.
Пробина.
Just the name.
So that I can include this curious episode in my autobiography.
Probina.
Скопировать
Она взяла их, даже не спросив.
Это автобиография отца.
Папа вначале планировал остаться на Тайване только на 3-4 года, а потом вернуться.
She borrowed it without even asking.
This is father's autobiography.
Dad originally planned to stay in Taiwan for only three or four years before going back.
Скопировать
"Беллетризация "Звездных войн""
"Да, я могу", автобиография Сэмми Дэвиса-младшего.
"Преступление и наказание" это отличный пример книги, которую вам следует читать сейчас.
THE NOVELIZATION OF "STAR WARS."
YES, I CAN... THE AUTOBIOGRAPHY OF SAMMY DAVIS, JR.
CRIME AND PUNISHMENT IS A GOOD EXAMPLE OF THE KIND OF BOOK YOU SHOULD BE READING NOW.
Скопировать
Ну тогда и мне незачем больше тратить на тебя время.
А почему у тебя лежат "Права Женщин", "Политика пола" Кейт Миллет и "Автобиография Алисы Б.Токлас" Гертруды
Это как-то чересчур, тебе не кажется? Я бы тебе ещё поверила, если бы это была только какая-нибудь одна из них.
Well, then, I think I don't need to be looking at you anymore.
Why do you have A Vindication of the Rights of Woman Sexual Politics and The Autobiography of Alice B. Toklas by Gertrude Stein?
It's kind of overkill. I would have bought it if you had just one.
Скопировать
Он искал приключений.
Его автобиография - это руководство для всех издателей-головорезов Нью-Йорка.
Она называется "Оборона Королевства".
He sought adventure.
His autobiography is the manual for every cut-throat publisher in New York.
It's called "Defending The Kingdom".
Скопировать
Да, классно!
Я впишу этот случай в свою автобиографию.
Невероятно.
- Yeah, good scene.
I think I'll use it for my autobiography.
Unbelievable!
Скопировать
Голан, добрый день, говорит Сара из Инвестиционного банка
Вы присылали нам свою автобиографию с просьбой трудоустройства - Для вас это все еще актуально?
- Конечно, конечно!
Hello. I'm Sarah from Discount Investments.
You sent us your CV regarding the financial adviser position, are you still interested?
- Of course I am.
Скопировать
Я писатель.
Я пишу автобиографии для некоторых знаменитостей.
Это ведь люди, которым зачастую нечего сказать и не о чем писать.
I'm a ghostwriter.
I write autobiographies for current celebrities.
People who don't always have much to say, and can't write.
Скопировать
Можно, но лучше не нужно.
Новая книга Уолланса "Это время" Эта книга - ваша автобиография?
Что ж... А разве всё, что мы пишем, не автобиографично?
Yes, but don't do it!
Do you consider the book to be autobiographical?
Well, I mean... isn't everything autobiographical?
Скопировать
Нет.
Больше никаких автобиографий.
Тебя переманил Маклауд?
No.
No more autobiographies.
Did Michaud make you an offer?
Скопировать
Я принёс патроны.
Он читает мою автобиографию.
–Это потому, что он шмислектик!
I brought you your pills.
-He's reading my autobiography.
Because he's schmislexic.
Скопировать
- О нет! Ты разрушил все мои иллюзии.
- Я читал его автобиографию.
Он 15 лет занимался кражами и гордился этим.
Now you've shattered all my illusions.
- l read his autobiography.
He spent the 15 years of his life nicking stuff - and he's really proud of it.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов автобиография?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы автобиография для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
