Перевод "furnaces" на русский

English
Русский
0 / 30
furnacesиспечь печь топка горн
Произношение furnaces (форнисиз) :
fˈɜːnɪsɪz

форнисиз транскрипция – 30 результатов перевода

Another passage will take you to the metallic stairs that lead you to the top level.
There you find the combustion furnaces.
You know the rest
Дорожка приведет тебя к металлической лестнице, ведущей на верхние уровни.
Там ты увидишь печи для сжигания газа
Остальное ты знаешь
Скопировать
A metallic passage will take me to the stairway that connects with the top level.
There I will find the combustion furnaces where I should throw the Liberxina.
Luis is waiting for us.
Металлическая дорожка ведет меня к лестнице на верхние уровни.
Там я вижу печи, куда бросаю Либерсину.
Луис ждет нас.
Скопировать
I'm really rather good at that sort of thing.
We have our own furnaces in the basement.
The robot has been utterly destroyed.
У меня такие вещи хорошо получаются.
У нас есть плавильная печь в подвале.
Робот был уничтожен полностью.
Скопировать
There were in those times no planets to receive the light and no living creatures to admire the radiance of the heavens.
But deep in the stellar furnaces nuclear fusion was creating the heavier atoms:
Carbon and oxygen, silicon and iron.
В то время еще не было ни планет, купающихся в этом свете, ни живых существ, способных любоваться сиянием небес.
Но глубоко в звездных топках ядерная реакция порождала тяжелые элементы:
Углерод и кислород, кремний и железо.
Скопировать
Keep your complexes to yourself.
In any case, all this technology of yours... all those blast furnaces, wheels... and other bullshit are
They are all just crutches, artificial limbs.
Оставьте свои комплексы при себе.
Во всяком случае, вся эта ваша технология... все эти домны, колеса... и прочая маета-суета, чтобы меньше работать и больше жрать.
Все это костыли, протезы.
Скопировать
This is what is technically known as a firestorm.
heat from multiple fires, caused by both the heat flash and the blast wave upsetting stoves and open furnaces
This is the wind of a firestorm.
Это явление известно под названием огненный смерч.
В его центре, возрастающая температура от множества источников огня, вызванных как световым излучением, так и ударной волной, опрокинувшей плиты и открытые печи, впитывает потоки ветра на уровне земли, заставляя ветер распространяться со скоростью более 100 миль в час.
Это - ветер огненного смерча.
Скопировать
- He went to the casters.
The second and third furnaces are ready!
The first will be ready soon.
- Он к литью пошел.
Вторая и третья печи готовы!
Первая скоро будет готова.
Скопировать
-will pay for all.
-The important thing is... that when we hear the bell, we turn off the furnaces.
That way all the machines will stop.
- заплатит за всех.
Важно, когда... раздастся гудок, выключить печи.
Таким образом все машины остановятся.
Скопировать
It'll only cost $632.50... complete with an automatic damper.
But, Father, I didn't come here to put in new furnaces.
I think you ought to give him his furnace, Dad.
Он обойдется всего в 632 с половиной доллара, вместе с автоматической вьюшкой.
Отец Фитцгиббон, я пришел сюда не печи устанавливать.
Думаю, тебе стоит дать ему новую печь, папа.
Скопировать
We don't give a good fart about this socialist workers... and their movements.
We just want you... out of the factory so we can get the furnaces working again.
This is the last offer you're going to get.
Плевать нам на твоих рабочих-социалистов... и их движения.
Мы лишь хотим... чтобы ты нам не мешал, и чтобы печи снова работали.
Это последнее предложение, которое я тебе делаю.
Скопировать
They cannot all be armed in time, we don't have the means.
Build a dam, block the stream, work the furnaces night and day.
We don't have enough fuel to feed the fires.
Мы не можем вооружить их за это время, у нас нет средств.
Постройте дамбу, перкройте реку, работайте днем и ночью.
Но у нас недостаточно топлива для поддержания огня в печах.
Скопировать
Sentence and incineration. Auditory.
your interval, for the crime of feeling... you stand condemned... to suffer annihilation in the city's furnaces
You will be taken there immediately, and you will burn.
Сожжение.
Вивиана Престон, за прекращение вашего интервала, за совершение преступления, вы осуждены... и понесёте наказание в городской печи.
Вас туда немедленно отправят, и там вы будете гореть.
Скопировать
Can it take it?
I used to build blast furnaces for a living.
I know all about fire.
Конечно выдержит.
Имей в виду, я строил печи всю свою жизнь...
Про огонь я знаю всё.
Скопировать
Only Jaffa prisoner labour is used.
They can withstand the heat and toxic gases of the blast furnaces fed by underground volcanic systems
- Eventually, even the Jaffa succumb.
Только заключенные Джаффа там работают.
Они могут выдержать высокую температуру и ядовитые газы доменных печей. питаемые подземными вулканическими системами.
В конечном счете, даже Джаффа сдают.
Скопировать
The town once again flourished because of the gold.
The furnaces were aflame, the goods filled the streets... and life returned to the people.
However, at the same time, an illness of unknown origin began to spread.
Город снова обогатился золотом.
В плавильных печах снова запылал огонь, а улицы заполонили торговцы. В город вернулась жизнь.
Но в то же самое время начала распространяться неведомая болезнь.
Скопировать
Here molten iron flowed, here thousands of fires burned in the night.
At the Duisburg-Meiderich smelting works the blast furnaces ran 24 hours a day, 365 days a year.
Here iron ore surrendered the raw material... without which modern life would be unthinkable.
Здесь тек расплавленный металл, здесь тысячи огней горели в ночи.
В плавильне Дуйсбург-Майдерих домны работали 24 часа в сутки, 365 дней в году.
Здесь железная руда отдавала сырье... без которого невозможно представить современную жизнь.
Скопировать
Getting some of those items may be challenging.
"One autotransformer, 6 liters an... hy... hydrous methyl... methylamine, two 35 MM tube furnaces..."
That's MM: millimeter.
"тобы раздобыть некоторые компоненты, нужно очень постаратьс€.
"јвтотрансформатор, 6 литров... ги... гидратированного метил... метиламина, две 35 MM трубчатых печи...".
Ёто мм: миллиметр.
Скопировать
We're very advanced in Pompeii.
In Rome, they're still using the old wood-burning furnaces.
But we've got hot springs, leading from Vesuvius itself.
Мы в Помпеях очень развиты.
В Риме все еще используют очаги, которые топят деревом.
Но у нас – горячие источники из самого Везувия.
Скопировать
In a blinding flash of inspiration, Hoyle and his colleague William Fowler realised that supernovae might be the hottest places in the universe, hot enough to fuse together even the heaviest of atoms.
Hoyle and Fowler had found the furnaces in which everything was made.
The discovery of how atoms are made in stars is surely one of humanity's greatest achievements, except for one glaring problem.
Во вспышке ослепления вдохновения Хойл и его коллеги Уильям Fowler понялчто суперновинки могли бы быть самыми горячими местами во Вселенной, достаточно горячийчтобы плавить вместе даже самые тяжелые из атомов.
Хойл и Fowler нашел печи, в которых все было сделано.
открытие тогокак атомы сделаны в звездах является конечно одним из самых больших достижений человечества, за исключением одной явной проблемы.
Скопировать
You should have seen it, Doctor.
Furnaces. Burning.
The last of humanity screaming at the dark.
Видел бы ты её, Доктор.
Огонь, пекло.
Останки человечества кричали во тьме.
Скопировать
Today we are confronted with strong competition... because these days technology counts more than the work process... and we are always modernizing our machines.
I still hope the old furnaces... will be preserved as museum pieces.
After all, they represent Angang history.
Сегодня мы сталкиваемся с жесткой конкуренцией... поскольку сегодня технологии значат больше, чем просто труд... и мы постоянно модернизируем наши машины.
Я все еще надеюсь, что старые печи... будут сохранены в качестве музейных экспонатов.
В конце концов, они представляют историю Анганга.
Скопировать
We can't force... our children to take up our professions.
Furnaces no. 2 and 3 are currently under construction.
Progress is continuing steadily.
Мы не можем принуждать... наших детей, выбирать нашу профессию.
Печи № 2 и 3 строятся в данный момент.
Прогресс продолжается стабильно.
Скопировать
The British light artist Jonathan Park... guides Duisburgians home with this spectacular installation.
Experience the glowing furnaces live and in color - on weekends and holidays.
And let yourself be guided through the blue-green-red night.
Британский светохудожник Джонатан Парк... провожает Дуйсбургцев домой с помощью этой впечатляющей инсталляции.
Познай раскаленную топку вживую и в цвете - по выходным и праздникам.
И позволь вести себя сквозь сине-зелено-красную ночь.
Скопировать
After all, they represent Angang history.
The first row of blast furnaces was left here by the Japanese.
Half a century has gone by since then.
В конце концов, они представляют историю Анганга.
Первая линия домен была оставлена здесь японцами.
Полвека прошло с тех пор.
Скопировать
The smelting plant was transformed into a unique leisure park.
When night falls in Duisburg, the blast furnaces flare up.
In neon green and fantastic colors.
Плавильный завод был преобразован в уникальный парк развлечений.
Когда в Дуйсбурге наступает ночь, домны разгораются.
В зеленом неоне и фантастических цветах.
Скопировать
But he'd paved the way for a new era of questioning, at a time when many alchemists were more interested in making gold.
They would heat metals in scorching furnaces.
They'd boil, they'd distill.
Ќо он проложил путь дл€ новой эры - эры вопросов в то врем€, когда многие алхимики были более заинтересованы в получении золота.
ќни нагревали металлы в обжигающих печах.
ќни кип€тили и очищали
Скопировать
That's fantastic!
'..and I've seen how chemistry was forged 'in the furnaces of the alchemists.
'Now I'm going to continue my journey.
Это невероятно!
...и я был живым свидетелем того, как химия была забыта, буквально сожжена алхимиками.
Сейчас я намерен продолжить свой путь.
Скопировать
- Well, we just moved in.
- Were there water heaters, furnaces, Or ovens that got moved?
- Uh, no.
Да, мы въехали совсем недавно.
Заменялись ли нагреватели, отопительные системы или плиты?
Нет.
Скопировать
That the earth and everything around us Was made by the stars.
Boiling furnaces of hydrogen gas like our sun Made even the atoms in your eyelashes.
We've worked out that the universe Is almost unimaginably ancient...
Планета и все, что вокруг нас, было создано звездами.
Кипящие скопления водородного газа, такие, как наше солнце, создали даже атомы в ваших ресницах.
Мы выяснили, что Вселенная невообразимо старая.
Скопировать
Volcanic chimneys, presumably.
"The comparison would have been more exact if I had said "the iron furnaces near Wolverhampton".
(CHUCKLES)
Вулканические дымоходы, очевидно.
"Сравнение было бы более точным, если сказать, "похожий на железоплавильные печи под Волверхэмптоном".
СМЕЕТСЯ
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов furnaces (форнисиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы furnaces для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить форнисиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение