Перевод "обрез" на английский
обрез
→
edge
Произношение обрез
обрез – 30 результатов перевода
Нужно еще 8 часов, чтобы закончить.
Времени в обрез, Скотти.
Да, но если мы не вырвемся, я бы предпочел, чтобы конец наступил быстрее.
It'll take us another eight hours to complete the work.
That's cutting it a bit fine, Scotty.
Aye. But if we don't break out I'd rather we didn't have to wait too long for the end of it.
Скопировать
Авось, трояк сорву, да?
Я хитрая, я в обрез денег оставила.
Вот говорила я тому старику: "Не лей, дождь будет". Сколько воды-то перевел...
"I'll fool her easily"
What a tricky. I would leave you with no money at all.
See, I've told to that old man not to pour the water, it would be raining.
Скопировать
Это, Виктор...
У нас деньжонок-то в обрез, на дорогу только.
Кофта-то дорогая.
Look, Viktor...
We're somewhat short of money, got enough just for the road.
The blouse must be expensive.
Скопировать
Оружие с длинным стволом предназначено для точной стрельбы на дальние дистанции.
Стрелять из обреза на небольшое расстояние - все равно, что облить водой из поливальной машины.
- Точное попадание в цель даже с закрытыми глазами.
Long barrels are meant to shoot far. With accuracy.
With this, on a short range, it's no more shooting, it's spraying.
You hit your target even blindfolded.
Скопировать
- Именно так.
Вероятно, из обреза?
Приехали бы вы через месяц, уже инжир поспеет.
With a riffle?
- Exactly. A shotgun, probably?
You'd came a month later and the figs would have been mature.
Скопировать
Переговоры с органианами могут занять время.
А времени у нас как раз в обрез.
Ну, и разговорами делу не поможешь, мистер Спок.
Negotiating with the Organians will be time-consuming, captain.
And time is the one thing we will have the least of.
Well, we won't get it by talking about it, Mr. Spock.
Скопировать
Я в курсе.
Как вы сказали, времени у нас в обрез.
- Да, я...
I know that.
As you said, it's cutting things fine.
- Yes, I...
Скопировать
И приличную сумку негде взять?
А может, времени в обрез?
Не выдалось случая или... ты просто не в состоянии наскрести на новую сумку?
Don't you have a bag in good condition?
Did you not have time?
Were you in a bad situation or... did you not even have enough money... to buy a bag?
Скопировать
Мне еще понадобится артиллерия.
Парочка обрезов.
Это будет нелегко.
I'm gonna need some artillery, too.
Couple of sawn-off shotguns.
This is a bit heavy.
Скопировать
Длинноваты, тебе не кажется?
Время обрезов прошло.
Сегодня люди хотят дальнобойности.
They're a bit long, ain't they?
Sawn-offs are out.
People want a bit more range these days.
Скопировать
Семья сошла с ума.
их назад к цивилизации, но с цивилизацией связаться невозможно, потому что мама хорошо постаралась, обрезая
Что же делать?
Family's gone mad.
Must get them back to civilization, but no way to contact civilization because Mother made big deal about cutting off all communications.
What to do?
Скопировать
Блин, аж башка разболелась!
Блядь, где мой обрез?
Так, все меня слушают? ! Сперва я отстрелю ему пальцы на ноге.
I've got the bollock ache with this.
Where's me fucking gun?
All right, now that I've got your attention, firstly I'm gonna blow his toes off.
Скопировать
Есть у меня одна идея.
Времени в обрез.
Поворачивайте на север.
I just had a wild idea.
Time is critical.
Start turning north.
Скопировать
Мне пора.
Стольких нужно убить, а времени в обрез.
Я сделаю из тебя удобрение.
Got to go.
So many people to kill, so little time.
You're about to become compost.
Скопировать
Как глубоко.
Где же теперь твой обрез, где он, скотина?
В заднице, что ли, робот?
Trevor: Deep, ain't it?
Oh, that's deep. Where's your shotgun now? Where's your shotgun now, you bastard?
It's not up your ass, is it, Action Man?
Скопировать
Нет, не в порядке, Не все.
Послушай, Итамар, у нас времени в обрез.
Мы не можем остановиться сейчас.
Is everything okay? No, everything's not okay, Not at all.
Itamar, listen to me.
We don't have time. We can't stop now.
Скопировать
Уверен, она доживет до утра.
- Все равно, времени в обрез.
- Молчать!
She'll make it through the night.
- It doesn't give us much time.
- No talking!
Скопировать
Я не узнаю, но работал профессионал.
Времени в обрез.
Мне это не нравится.
- I don't recognize the work, but he's a pro.
Oh, he's cuttin' it close.
I don't like it.
Скопировать
Честно говоря, я сегодня не ждал гостей.
У нас времени в обрез.
- Надеюсь, всё утрясется.
I'm not really supposed to have any visitors, so...
We really don't have the time either. (BOTH CHUCKLE)
- Okay. - Okay. - You take care of yourself, huh?
Скопировать
Дорогая...
Времени в обрез.
Я знаю.
- Come with me.
- Nick, there's not much time left.
I know.
Скопировать
По меньшей мере, еще минут десять.
Боюсь, времени у нас в обрез.
Вообще-то, я в этом уверен.
Oh, at least another ten minutes.
I'm not sure we have that much time. In fact, I'm sure we don't.
Warning.
Скопировать
- Дай мне это, Маделин.
Времени в обрез, иди!
Пиздец, трос зацепился!
- Gimme that, Madelyne.
We're hot! Go!
- Hey, what are you doing? - Go on! It's snagged.
Скопировать
"Прошу прощения?
Люди ходят смотреть на НЛО с обрезами?"
Вам не кажется, что настанет момент, когда придётся бросить сраное оружие
"Excuse me?
People are bringing shotguns to UFO sightings?"
Don't you think there's a point where we're gonna drop the fucking weapons,
Скопировать
А им, блядь, лишь бы по тарелочкам стрелять!
Носить обрезы к местам появления НЛО даёт какой-то новый смысл фразе:
"Понаехало тут всяких!"
They're like some intergalactic fucking skeet shoot:
Bringing shotguns to UFO sightings man, kind of gives a whole new meaning to that phrase:
"You ain't from around here, are you boy?"
Скопировать
Но, время разное.
Видите линию обреза на подбородке?
Вроде бы голову наложили на чужое тело,
It's not the same time.
And see the crop marks across the chin?
This head is pasted onto another body.
Скопировать
Когда я из нее вышел, велосипед уже не было вместе с цепью, что делать, я поехал на метро, там неполадки с электричеством, я застрял между двумя станциями, со всеми купленными товарами.
Не надо было ехать не метро, ты же знаешь, у нас времени в обрез.
Надо было поехать на вело-такси.
So I take the subway... It breaks down: we´re stuck between two stations...
As always. Why not take a bike-cab?
We´d have paid for it.
Скопировать
От Себастьяна я получил одно письмо.
написано на листе плотной траурной почтовой бумаги времён королевы Виктории, с чёрными коронами и чёрным обрезом
Дорогой Чарльз!
I received one letter from Sebastian.
It was written on, and enveloped in heavy Victorian mourning paper, black-coroneted and black bordered.
"Dearest Charles.
Скопировать
Целый каталог опасностей цивилизованного мира неотступно вставал передо мною.
я даже рисовал себе маниакального убийцу, в темноте замахнувшегося обрезом свинцовой трубы.
Билеты, сэр.
All the catalogue of threats to civilized life rose and haunted me.
I even pictured a homicidal maniac mouthing in the shadows swinging a length of lead pipe.
Tickets, please, sir.
Скопировать
Есть бекон?
А вот шампанского у нас в обрез.
Как оно, друг?
Got any bacon?
Yeah, but we're a bit short on the champagne.
Good on you, mate.
Скопировать
О- ля-ля!
Времени в обрез...
С легким паром! Приятного вечера!
Oh, dear!
I'm going to be late...
Well, now, I just have to wish you a good evening!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов обрез?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы обрез для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
