Перевод "lifts" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение lifts (лифтс) :
lˈɪfts

лифтс транскрипция – 30 результатов перевода

What I saw, Charlie, was Claire and her baby getting into a helicopter a helicopter that...
that lifts off, leaves this island.
- Are you sure?
На этот раз, Чарли.. Клэр с ребенком садятся в вертолет.. В вертолет, который..
.. улетает с острова
Ты уверен?
Скопировать
You guys, go back to the ship.
We need hand lifts, fire equipment and a plasma torch.
Go! Wait!
Ребята, бегом на корабли.
Нам нужны ручные подьёмники, противопожарное оборудование и плазменная горелка.
Подождите.
Скопировать
Tej's garage is ridiculous. He has everything.
These lifts are new.
They're only a couple of months old.
У Теджа потрясающие машины и оснащение.
Инструмент "Snap-on", домкраты.
Все куплено пару месяцев назад.
Скопировать
I don't want the boss to see you.
We ain't supposed to give lifts. Sure.
Thanks a lot.
Давай, вставай. Не хочу, чтобы босс увидел тебя.
- Мы не должны подбирать попутчиков.
- Конечно. Огромное спасибо.
Скопировать
I can get a ride out of here in a little while.
I don't like to think of you asking a bunch of thugs for lifts along the highway.
- Then don't think about it.
Я собираюсь уехать отсюда чуть позже.
Мне не нравится мысль, что ты будешь в одиночку упрашивать кучку отморозков подбросить тебя.
- Тогда не думай об этом.
Скопировать
Now he can take what he came here for.
He opens the case, lifts the key, the alarm bell sounds.
Now, he only has a few seconds, so he conceals the key, runs to the door, opens it, gets out and then closes it.
Теперь он может подойти сюда.
Он открывает, берёт ключ, звучит сигнал тревоги.
У него есть лишь несколько секунд, он прячет ключ, идет к двери, открывает ее, выходит, а затем закрывает .
Скопировать
Rope coming over.
You have destroyed our vldeoscope and one of our lifts.
And you in turn killed the Thal leader in your ambush.
Верёвка пошла.
Вы уничтожили наш видеоскоп и один из наших подъёмников.
А вы убили лидера Тала из засады.
Скопировать
Attach the hooks.
professor will defy death as his assistant swoops down from the sky, snares the professor on the ground and lifts
Contact.
Прикрепить крючки.
Профессор будет находиться прямо здесь, а его ассистент спустится с небес, подхватит Профессора с земли и поднимет в воздух.
Контакт.
Скопировать
A moment ago I knew only that men were dust, and their end was dust.
And now suddenly I know for the first time... that men bear a dream within them... a dream that lifts
And you have brought this to me.
Секунду назад я знал лишь, что люди - пыль, и их конец был тоже пылью.
А теперь внезапно я впервые понял... что люди носят в себе мечту... мечту, что поднимает их над всей этой пылью... и их кратким веком.
И Вы принесли эту мечту мне.
Скопировать
That's the way I hitch
Except some folks brake sooner and don't give lifts
I meant to scare you
Так именно в этом и заключается развлечение.
Пока кто-нибудь меня вскорости не собьет. А вы не подвозите кого попало.
- Я хотел тебя предупредить.
Скопировать
All of a sudden, my life has meaning, a goal.
Before, everything seemed unimportant... but as I get closer to the front, my melancholy lifts.
All the feelings I felt unworthy of... especially my feelings for you, burn bright again.
Моя жизнь обрела конкретный смысл, цель.
До этого всё казалось не имеющим большого значения. Но чем ближе к линии фронта, тем больше растёт моя меланхолия.
Всё чувства, казавшиеся такими мелкими, особенно мои чувства к тебе, разгораются с новой силой.
Скопировать
Nice party.
I see a lot of familiar face-lifts.
- Do you gamble, Lieutenant?
Милая тусовочка...
Столько знакомых лиц...
- Вы любите азартные игры, Лейтенант?
Скопировать
A flashlight beam moves across the ground.
Then a hand, a gloved hand, lifts a rock and takes out a necklace, broken in half.
It was Laura's.
Луч карманного фонарика Скользит по земле.
Затем рука, рука в перчатке, Приподнимает камень и забирает ожерелье, Разломанное напополам.
Это ожерелье Лоры.
Скопировать
The first Mother to give birth, raising her child towards heaven.
She lifts her baby straight from the womb... into the sun.
And it's this contact I want to show.
Понимаешь? Первая мать, рождающая, поднимает ребенка к небесам.
Она поднимает его прямо из утробы... к солнцу.
И эту связь я хочу показать.
Скопировать
Yeah, he's a very jealous man, he's a wrestler.
He drinks beer, sits around all day, farts, lifts weights.
He hung up.
..да, он очень ревнивый.. он занимается реслингом...
Пьет пиво, сидит весь день и пердит.. поднимает гири..
Он бросил трубку.
Скопировать
I asked her out, she said yes, we're gonna...
Any time somebody from the outside lifts a woman from a "gwat" like Jenns... we can all find cause to
- I'm proud of you. - "Gwat"?
Я попросил её, она сказала да--
Когда парню достается такая девченка... всем можно найти повод для радости.
- Я горжусь тобой.
Скопировать
When the director is upset, we cheer him up by playing a bit
When people are feeling low, this lifts their spirit
I don't want to be interviewed.
Даже маэстро, когда нервничает... пара ударов палочкой - и меланхолии как не бывало.
Гобой тоже своей мрачностью поднимает настроение. Давай!
Нет, я не хочу интервью.
Скопировать
Four players.
Cyber ops lifts the wallet.
Bank?
Четыре игрока...
Одни взламывают сейф,... другие уносят добычу.
Банк?
Скопировать
So, you understand, I feel myself being reduced to the state of a pure archive for Pierre-André Boutang, to a sheet of paper,
so that lifts my spirits and comforts me immensely, and nearly in the state of pure spirit, I speak after
But we know as well that a pure spirit is not someone who gives answers that are either very profound or very intelligent.
Пьер-Андре Бутан уже превратил меня в архив, в бумажную карточку.
И это меня очень ободряет и успокаивает. И поэтому в роли чистого разума я уже здесь говорю "после смерти".
А мы знаем, что чистый разум обычно не даёт очень глубоких и умных ответов.
Скопировать
Huge ski sticks.
And the ski lifts back in those days were enormous!
The Carthaginians are sitting in those bucket seats, with two elephants hanging off their feet
Огромные лыжные палки такие.
И в те времена подъемники были ужасные.
Карфагеняне сидят такие в креслах, а с ног свисает по слону.
Скопировать
So you have to help out--
Lisa never lifts a finger.
Go yell at her!
Ты должен помогать--
Лиза никогда и пальцем не пошевелит.
Иди орать на нее!
Скопировать
- What ?
It said "lifts and separates", not "slings 'em round the back" !
I mean, they're absolute crackers, Eddie.
- Что? !
На упаковке написано: "приподнимает и разделяет", а не "перебрасывает их за спину" !
Они просто шикарны, Эдди.
Скопировать
As the custom is, in all her best array, bear her to church.
And all this day an unaccustomed spirit... ..lifts me above the ground with cheerful thoughts.
I dreamt my lady came and found me dead... ..and breathed such life with kisses in my lips that I revived... ..and was an emperor. Ah me!
Как велит обычай, отнесите ее в наряде подвенечном в церковь.
Весь день меня какой-то дух уносит ввысь над землею в радостных мечтах.
Мне снилось, что меня моя супруга нашла умершим, и вдруг от жарких губ ее я ожил, и был провозглашен царем земли.
Скопировать
Havinga pleasant evening?
Lifts always do that to me!
Take her to thesIaughterhouse!
- Мистер Каннингем, миссис Каннингем! - Здравствуйте, мистер Стаут.
- Лифты меня всегда так заводят!
Отвезите её на бойню!
Скопировать
I'm a normal guy, like all others... if I separated with my wife, it's because of personality clashes
With Lidia, the hairdresser I co-habit with, it still lifts up like the first time... we love each other
And she's the sort of woman who would break herself into 4 pieces for me.
Я — нормальный, как и все. Мы разошлись с женой. Не сошлись характерами.
Я живу с парикмахершей Лидией, с ней каждый раз, как первый. Мы заботимся друг о друге.
Она все ради меня сделает.
Скопировать
Pathological states can induce abnormal strength accelerated motor performance.
For example say a 90-pound woman sees her child pinned under the wheel of a truck runs out and lifts
You've heard the story.
Патологические состояния могут вызывать невероятную силу ускоренную моторную реакцию.
Например, женщина весом 90 фунтов, увидев, что её ребёнка придавил грузовик подбежала и приподняла машину на полфута от земли.
Вы слышали об этом.
Скопировать
But Mike is in touch with the Royal Marine Survival Team. They might be able to help.
They'll try again as soon as the weather lifts.
That'll be too late. He's dying.
Но Майк связался с Королевской Морской Спасательной Группой - они могут помочь.
Они попробуют еще раз, как только погода уляжется.
Но будет уже слишком поздно!
Скопировать
What's he do?
He's in lifts.
You know, for going up.
А он чем занимался?
Лифты.
Чтобы ехать наверх.
Скопировать
Very weary.
And I warned you before, it's dangerous hitching lifts.
-I got news, important news. -Well, come on.
Очень усталая.
А я ведь предупреждал, что голосовать на дороге опасно.
- У меня есть важные новости.
Скопировать
It's funny the way nobody talks on the tubes, isn't it?
I mean, I rarely catch the tube myself but, er... or lifts Confined spaces, everybody shuts down.
Why is that?
В метро никто не разговаривает.
Сам я почти не езжу в метро и на лифтах.
Замкнутое пространство.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов lifts (лифтс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lifts для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лифтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение