Перевод "вызываемый" на английский

Русский
English
0 / 30
вызываемыйaggressive provocative call defiant give rise
Произношение вызываемый

вызываемый – 30 результатов перевода

Один момент!
Хотя я очень рад, что Вулси среди нас больше нет, даже в его отсутствие, не вызывает ли он вашей тревоги
А почему?
A word!
Although it pleases me much that wolsey is no longer here among us... yet even in his absence, does he not cause you disquiet?
How so?
Скопировать
Я выяснил опытным путем, ваше величество, что во многих случаях до появления явных физических симптомов, больной испытывает необычное умственное расстройство, внезапное чувство страха, предчувствие боли и смерти.
Слухи вызывают у его беспокойство, и, несомненно, один слух способен вызвать тысячу заболевших потницей
Тысячи подхватывают болезнь из-за страха, без страха они бы не заболели.
I find from experience, your majesty, that in a great many cases before any actual physical symptoms appear, the sufferers undergo a curious mental disorientation, a quick sense of fear a foreboding of pain and death.
Every rumour sends them into agitated alarm; indeed one rumour can itself cause a 1000 cases of sweat.
So thousands catch the disease from fear who need not otherwise sweat.
Скопировать
Я провозглашаю легатский суд, назначенный его святейшеством папой Клементом, открытым, и все сказанное здесь произносится под присягой и перед лицом господа всемогущего.
Первым вызываю его величество высказаться по этому делу.
Ваши преосвящества хорошо знают, по какой причине я здесь.
I declare this legatine court, commissioned by his Holiness, Pope Clement, is now in session, and all that is said here is said under oath and in the presence of God Almighty.
I call upon his Majesty to speak first as to this matter.
- Your Eminences know well what cause I have to be here.
Скопировать
Милорды, в отсутствие королевы, которая отказалась подчиниться суду и не явилась, будучи вызванной, мы попытаемся определить, был ли ее первый брак с принцем Артуром действительно скреплен соитием.
Вызываем свидетеля:
сэра Энтони Уиллоби.
My lords, in the absence of the queen herself, whom this tribunal has pronounced contumacious, since she does not appear when summoned, we are trying to determine whether or not her first marriage to prince arthur was in fact consummated incarnal copula.
We call a witness:
Sir anthony willoughby.
Скопировать
А вдруг мы не то ищем?
Только эти инфекции вызывают отёк яичек.
Может ты повторишь своё напоминание четыре раза подряд и на месяц оставишь меня в покое?
What if we're looking for the wrong thing?
These are the only infections that cause swollen testicles.
Why don't you just say it 4 times now and leave me alone for a month?
Скопировать
Упс.
Скополамин может вызывать головокружения и затуманенное зрение.
Вы, наверное, ударились головой, когда упали, и поэтому потеряли сознание.
Oops.
Scopolamine can cause dizziness and blurred vision.
You probably hit your head when you fell and that caused the blackout.
Скопировать
- Учись передавать полномочия - кому, интересно мне передать полномочия?
шеф Веббер, вы меня вызывали?
Сидни Херон к вашим услугам
- Learn to delegate. - Who am I supposed to delegate to?
Chief Webber, you paged me?
Sydney Heron reporting for duty.
Скопировать
А теперь, идите умойтесь.
Нас вызывают на слушания, как можно скорее.
Что?
You're an old pro. Now, splash some water on your face.
The panem wants us there right now, immediately.
- What?
Скопировать
Что значит, это ты меня вызвал?
Я же просила никогда не вызывать меня по пейджеру, если... Это был несчастный случай.
Конечности в порядке.
What do you mean,you're the one paging me?
I-I told you never to page me at the hospital unless... there was an accident.
Xxall four limbs are moving.
Скопировать
Что вы все здесь столпились?
Вызывайте Ханн и шефа. Закажите операционную.
Они восстановили диафрагму, доктор Хан сейчас осматривает средостение.
What are y'all standing around for?
Uh, page hahn and the chief.Book an O.R.
Okay, they repaired the hole in the diaphragm, and dr.Hahn is just about to inspect the mediastinum.
Скопировать
Янг, поставьте центральный катетер... извините.
Чертов детский сад вызывает меня каждый раз, как у него сопли текут.
О'Мейли, сходите выясните, чего они хотят.
yang, run a c-central line-- sorry.
damn day care center pages me every time he gets a runny nose.
O'malley, go find out what they want.
Скопировать
Ты что тут делаешь?
Я вызывала тебя 20 минут назад.
- Ребекка, смотри. - Ладно. Это 6-недельный плод.
What the hell are you doing?
I paged you 20 minutes ago.
- Rebecca, look. - ok this is a fetus at 6 weeks.
Скопировать
У нас есть сердце.
Вызывали меня, шеф?
Да, звонили из отдела персонала.
we have heart.
you paged me, chief?
Yeah, human resources called.
Скопировать
- Не-а.
Вызывали, доктор Янг?
Возьми банан с моей полки.
-Nope.
um,you paged,dr.Yang?
Grab that banana from my cubby.
Скопировать
Заходи, ну же!
В следующий раз, когда кому-нибудь приспичит вынести бриллианты в заднице, не обязательно вызывать полицию
Стреляйте и все!
I'm sorry to do this...
and the next time some asshole tries to relieve the mine of it's diamonds shady bunch don't bother calling the police.
you just kill him!
Скопировать
Вы ли это, Джон?
Мой господин кардинал Фишер объявлен виновным и вызывается завтра.
Он надеется, что вы и он скоро встретитесь на небесах.
Is that you, John?
My master, Cardinal Fisher, is found guilty and is called forth tomorrow.
He hopes you and he shall soon meet in heaven.
Скопировать
Я только что проснулся с этим листом на голове и я знаю точно, что я не вступил в ебаный Ку-клукс-клан.
Ваше дыхание вызывало тошноту у других пациентов.
O да, отвлекло их от их стафилококка, правда?
I just woke up with this sheet on me head, and I know for a fact I did not join the fucking Ku Klux Klan.
Your breath was causing other patients to feel nauseous.
Oh, distracting them from the MRSA, was it?
Скопировать
Вы должны собрать свои вещи и немедленно уйти.
Я вызываю охрану.
Только приглашенные...
You need to pack your thingsand leave immediately.
I'm calling security.
Invitation only.
Скопировать
А может вы стреляли в нее и стащили ее кошелек, чтобы это стало похоже на ограбление.
Я вызываю охрану.
Здорово.
Maybe you shot herand snagged her purse to make it look likea petty robbery.
I'm calling security.
Great.
Скопировать
- Нет, мне не надо.
Ведь бешенство вызывает водобоязнь.
Солидарность!
- No, no water for me.
Not while rabies causes fear of water.
Solidarity!
Скопировать
Я попал в больницу, потому что пил мало воды.
А ты здесь из-за болезни, которая вызывает боязнь воды.
Я в больнице, потому что вы меня сбили.
I mean, I'm in the hospital for not getting enough water.
And you're in it for a disease that causes a fear of water.
I'm in because you hit me with your car.
Скопировать
Двое из вас долбят, пока двое оставшихся отдыхают, потом вы меняетесь.
- Я вызываюсь отдыхать первой.
- Чушь собачья.
Two of you are gonna dig while two of you rest, and then you switch.
I volunteer to rest first.
Bullshit.
Скопировать
- Чушь собачья.
Ты не можешь вызываться на отдых.
Ты можешь быть в моей команде, если хочешь, но моя команда отдыхает первой.
Bullshit.
You can't volunteer to rest.
You can be on my team if you want, but my team rests first. I called it.
Скопировать
Dos. [Два, исп.]
И у третьего отверстия дело только одно - вызывать воспаление, выбрасывая тромбы, которые мешают нормально
Ни один человек не облажался бы так крупно.
Dos.
All the third one's doing is causing inflammation, throwing off clots, getting in the way of the angiogram.
No human would screw up that big.
Скопировать
- Еще бы, тебе и не знать.
Быстро вызывай туда парней из ФБР и скорую.
И если и после этого они не слезут с твоей задницы, то уже ничто не поможет.
Of course you do.
Get your F.B.I. guys over there right away with an ambulance.
If this doesn't get them off your ass, I don't know what will.
Скопировать
Так, и кто-нибудь может мне сказать, сколько на самом деле лет Келсо?
Вызывали?
Я знаю что нет, мне просто фраза нравится.
Great. Can anyone help me find out Kelso's real age?
You rang?
I know you didn't, I just like saying that.
Скопировать
'Действительно.
Даже в холостом режиме, преобразователи вызывают клеточный распад в органической материи.'
Используя эту систему, они могут выкачать всю энергию из Земли.
'Indeed.
Even on standby, 'the transducers would cause cellular decay in organic matter.'
With this system they can drain energy from the Earth.
Скопировать
- Да?
Ну, думаю, я вызываю копов.
Копов?
Yeah?
Well, i think i'm calling the cops.
Cops?
Скопировать
справедливости.
Далее, суд вызывает ее королевское величество, дабы ответить на заявление короля.
Но перед этим я обязан сообщить суду, что королева через своих советников выразила сомнение в компетентности суда по ее делу.
Justice.
- In a moment the court will call upon the Queen's Majesty to reply to the King's statement.
But first I must tell the court that the Queen has sought through her advisers, to question the competence of this court to try her case.
Скопировать
Я обязан вам своим положением.
Меня вызывают в Рим.
Я должен предстать перед папой и просить его лично.
I owe you my life.
- I've been summoned to rome.
I have to appear before the pope and answer for myself.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов вызываемый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вызываемый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение