Перевод "defiant" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение defiant (дефайонт) :
dɪfˈaɪənt

дефайонт транскрипция – 30 результатов перевода

She must have behaved like that because she didn't know what the hells are like.
If she knew, would she have been defiant like that although she was so desperate?
I, I mean, we... can't do anything here?
на что похож Ад.
она была в отчаянии!
мы... ничего не можем сделать?
Скопировать
Furyans.
Defiant to the end.
No, no.
Фуриане.
Раса, непокорная до самого конца.
Нет.
Скопировать
Why the chip on your shoulder?
Why the defiant attitude?
Aren't we on the same side in this matter?
Почему вы так раздражительны?
Так вызывающе себя ведёте?
Разве мы не по одну сторону баррикад?
Скопировать
Use men. Be strong!
Defiant! Use men to get the things you want!
Yeah.
Используй мужчин и не бойся!
Побеждай и получай, что хочешь!
Ну да...
Скопировать
I have some other details which I would like to put to you, Dr. Humbert.
"She is defiant and rude.
Sighs a good deal in the class. "
Я знаю кое-какие детали и хочу рассказать вам, доктор Гумберт.
"Она ведёт себя вызывающе и грубо.
Много вздыхает в классе."
Скопировать
But I fear the next generation is somewhat difficult.
Spoilt and defiant.
Not going well?
Но я боюсь, что следующее поколение отличается от нынешнего в худшую сторону
Испорченное и непокорное.
Что-то не так?
Скопировать
What sort of concerns?
Frankly, he's defiant.
Perhaps you do not have experience dealing with Klingon children.
Каких именно?
Откровенно говоря, он чересчур дерзок, он слишком агрессивен по отношению к другим ученикам и у него возникают большие трудности с концентрацией внимания.
Возможно, у вас не было опыта обращения с клингонскими детьми.
Скопировать
But the other? No. Never before has she displayed that attitude.
She has been defiant.
Hello? Yes?
Нет, раньше она так не реагировала.
Это был вызов.
Здравствуйте.
Скопировать
Sir, there's another ship coming in. It's the Enterprise.
- The Defiant is losing life support.
- Beam the survivors aboard.
Это Энтерпрайз.
- Флагман Дефиант погибает.
- Нужно помочь тем, кто уцелел.
Скопировать
It would take a fleet of Klingon ships to breach the station's defenses.
I say we take the Defiant and go look for them.
I'm with Worf.
Потребуется флот клингонских кораблей, чтобы пробить защиту станции.
Я предлагаю взять "Дефаент" и отправиться на поиски.
Я с Ворфом.
Скопировать
But, with the Captain gone, I am in charge of the station and I say we stay.
You may be in charge of the station, Major but I command the Defiant.
Mr. Worf, the Captain has given us our orders and I intend for us to follow them until he issues new ones.
Но пока нет капитана, станцией команду я, и я говорю, что мы остаемся.
Возможно, вы командуете станцией, майор, но я командую "Дефаентом".
Мистер Ворф, капитан дал нам указания, и я планирую следовать им, пока мы не получим другие.
Скопировать
Five days in the Gamma Quadrant and no sign of the Jem'Hadar.
Commander... during our maneuvers through that asteroid belt on the Kar-telos system I noticed the Defiant
The inertial dampening generators may need to be realigned.
Пять дней в Гамма Квадранте - и ни следа джем'хадар.
Коммандер... во время наших маневров в поясе астероидов системы Кар-телос я заметил, что "Дефаент" отзывался немного... заторможено при поворотах четко влево.
Возможно, надо переподключить генераторы инерционной амортизации.
Скопировать
Mister Worf... you're in love.
With the Defiant.
You exaggerate... as usual.
Мистер Ворф... да вы влюбились.
В "Дефаент".
Вы преувеличиваете... как обычно.
Скопировать
But in the meantime, I think I've found a solution.
I'm going to move my quarters to the Defiant.
You're going to live on the Defiant?
Но пока, думаю, я нашел решение.
Я перееду на "Дефаент".
Вы собираетесь жить на "Дефаенте"?
Скопировать
There's no way the Defiant could get here so soon.
I didn't say I came on the Defiant.
Tell me the truth. Do you really believe that phaser rifles will do any good against shape-shifters?
"Дефаенту" никак не мог бы добраться сюда так скоро.
Я и не говорил, что прибыл на "Дефаенте".
Скажите по правде, вы действительно думаете, что фазерные винтовки эффективны в борьбе с метаморфами?
Скопировать
Channel open.
This is Major Kira Nerys on the USS Defiant to unidentified Klingon vessel.
Do you require assistance?
Канал открыт.
Майор Кира Нерис, USS "Дефаент", вызывает неопознанный клингонский корабль.
Вы нужна помощь?
Скопировать
Incoming transmission.
Drovana to Defiant.
We need access to your medical facilities.
Входящее сообщение.
"Дрована" - "Дефаенту".
Нам нужен доступ к вашему медицинскому оборудованию.
Скопировать
They even found the officer responsible-- Lieutenant Arriaga.
They've put him on the Defiant.
You have to get to the President. Tell him everything we know and warn him that Leyton is going to make his move sometime today.
Они даже обнаружили, кто из офицеров за это отвечал - лейтенант Арриага.
Он с ними на "Дефаенте".
Вы должны попасть к президенту, рассказать ему все, что знаете, и предупредить, что Лейтон собирается сделать свой ход в течение сегодняшнего дня.
Скопировать
Lieutenant Arriaga isn't going to get to Earth.
I've sent the Lakota to intercept the Defiant.
You think that one Starfleet ship is going to fire on another?
Лейтенант Арриага не попадет на Землю.
Я приказал "Лакоте" перехватить "Дефаент".
Ты же не думаешь, что один корабль Звёздного Флота нападет на другой?
Скопировать
Oh, we don't know that for a fact.
As I recall, when the Defiant
left the scene of the battle, there were a number of Cardassian warships still fighting.
О, это далеко не факт.
Как я припоминаю, "Дефаент"
покинул поле сражения, когда еще несколько кардассианских боевых кораблей продолжали бороться.
Скопировать
Take your time.
I promise the Defiant won't leave without you.
Would you like me to have the Promenade cleared?
Не торопитесь.
Обещаю, "Дефаент" не улетит без вас.
Хотите, чтобы я освободил Променад?
Скопировать
It's funny.
I've served on half a dozen ships and none of them have had cloaking devices except the Defiant.
Now that we're not using it, I feel naked.
Забавно.
Я служил на полудюжине кораблей, и ни на одном из них не было маскирующего устройства, кроме "Дефаента".
Теперь, когда мы не пользуемся ей, я чувствую себя голым.
Скопировать
Being at the edge of the wormhole makes Deep Space 9 a tempting target.
Sometimes, I wish we could have the Defiant standing guard over the station 26 hours a day.
Restricting the Defiant to guard duty would be a serious mistake.
Нахождение по соседству с червоточиной делает Дип Спейс 9 заманчивой целью.
Временами я жалею, что "Дефаент" не может охранять станцию 26 часов в сутки.
Держать "Дефаент" на страже станции было бы серьезной ошибкой.
Скопировать
Sometimes, I wish we could have the Defiant standing guard over the station 26 hours a day.
Restricting the Defiant to guard duty would be a serious mistake.
You wouldn't say that if you had family living in the station.
Временами я жалею, что "Дефаент" не может охранять станцию 26 часов в сутки.
Держать "Дефаент" на страже станции было бы серьезной ошибкой.
Вы бы так не говорили, живи ваша семья на станции.
Скопировать
The Klingon Empire makes the following allegations against Lieutenant Commander Worf:
That on stardate 49648 while commanding the Starship Defiant he knowingly fired upon and destroyed a
That as a result of that action 441 Klingon civilians were killed.
Клингонская Империя выдвигает следующие обвинения против лейтенанта-коммандера Ворфа:
В звездную дату 49648, командуя звездолетом "Дефаент", он умышленно открыл огонь по клингонскому транспортнику вблизи системы Пентас и уничтожил его.
В результате этих действий погиб четыреста сорок один гражданский клингон.
Скопировать
If there is such a thing.
Captain, why'd you take the Defiant back in time?
It was an accident.
Если оно было.
Капитан, зачем вы отправили "Дефаент" назад во времени?
Это случайность.
Скопировать
You suspect it wasn't just an innocent passenger run.
argue that he saw the battle and then decided to join it that he de-cloaked in order to attack the Defiant
Not the smartest decision he ever made.
Вы подозреваете, что это не был обычный пассажирский рейс?
Я склонен думать, что капитан заметил сражение и решил к нему присоединиться. Маскировку он снял, готовясь напасть на "Дефаент".
Весьма опрометчиво с его стороны.
Скопировать
His surgeon does nice work.
We're assuming that he came aboard the Defiant for the express purpose of gaining access to the Orb.
Any idea why he brought us back to this point in time?
Его хирург проделал отличную работу.
Мы предполагаем, что он проник на борт "Дефаента", с единственной целью - получить доступ к Сфере.
Предположения, зачем он перенес нас во времени в эту точку?
Скопировать
He came in, he ordered a drink-- prune juice, I believe-- and we started to talk.
heard about the convoy mission so I asked him about it and he said he was going to be commanding the Defiant
What was his attitude?
Он пришел в бар, заказал напиток, сливовый сок, по-моему, и у нас завязался разговор.
До меня дошли слухи о предстоящем конвое, я захотел узнать больше, и он поведал мне, что ему предстоит командовать "Дефаентом".
Как он к этому отнесся?
Скопировать
He'd never been in the military and he was known to his family and friends as a quiet, efficient man who was content in his position.
Doesn't sound like a man who'd suddenly decide to take on the Defiant.
No.
В вооруженных силах не служил, родственники и друзья отзываются о нем, как о тихом, исполнительным человеке, довольным жизнью.
Не похоже на человека, внезапно решившего сразиться с "Дефаентом".
Нет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов defiant (дефайонт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы defiant для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дефайонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение