Перевод "death toll" на русский
Произношение death toll (дэс тоул) :
dˈɛθ tˈəʊl
дэс тоул транскрипция – 30 результатов перевода
With Christmas traffic reaching its peak hours highway traffic has become snarled in many areas.
while we have no official figures as yet, from the National Safety Council concerning the mounting death
That stupid, drunken fool.
Траффик приближается к рождественскому часу пик и движение на хайвэях во многих местах затруднено.
И пока нам не предоставили официальных цифр от Национального Совета Безопасности относительно растущего количества погибших в...
Этот тупой, пьяный дурак.
Скопировать
- He's waiting for you.
- What's the death toll?
I've got the President on Air Force One demanding answers.
- Он вас ждёт.
- Сколько жертв?
Президент, находящийся в штабе ВВС требует у меня ответы.
Скопировать
The Maquis had access to tricobalt explosives biogenic weapons, antimatter warheads...
The death toll could be in the millions.
I knew that the Maquis were desperate but I didn't believe that they would resort to something like this.
У маки есть доступ к трикобальтовой взрывчатке, биогенному оружию, боеголовкам с антивеществом...
Список жертв может исчисляться миллионами.
Я знал, что маки отчаянные, но я и поверить не мог, что они решатся прибегнуть к чему-то, сродни этому.
Скопировать
But that's just the beginning.
Over the next couple of months I would like the death toll to rise slowly but steadily.
Can you give us a figure?
Но это только начало.
За следующие несколько месяцев я хочу поднимать смертность медленно, но верно.
Не дадите ли нам цифру?
Скопировать
If that protomatter device had gone off inside the sun...
Well... the death toll would have been enormous.
And your daughter would have been one of the casualties.
Если бы это устройство с протоматерией попало в солнце...
Да... список жертв был бы огромен.
И ваша дочь была бы одной из жертв.
Скопировать
Is this another experiment that crosses a line man was not meant to cross?
The official death toll in that tragic rocket crash has now been raised to 54,000.
What the hell are you doing with my head?
Ух ты, еще один эксперимент, который перешагнет черту... за которую, человеку не стоило бы заходить?
По официальным данным число жертв аварии космического корабля... достигло 54.000.
Эй, что за чертовщину ты делаешь с моей головой?
Скопировать
And earlier today, during a daylight liquor store robbery in Big Springs, the Gecko brothers killed another Texas Ranger, Earl McGraw, and liquor store clerk, Pete Bottoms.
That changes the death toll to 16;
five Texas Rangers, eight police officers, three civilians. And one hostage, bank teller and mother of four, Gloria Hill.
А сегодня, во время дневного ограбления винного магазина в местечке Биг Спрингс... братья Гекко убили техасского рейнджера, Эррола Мак-Гроу... и продавца из винного магазина, Питера Боттонса.
Таким образом, теперь на их счету 16 жертв:
5 техасских рейнджеров, 8 полицейских, трое гражданских... и одна заложница - кассир банка и мать четверых детей, Глория Хилл.
Скопировать
"For decades, Fairwater has been linked with death... following the 1964 Bradley-Bartlett murder spree.
Thirty years later, as the death toll steadily rises... it appears the Grim Reaper has once again returned
Oh, no.
"Всего за несколько десятилетий имя имя Фэйруотера стало синонимом смерти "после известного процесса 1964 года Брэдли/Бартлет над убийцей.
"Тридцать лет спустя, видя неумолимый рост смертности, "похоже, что старуха с косой снова вернулась... на тихие улицы Фэйруотера."
О, нет.
Скопировать
Reporting substantial casualties.
Death toll may be in the hundreds or higher.
The insurgents struck with heavy weapons seized in a raid on a reserve military base.
Сообщают о значительных потерях.
Погибшие исчисляются сотнями.
Мятежники используют орудия тяжелого калибра захваченные на резервной военной базе.
Скопировать
Did you hear today's news?
The death toll has passed 30 million.
That many?
Вы слушали новости сегодня?
Число погибших достигло 30 миллионов.
Так много?
Скопировать
It might turn out to be the same guy.
The death toll is estimated at 500.
In Stockholm, the police have no leads regarding the brutal murder of police lieutenant Stig Nyman.
Может статься, что это один и тот же человек.
По предварительным оценкам, погибло 500 человек.
В Стокгольме полиция пока что не установила личность человека, убившего комиссара полиции Стига Нюмана.
Скопировать
American or Russian...
The expected death toll from highway accidents as well as swimming and boating mishaps may well exceed
They always sound so sort of pleased.
Американцы или русские...
Ожидаемое число погибших в результате аварий на скоростных трассах, а также несчастных случаев во время купания или плавания на лодках может намного превысить прошлогодний рекорд.
И каждый раз они говорят так, будто бы они этому рады.
Скопировать
The recap. Seven car bomb explosions... Have rocked the greater Los Angeles area in the past half hour.
The death toll-
Nine now.
За последние полчаса город сотрясли взрывы семи заминированных машин.
Мистер Липтон, ещё сообщение.
Уже 9, дружище.
Скопировать
If chief Gatler is right, the two people killed on the boat...
Bring the death toll to 173 people in just 36 hours.
That number is likely to climb.
Если он прав,..
...и на лодке погибли 2 человека, то список жертв возрос до 173-х человек. И это за 36 часов.
Число жертв может возрасти ещё больше,..
Скопировать
Caught in the crossfire...
The death toll in this latest terrorist bombing is expected to climb...
Bloodshed in the war between Iraq and Iran having been raped repeatedly, her body was dumped was apparently set by representatives of a radical...
Попав под огонь...
Число жертв последнего теракта, по-видимому, возрастет...
Кровопролитная война между Ираном и Ираком была изнасилована, а тело было брошено по-видимому, был организован представителями радикальной...
Скопировать
The victims were found... at a local adult entertainment parlor.
mob-related killings... that occurred at this local Boston deli earlier this afternoon... brings the death
There is no doubt that all the victims have been criminals. Perhaps this explains why a public outcry... to have these crimes stopped has not been heard.
Тела найдены в местном развлекательном заведении...
Это убийство совпало с тройным убийством мелких мафиози, совершенным днем в одной из кофеен Бостона. Только сегодня смерть унесла шестерых.
Нет никаких сомнений, что все убитые - уголовники, возможно, это объясняет, почему общественность не требует положить конец кровопролитию.
Скопировать
My goodness!
The death toll is catastrophic.
We must bow to their wishes.
О боже!
Потери чудовищны.
Мы вынуждены подчиниться их воле.
Скопировать
They will not stay hidden for long.
The death toll is catastrophic.
We must bow to their wishes.
Вскоре они будут обнаружены.
Потери чудовищны.
Мы вынуждены подчиниться их воле.
Скопировать
- Try to comprehend what's going on.
We estimate the death toll to Earth as 1. 5 billion.
Who do you think is flying those ships, trying to blow up our world?
- Попытайтесмь понять это.
Мы оцениваем потери на Земле в 1 .5 миллиарда убитых.
Вы думаете они запустили те корабли не что бы взорвать наш мир?
Скопировать
What's up?
Embers cool and the death toll rises after Monday's tragic blaze
- at Mountainside Veterans Hospital.
Как дела?
Угли затухают, а списки погибших после трагического пожара в понедельник
- растут в больнице Маунтанинсайд.
Скопировать
I'll swing by.
The death toll is expected to rise.
Ooh, mutants on the loose.
Я заскочу.
Списки погибших растут.
О, мутанты на свободе.
Скопировать
Didn't get the proper coverage they deserved.
There's a death toll, but not showing the injured or amputated.
- I still feel like I have hands.
Многие не получают должной медицинской помощи.
В первые 13 месяцев войны ранено около 5 тысяч солдат.
Считают убитых, но никто не говорит, сколько человек получили увечья, остались без рук или ног.
Скопировать
Tom, I'm currently 10 miles outside of Beaverton, unable to get inside the town proper.
We do not have any reports of fatalities yet, but we believe that the death toll may be in the hundreds
Beaverton has only a population of about eight thousand, Tom, so this would be quite devastating.
Том, я сейчас нахожусь в 10 милях от Бобруйска. У меня нет возможности попасть в сам город.
У нас пока нет данных о жертвах, но по всей видимости, их количество исчисляется сотнями миллионов
Население Бобруйска составляет около 8 тысяч человек, так что потери весьма и весьма существенны.
Скопировать
Tom, I'm standing just outside of Chicago where the panic of global warming has already caused countless deaths.
Already we're reporting that the death toll here in Chicago is over six hundred billion people.
Oh God.
Том, я нахожусь в Чикаго, где паника из-за глобального потепления послужила причиной бесчисленных смертей.
Уже сейчас мы можем сообщить, что их число превышает 600 миллиардов человек.
Боже...
Скопировать
This figure could rise considerably, as rescue works continue around the clock.
It is rumored that the death toll could be as high as ten, but as yet the official authorities have not
A first appraisal by rail experts seems to indicate that there was no obstruction on the tracks or fault with the rails, which puts human error high on the list of possible causes.
" будет расти по мере продолжени€ спасательных работ, оторые ведутс€ в круглосуточном режиме.
ѕо непотвержденным данным в аварии погибло не менее 10 человек. ќднако, от местных властей пока не поступало никаких новостей по количеству жертв и возможной причине этой самой ужасной в истории острова трагедии.
ѕо предварительным оценкам пожарных и железнодорожников по пути поезда не было нарушений или приветственного полотна.
Скопировать
And all Fords, Senator Dupree?
The death toll from airline and automobile accidents doesn't even skim the surface of cigarettes.
Oh, this from a senator who calls Vermont home. I don't follow you, Mr. Naylor.
И на всех "Фордах", сенатор Дюпре?
Число жертв в авиа- и автокатастрофах гораздо меньше, чем число погибших от сигарет.
И это говорит сенатор от штата Вермонт?
Скопировать
The MOD squad-meaning, of course, merchants of death- is comprised of Polly Bailey of the Moderation Council and Bobby Jay Bliss of the gun business's own advisory group, SAFETY.
As explained by Naylor, the sole purpose of their meetings is to compete for the highest death toll as
The film, Message from Sector Six, would emphasize the sex appeal of cigarettes in a way that only floating, nude, copulating Hollywood stars could.
Так называемый "адский спецназ" или "торговцы смертью" - это Полли Бэйли из Комитета по трезвости и Бобби Джей Блисс из общества по распространению оружия "Мишень".
Как объяснил Нэйлор, единственная цель их встреч - увеличить число смертей. Они разрабатывают стратегию по одурачиванию американского народа.
"Послание из шестого сектора" подчеркнёт сексуальную привлекательность сигарет, показав парящих в воздухе, голых, совокупляющихся кинозвёзд.
Скопировать
The carnage witnessed in the last 100 years was only - the preparatory phase of the New World Order's Master Plan.
of history but the Communist - Chinese system of evil is not content with racking up the highest - death
The mass murder and enslavement is still going on today and enjoys - the full support and sanction of the New World Order.
Резня, развёрнутая за последние 100 лет - только предварительная стадия Нового Мирового Порядка.
Преступления Гитлера и Сталина стали теперь частью истории, но Коммунистическая система Китая может поднять эту историческую планку смертей на более высокий уровень.
Порабощения и массовые убийства продолжаются и в наши дни, полностью поддерживаемые и санкционированные Новым Мировым Порядком.
Скопировать
There have been recent deaths, but that's over now and everything's fine.
The death toll is not rising.
Everyone's either dead already or still alive like normal.
Было несколько смертей, но все уже закончилось и в целом все замечательно.
То есть число погибших не растет?
Все либо уже мертвы, либо пока еще живы, как обычно.
Скопировать
A riot raged across the city for over twelve hours yesterday.
The death toll is mounting and officials say it may reach thousands.
- Thousands...!
Однако бунт, последовавший за этим, продлился более 12 часов.
Число погибших растет и по официальным данным их тысячи.
- Тысячи...!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов death toll (дэс тоул)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы death toll для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дэс тоул не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
