Перевод "a train" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение a train (э трэйн) :
ɐ tɹˈeɪn

э трэйн транскрипция – 30 результатов перевода

This wasn't messing up a dosage.
We see a disease rushing down on someone like a train, we can't always get them out of the way.
This wasn't that.
Это не было - "Мы перепутали дозировку.
Мы видели, что болезнь распространяется, как мчащийся поезд, но мы не можем всегда это останавливать".
Это не то.
Скопировать
We parted, agreeing to keep in touch
- of course, we didn't - and 200 years later I thought I saw him in a train station in Brussels.
Lost him in the crowd.
Мы расстались, договорившись поддерживать связь, конечно, этого не произошло.
Через 200 лет, мне показалось, я увидел его на вокзале в Брюсселе.
Но потерял в толпе.
Скопировать
You know, Logan, I think after the library,
I'm gonna catch a train back to New Haven.
Good enough.
Знаешь, Логан, я думала после библиотеки,
Я собираюсь сесть в поезд вернутся в Нью-Хэвен.
Достаточно хорошо.
Скопировать
Now call the train to pick us up
Are you saying your dad is a train?
Crazy guy
Теперь зови поезд, чтобы нас подняли
Ты говорил, что твой отец как поезд?
Сумасшедший парень
Скопировать
Not much.
- Why are you sitting on a train?
Where are you going?
Нечего особенного. - А что?
- Почему ты сидишь на поезде?
- Куда ты едешь?
Скопировать
This is who I am now.
A guy on a train with no answers.
I hope that can be enough for you.
Вот кем я стал.
Парнем на поезде и без ответов.
Надеюсь, тебе этого достаточно.
Скопировать
It's the harvest festival's centennial anniversary.
There's a town legend that a famous outlaw robbed a train and buried the loot somewhere in smallville
The map to the gold is suposed to be hidden inside the time capsule.
Сотая годовщина прадника урожая.
Есть легенда, что один бандит давным давно ограбил поезд и закопал сокровище в Смолвиле.
А карта сокровищ хранится в капсуле времени.
Скопировать
My son is dead.
- He died in a train derailment.
- No. He's the boy's opposite.
Мой сын погиб.
Он погиб в железнодорожной катастрофе.
- Нет, он противоположность мальчишки.
Скопировать
Ho w much do you remember?
I was on a train.
It was dark outside.
Сколько ты помнишь?
Я ехал в поезде.
На улице темно было.
Скопировать
- Do you remember where we first saw each other?
- On a train.
Chris.
- Ты помнишь где мы впервые встретились?
- В поезде.
- Крис.
Скопировать
Crime.
It's a train heist.
See, we fly over the train car. The captain and Zoe sneak in.
Преступление
Ограбление поезда
Видишь ли, мы летим над вагоном, где спрятались Капитан и Зоуи
Скопировать
Cargo theft.
Medical shipment lifted off a train in the Georgia system en route to Paradiso.
Right.
Пропал груз.
Медицинский груз был похищен из поезда по дороге в Парадизо, что в системе Джорджиа 6 ящиков Пескалина "D"
Ясно.
Скопировать
A train... has, uh, something I need.
You have worked a train before?
- We did a few.
В поежде ешть, э, кое-что, нужное мне
С поеждами раньше работали?
- Было дело
Скопировать
On my sixth birthday my father gave me a tricycle.
Then, he got on a train and never saw him again.
My mother... was left without a job or a dime to raise me... and my five sisters.
Когда мне стукнуло 6, папа подарил мне велосипед.
Затем сел на поезд и уехал навсегда.
Моя мама без работы, без помощи и без денег вырастила меня и моих пятерых сестер.
Скопировать
My partner and I drove past the train station. I said: "Stop, I'll be back in 5 minutes."
I jumped on a train, started a new life... - Will he buy that?
- Why did we let him try?
Мы проезжали вокзал " Монпарнас" , я сказал напарнику: " Подожди, я сейчас" , а сам прыгнул в поезд.
- Поверит или нет?
- Приготовьтесь к штурму!
Скопировать
Shin!
Hey, what's a train?
Is it true that it runs on two sticks at a fast speed?
Шин.
скажи! А что такое поезд?
Это правда что он ездит очень быстро по двум палкам?
Скопировать
Yes, an exciting job.
A train... has, uh, something I need.
You have worked a train before?
Да, жахватывающая работа
В поежде ешть, э, кое-что, нужное мне
С поеждами раньше работали?
Скопировать
A train... has, uh, something I need.
You have worked a train before?
- We did a few.
В поежде ешть, э, кое-что, нужное мне
С поеждами раньше работали?
- Было дело
Скопировать
Yes! Yes, an exciting job.
A train... has, uh, something I need.
You have worked a train before?
Да, жахватывающая работа
В поежде ешть, э, кое-что, нужное мне
С поеждами раньше работали?
Скопировать
Tell Nick about the...
We were on a train at the weekend.
Well, you tell him.
Расскажи Нику про...
Про то, как мы ехали на поезде в прошлые выходные.
Да, расскажи ему.
Скопировать
Metaphysically wrinkle-free.
Quickly -- would you rather ride on a train, dance in the rain, or feel no pain?
Feel no pain.
- Метафизически расслабленным.
- Ловко. Что бы вы предпочли - ехать на поезде, танцевать под дождем...
- Не чувствовать боли.
Скопировать
- Oh, the express.
- A train?
! When?
- А, пассажирский экспресс.
Что, поезд? !
Боже правый, сколько до него осталось?
Скопировать
We're a station, not a laundry!
You'll cop it for stopping a train for no reason.
I'm stationmaster!
А мне-то что - тут вам не прачечная!
Ох и влетит же вам за остановку поезда без причины..
А ты не лезь не в своё дело. Я здесь начальник станции.
Скопировать
-Listen.
If you stepped off a train in New York and phoned a friend that you were stopping at The Plaza, what's
That's right.
- Послушайте.
Если вы только приехали в Нью-Йорк и говорите, что остановились в отеле, что в этом плохого, если вы еще там не были, но собираетесь быть?
Точно.
Скопировать
"Richard, dear, I'll go with you anyplace.
- We'll get on a train and never stop."
- Don't, Rick.
"Ричард, дорогой, я с тобой поеду куда угодно.
- Мы сядем в поезд и уедем далеко".
- Не надо, Рик.
Скопировать
Well, you see, I, uh...
There was a train, and then, uh... there was a doctor, and he told me that... [Coughs]
That I...
Видите ли, я...
Был поезд ... и был доктор, и он мне сказал...
Что я...
Скопировать
I know what I can do.
I can get on a train, then get on a boat.
Will you go back with me to Vienna, Elise?
Я знаю, что я могу сделать.
Я могу сесть на поезд, а затем на пароход.
Поедешь со мной в Вену, Элиза?
Скопировать
Well, I... Don't just sit there.
There's a train coming!
Tidy up the place a bit!
Хватит тут рассиживаться!
Скоро поезд придёт!
Приберитесь тут!
Скопировать
I'm stationmaster!
If I want a train to stop, it stops!
The gate!
А ты не лезь не в своё дело. Я здесь начальник станции.
Захочу остановить поезд, и остановлю!
Ворота!
Скопировать
No, we stick together.
There's a train at Lamotte-Beuvron at 3:00 a.m. Let's take it.
I'll get your coat.
Нет, будем держаться вместе.
Поезд на Ламот-Беврон в 3 утра. Поедем на нем.
Возьму твое пальто.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов a train (э трэйн)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a train для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э трэйн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение