Перевод "silver-plate" на русский

English
Русский
0 / 30
silver-plateсеребрить посеребрённый серебрённый
Произношение silver-plate (силваплэйт) :
sˈɪlvəplˈeɪt

силваплэйт транскрипция – 18 результатов перевода

We are indeed... losing the novelty of this situation.
Talmann... two servants, a maid and a meal served on silver-plate.
Now what have we?
Ситуация, мистер Тэлманн, начинает утрачивать свою оригинальность.
Сначала я имел счастье лицезреть миссис Тэлманн, двух лакеев, горничную и серебряное блюдо с едой.
А что теперь?
Скопировать
* WITH EVERYTHING THEY'VE HANDED YOU *
* ON A SILVER PLATE *
HI THERE. SHE THINKS SHE'S SO HOT.
* WITH EVERYTHING THEY'VE HANDED YOU *
* ON A SILVER PLATE *
Она говорит, что он очень сексуальный.
Скопировать
Those beastly guns popping off all the time.
I have a silver plate in this elbow.
Sink the Bismarck, that was.
Там пушки били не переставая.
А в это плечо у меня вставлена серебряная пластина.
- Простите.
Скопировать
- What are you looking for?
- Silver plate.
What more silverware ?
- что ты иЩешь?
- столовое серебро.
какое еЩе столовое серебро?
Скопировать
- Scars, maybe? No.
Just a silver plate in his right knee.
He'd been in a bad spill.
Со шрамами, может быть?
Нет. Только с серебряным диском в правом колене.
После неудачного падения.
Скопировать
Once we have this Narn, what shall we do with him?
Bring him back to Centauri Prime in chains, as a gift for Emperor Cartagia along with a silver plate
You're right.
Как только у нас будет этот Нарн, что нам следует делать с ним?
Доставьте его на Центавр Прайм в цепях, как подарок императору Картайе вместе с серебряной тарелкой на которую я положу голову Лондо Моллари.
Ты прав.
Скопировать
"With no mouth, I implore you."
The table settings... the silver plate... my dowry... my dowry.
Where did you put them?
Безмолвная, я молю тебя.
Ножи и вилки... серебряные... Мое приданое... Мое приданое...
Куда ты их дел?
Скопировать
This brilliant brain, these hands were the property of a skilled surgeon.
They will have no difficulty in removing your silver plate and substituting one of a less troublesome
So that you can apply all your abilities to the furthering of our work.
Ну вот, теперь этот блестящий мозг, эти руки станут достоянием квалифицированного хирурга.
У него не должно возникнуть никаких проблем при удалении вашей серебряной пластины и замены её на другой, более подходящий металл.
Так что вы сохраните все свои способности и сможете потрудиться на наше благо.
Скопировать
Roll, roll apple, spin round and round...
Roll along the silver plate
Show us snowy places far away. Snow!
Чудище:
Катись, катись, яблочко наливное, по блюдечку по серебрянному,
Покажи нам страны далекие, снежные.
Скопировать
We've done a little montage of them.
Bottle of bubbly, silver plate. 2008 reflected the mood of financial restraint, which was coasters, and
You all get the same thing, monogrammed...cigar box or whatever it was.
Мы сделали небольшой коллаж из них
Бутылка шампанского, серебряное блюдо 2008 отразил настроение финансового кризиса, так что была подставка под графин, а в 2012, юбилейном году, тематическая шкатулка для безделушек
Все получают одно и то же с монограммой... шкатулка для сигар или что -то другое
Скопировать
You nearly died in that car crash!
We had to replace part of your skull with a silver plate.
You've not nearly recovered.
- Вы чуть не погибли в результате этого ДТП!
А всё из-за вашей любви к старинным автомобилям, из-за этого нам пришлось имплантировать вам в череп серебряную пластину.
Мы только чудом спасли вас.
Скопировать
It still is.
Your convoy is loaded with gold and silver plate, paintings, coins, statues, tapestries, carvings, and
The total value is um...
Сейчас тоже.
В вашем обозе золотая и серебряная посуда, картины, монеты, статуи, гобелены, резное дерево и винный погреб в опилках.
Всего на сумму...
Скопировать
Black.
It's black with a silver plate thing on the front.
Look, can I just give yo my account number?
Черный.
Он черный с серебристым кружочком на панели.
Слушайте, может, я просто дам вам номер моего лицевого счета?
Скопировать
For wonders and amazement
Served upon a silver plate
Hurry up now, don't be late
Здесь на блюде чудеса,
А под ногами лёд.
Упадёшь - она поймёт,
Скопировать
The man I called an insect!
Blood is the currency of the soul and the silver plate of the will.
the giving of blood: that's what they mean.
которого я назвала насекомым!
серебро воли.
отдавать кровь... это очень важно.
Скопировать
But we starve.
Whilst Lucrezia Borgia dines on a silver plate.
With a fork.
Но мы-то голодаем.
Пока Лукреция Борджиа есть на серебряном блюде.
Вилкой.
Скопировать
Sure.
That silver plate or real?
Sweet.
Конечно.
Это настоящее серебро или нет? — Настоящее.
Супер.
Скопировать
I'll go 27.
It's only silver plate.
This is my wedding ring.
Дам 27.
Здесь только рамка серебряная.
Моё свадебное кольцо.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов silver-plate (силваплэйт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы silver-plate для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить силваплэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение