Перевод "fatten" на русский
fatten
→
подкармливать
откормить
жировать
отпаивать
жиреть
Произношение fatten (фатен) :
fˈatən
фатен транскрипция – 30 результатов перевода
Eating less, you'll be better off it would be good, Masuo, if you would stay here in the countryside with grandmother
In Tokyo, there is nothing but waste that the Americans use to fatten their pigs
Yes
Меньше съедите — здоровее будете. Тебе, Масуо, было бы лучше оставаться здесь, в деревне с бабушкой.
В Токио американцы откармливают своих свиней ничем иным, как помоями.
Да.
Скопировать
sweet, gentle disposition.
She'll feed well, fatten well and lamb well.
- Go on.
приятный, нежный нрав.
Она будет хорошо питаться, набирать вес и давать потомство.
- Продолжай.
Скопировать
He had two.
Sounds to me like you're trying to fatten him up.
Well, I didn't pick the menu, you know.
Он съел два.
Как по мне, звучит так, будто Вы пытались раскормить его.
Ну, я не составляла меню, Вы же знаете.
Скопировать
"...yes I think he made them a bit firmer sucking them like that so long he made me thirsty titties he calls them I had to laugh yes this one anyhow stiff the nipple gets for the least thing Ill get him keep that up
Ill take those eggs beaten up with marsala fatten them out for him what are all those veins and things
Are you crazy?
"...да я думаю они стали твёрже оттого что он их столько сосёт а я сама при этом начинаю чувствовать жажду титечки он их называет мне смешно было да по крайней мере вот эта чуть что сосок поднимается и твердеет скажу ему
пусть продолжает так же а я буду есть взбитые яйца с марсалой чтобы их сделать ещё полней для него интересно что такое все эти жилки и прочее..."
Всё нормально?
Скопировать
Very pleased with Nardixen's replacement.
10 years of buying harvests from Africans dying at your feet to fatten cows in Europe...it's good training
- We sell them back powdered milk?
Он очень доволен заместителем Нардиксэна.
Десять лет скупать урожай у голодающих африканцев,.. ...чтобы накормить коров в ЕЭС — это закаляет.
Мы продаём им концентрированное молоко?
Скопировать
Jan
So, they're going to fatten you up too
Nerve gas
' Яан!
' Ха, они и тебя собираются откармливать!
' Ядовитый газ!
Скопировать
After that, they conducted themselves according to the rules of behaviour associated with an amusement park.
distance, presided over by the eyes of Doctor T J Eckleburg, set there by some wild wag of an oculist to fatten
This desolate area is a valley of ashes, a fantastic farm where ashes grow like wheat.
А затем они вели себя в соответствии с правилами парка развлечений.
Где-то на полпути между двумя Эггами и Нью-Йорком... шоссе приближается к железной дороге и какое-то время бежит вдоль неё под неусыпным взором глаз доктора Т. Дж. Эклбурга, установленных тут каким-то шутником-окулистом в надежде расширить свою практику в Квинсе.
Этот пустырь - долина шлака невероятная ферма, на которой шлак выращивают как пшеницу.
Скопировать
A sad lot.
To stuff himself and to fatten up.
The fool thinks man loves him.
Печально.
Наполнить себя и откармливать.
Дурак думает, что человек любит его.
Скопировать
A cripple or a wicked one don't do any good.
But it is a little worse when a man who has children sees the idlers fatten.
That is unjust.
От калеки или злодея нет никакого проку.
Но немного хуже, когда тот, у кого есть дети, видит, как бездельники толстеют.
Это несправедливо.
Скопировать
And I can't live without ships.
In the summer we'll tend to the herd, and we'll fatten the pig.
And when we finish school, you'll become a navigator, and I'll be chairman of the farm.
И я без кораблей не смогу жить.
Летом стадо пасти будем, откормим поросенка.
А когда окончим школу, ты станешь штурманом, а я председателем колхоза.
Скопировать
You look a bit thin, though.
We'll have to fatten you up.
Miles, you haven't seen the pony.
А вот ты немного похудел.
Но это мы быстро исправим.
Майлс, ты еще не видел пони.
Скопировать
You ate almost a kilo.
I'll fatten you up like a pig, don't worry.
The Commandant must have something to beat.
Ты почти кило сожрал.
Выкормпю я тебя, не бойся ничего.
Чтобы у начальника было во что ударять.
Скопировать
We'll see whether a two-headed 'cangaceiro'... can change these backlands.
The dragon of evil swallows the people... to fatten the Republic.
But I borrowed Saint George's spear to slay the evil giant.
Посмотрим, сможет ли двуглавый кангасейро изменить эти пустоши.
Дракон зла поглощает людей, чтобы откармливать Республику.
Но я позаимствовал копьё Святого Георгия, чтобы убить этого злого гиганта.
Скопировать
Well, I'll go and get us some food.
We must fatten you up, eh?
-They sound so close.
Пойду-ка я раздобуду нам немного еды.
Надо бы тебя откормить, а?
-Кажется, они близко.
Скопировать
True enough, Your Highness.
We Saxons have little to fatten on by the time your tax gatherers are through.
Be seated, gentlemen. No need to stand on ceremony on my account.
Истинная правда, Ваше Высочество.
Нам, саксам, немного остается после ваших поборов.
Присаживайтесь, джентльмены, нет нужды стоять надо мной все время.
Скопировать
Miss Jones, Martha. She might stay awhile if she likes your cooking.
We'll try and fatten her up.
Don't you worry about fattening her up.
Она может остаться ненадолго, если ей понравится твоя стряпня.
Попробуем ее слегка откормить.
Не беспокойся об этом. Джонни хороша и сейчас.
Скопировать
I, Myrl Redding, by authority inborn in me... as a free man living in a free territory... demand that Henry Ballard, within seven days of receiving this notice... bring to my stables the horses he took from me.
Groom and fatten them with your own hands in my stables.
For injuries caused to Billy Redwood who did nothing to you, pay him $50.
Я, Мирл Реддинг, по праву, данному мне, как свободному человеку, живущему в свободном краю, требую, чтобы Генри Баллард в течение 7 дней после получения этого письма, привел ко мне на конюшню лошадей,
которых он у меня забрал, вычистил и откормил их собственноручно... .
А за ранения, незаслуженно нанесенные Билли Редвуду, выплатил ему 50 долларов!
Скопировать
"I, Myrl Redding, by authority inborn in me..."
within seven days of receiving this note... bring to my stables the horses he took from me... groom and fatten
And to injuries caused to Billy Redwood who did nothing to you... pay him $50." It is signed Myrl Redding, owner of the horses.
"Я, Мирл Реддинг, по праву, данному мне, как свободному человеку"...
... свободномучеловеку,живущемувсвободном краю, требую, чтобы Генри Баллард в течение 7 дней после получения этого письма, привел ко мне на конюшню лошадей, которых он у меня забрал, вычистил и откормил их собственными руками.
А за ранения, незаслуженно нанесенные Билли Редвуду, выплатил ему 50 долларов!
Скопировать
Eat!
You need to fatten up.
If you want to eat us, you'll need to fatten Alice too.
- Ешь!
Тебе надо пополнеть.
Если вы хотите нас съесть, Алисе тоже надо пополнеть.
Скопировать
You need to fatten up.
If you want to eat us, you'll need to fatten Alice too.
Listen, kid. You need to understand this.
Тебе надо пополнеть.
Если вы хотите нас съесть, Алисе тоже надо пополнеть.
Послушай, малыш, ты должен понять одну вещь.
Скопировать
We do need to adjust the way you dress.
And I'd like to fatten you up.
We're not glamorizing that thin thing.
Надо только подкорректировать то, как вы одеваетесь.
И я бы хотела немного прикормить вас.
Мы не рекламируем худобу.
Скопировать
Well, that's a shame.
well, I thought it might be a charitable thing... to take your skirt out for dinner... and try and fatten
- Maybe you can come, too.
Ладно. Жалко.
А то я собирался... ну, я подумал, что было бы неплохо... пригласить твою дерзкую юбчонку поужинать где-то... и хоть немного увеличить ее длину.
- Угу. - Может, и ты пойдешь с нами.
Скопировать
Manny, this is Jake.
See if you can fatten him up.
Hope you ain't a vegetarian.
Мэни, это - Джэйк.
Найди ему что-нибудь поесть. - Привет!
Hадеюсь, ты не вегетарианец?
Скопировать
Uh, piano.
Me and my partner, Gossie McGee, came here, you know, want to fatten up our style.
Why don't you let me take you inside?
-На пианино.
Мы в Тампе, штат Флорида выступали с Госси Магги, теперь оба прибыли к вам сюда, чтобы схватить пару приемов у опытных парней.
-Знаешь что!
Скопировать
Hey. Where's the bear?
He's trying to fatten Dan up so they can hibernate together.
Chew it up and eat it.
А где медведица?
Она пытается накормить Дэна, чтобы они вместе впали в зимнюю спячку.
Разжуй и съешь!
Скопировать
Commiserating.
- Trying to fatten me up?
- What if I am?
Сочувствую.
— А ты меня откармливаешь?
— А что если и так?
Скопировать
...unless they're feeding us.
Why wouldn't they want to fatten us up before the slaughter?
unless they are feeding us and we just don't know it!
...пока они нас не покормят.
Почему бы им не откормить нас перед забоем?
Хотя может они нас кормят, но мы этого не знаем!
Скопировать
Hand me the syringe of lard.
This'll fatten him up.
This latest billion-dollar obstacle course has been designed to push each of you to the limit.
Дай мне шприц с жиром.
От этого он потолстеет.
Это новейший комплекс для бега с препятствиями стоимостью в несколько миллионов, спроектирован, чтобы довести вас до предела.
Скопировать
Here, at the far eastern end of the range in China, one inhabitant endures the bitter winters out in the open.
Most other bears would be sleeping underground by now but the giant panda can't fatten up enough to hibernate
Its food, bamboo, on which it totally relies, has so little nutritional value that it can't build up a store of fat like other bears.
Здесь, в восточной части горной системы в Китае, живет один обитатель, который может переносить суровые зимы
Большинство медведей в это время года спят под землей но гигантская панда не может накопить достаточно жира, чтобы провести зиму в спячке
Ее единственная пища бамбук имеет там мало питательной ценности что панда не может накопить запасы жира, как другие медведи.
Скопировать
No change.
So how long should I give the cells to fatten up before I check them?
Couple hours.
Так же.
И сколько мне нужно ждать того момента, когда я смогу посмотреть на клетки?
Несколько часов.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов fatten (фатен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fatten для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фатен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
