Перевод "finals" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение finals (файнолз) :
fˈaɪnəlz

файнолз транскрипция – 30 результатов перевода

Mr. Akiyama!
the Finals are next.
Right.
Акияма!
пройдём в финал.
Да.
Скопировать
Thank you.
Human behavior finals will also get into clinical presentations of mania.
And... We'll touch on Stanislas Dehaene's pet scans...
Спасибо.
В конце лекции о поведении человека, также рассмотрим клинические проявления маний.
Так же... мы затронем исследования Станисласа Дагене в области МРТ...
Скопировать
This is my father's and uncle's blood.
They were "assassined" during little league finals last year in my homeland.
We had to flee the country the next day, and when we did, all I brought with me was this ball.
Видите коричневые отметины?
Это кровь моего отца и дяди, убитых при геноциде во время финала малой лиги в прошлом году на моей Родине.
Из-за массовой резни игру так и не закончили. Мы вынуждены были бежать из страны на следующий день.
Скопировать
It was then that we learned a shocking fact...
The next stage...is our semi-finals.
What awaits us at the end?
Тогда мы узнали нечто очень важное...
Следующий этап... полуфинал.
Что ждёт нас в конце?
Скопировать
The semi-finals.
233)\frz356.465}Welcome to the LIAR GAME Semi-finals 275)\fs55\frz355.429}LIAR GAME Semi-finals
right?
Полуфинал.
233)\frz356.465}ПРИГЛАШЕНИЕ НА ПОЛУФИНАЛ ИГРЫ ЛЖЕЦОВ 275)\fs55\frz355.429}ИГРА ЛЖЕЦОВ - полуфинал
Ты ведь собралась бороться до конца?
Скопировать
What the heck! ?
the finals ain't next!
What the hell happens if we lose the first half!
Что это значит?
! Разве победители этого раунда не выходят в финал?
! кто проиграет в первой половине?
Скопировать
N-no...!
The road to the Finals is a long one...
Players unfortunate enough to become Demons at the start of this game are at a definite disadvantage...
О нет...
Путь к финалу настолько долгий.
имеют самое невыгодное положение.
Скопировать
Inu?
I'm really going to miss you a lot at the finals, Inu.
Ηello?
Ину?
Мне будет тебя не хватать На финале, Ину.
Алло?
Скопировать
As the story begins, our heroes have vowed to rid the lands of their mortal enemy, The Shadow, and his evil minions.
Their endless quest continues during finals week.
I got a test in the morning hit the tendon. You gotta hit the tendon Could you freaks keep it down?
- Варвар и его злодейских подручных.
Их нескончаемые приключения продолжаются всю последнюю неделю...
Ты можешь попасть по нему... слабоумные?
Скопировать
-Too many parties.
Most people are done with finals.
When I left they were having a naked slippy-slide down the hall.
-Слишком много вечеринок.
Большинство уже сдали сессию.
Когда я уходила, они голышом катались по полу в коридоре.
Скопировать
So what about you – you ever think about having another kid?
I don't know how much fun it would be without biology finals and headgear... but sure, if I ever happen
- Your shoe'll be ready in a minute.
А ты никогда не задумывалась о втором ребенке?
Не знаю, будет ли это так же весело без срыва экзаменов... Но, конечно, если встречу подходящего человека, второй ребенок - это неплохо.
- Туфля будет готова через минуту.
Скопировать
I'm starting to feel smart.
Yeah, well, finals should nip that pesky ego in the butt.
I can't believe this semester is almost over.
Я вообще начинаю чувствовать себя умной.
Да, ну, сессия должна ущипнуть это противное эго за задницу.
Я поверить не могу, что семестр почти закончен.
Скопировать
-Afternoon, everyone.
I wanted to start class by telling you all that you won't be seeing me after finals.
The publication of my critical essays secured academic visitation in Chicago.
-Добрый день всем.
Я хотел начать сегодняшнее занятие с того, чтобы сказать вам, что вы не увидите меня после сессии.
Публикация моих критических эссе обеспечила мне академическое посещение в Чикаго.
Скопировать
Seriously?
Yeah, I gotta ace all my finals, all right?
I haven't read half the stuff.
Серьёзно?
Да. Мне нужно получить пятёрки по всем предмeтaм, понимаешь?
А я не читал половины материала.
Скопировать
The Ice Capades are in town?
No, the NBA Finals are in town, and I got tickets!
All right, I'll go.
- Фигурное катание?
- Нет, лучше! Финал кубка НБА, у меня билеты!
Пойдём вместе?
Скопировать
I'm not a nanny.
The finals are tomorrow.
Michelot in the heavyweight... and Despeaux in the middleweight.
Кто он мне? Я приехал не нянчиться с детьми!
Я тренер команд боксеров, и завтра у меня финал!
Завтра! Мишло против Вога и Деспо против Тиллера.
Скопировать
-Do you realise you've been very lucky?
You called me and here I am, although the finals are on tomorrow.
I'm taking you to your sister and then I'll go back to Berlin.
Ты ничего не понимаешь? - Повезло же тебе!
- Думаешь? Ты мне позвонил, и вот я здесь. А завтра у меня финал!
Я отвезу тебя к твоей милой сестричке, и сразу назад, в Берлин!
Скопировать
I hate cooking while you research football.
We've missed two semi-finals.
Yes, that's true.
Ненавижу готовить из-за этого футбола.
Мы пропустили два полуфинала.
Да, верно.
Скопировать
Hey, how are you?
Oh, God, that's a stupid question to ask someone who just lost the regional semi-finals, isn't it?
And now it sounds like I'm rubbing your face in it.
Привет, как ты?
Боже, глупо спрашивать это у того, кто только что провалил региональный полуфинал.
Теперь это звучит, как будто я тычу тебе это в лицо.
Скопировать
No wonder the English never win Wimbledon.
I'd love to see an English guy in the Finals, but give me a break.
Peter Colt is the luckiest man in tennis.
- Боже! Неудивительно, что англичане никогда не выигрывают Уимблдон.
"Мне бы очень хотелось увидеть англичанина в финале, но я вас умоляю!
- Питер Кольт - самый везучий теннисист!"
Скопировать
Good morning, it's Radio One, it's 7:00. I'm Chris Moyles.
It's the big Finals.
Peter Colt, what an amazing man.
"Доброе утро, вы слушаете Радио-1, сейчас семь часов утра, с вами Крис Мойлс.
Сегодня день финалов.
Питер Кольт, удивительный человек.
Скопировать
Good morning, everyone. ВВC London, 94.9.
And it's here, it is Wimbledon Finals day!
I try to be detached, I try to be cool, but I'm carried away.
"Доброе утро, это ВВС из Лондона, на волнах 94.9.
Настал день финала на Уимблдоне!
Я стараюсь быть беспристрастным и хладнокровным, но не могу!
Скопировать
Oh, the Dooses have been the backbone of Stars Hollow High hockey for years.
I, myself, was the goalkeeper for our team in the last regional finals.
I did not know that.
О, Дози годами были основой большого хоккея в Старс Холоу.
Я на последнем финале был вратарем нашей команды.
Я не знала.
Скопировать
- Javier ?
- If we don't win the finals...
And if we don't,
- Хавьеp?
- Если мы не станем пеpвыми... - Глупoсти.
Нo вдpуг не выйдет.
Скопировать
Your father and I discussed it.
And we think you should do a double turn at the finals.
You like the way I danced ?
Мы с папoй pешили,..
...чтo в финале тебе надo сделать двoйнoй oбopoт.
Пoнpавился танец?
Скопировать
Happy New Year, ladies and gentlemen.
Welcome to the finals of our Latin ballroom contest... for amateurs.
You will dance one couple at a time.
Дамы и гoспода.
Дoбpo пoжалoвать на кoнкуpс наших бальных танцев. Финал!
Паpы выходят на сцену пo oчеpеди.
Скопировать
But remember, you're one point away from the Finals.
McENROE: (echoing) I'd love to see an English guy in the Finals, but give me a break...
PETER: You remember Australia? Your shoulder was killing you.
Помни, что ты в шаге от финала"
Я бы с удовольствием увидел англичанина в финале, но я вас умоляю!
"Вспомни, как в Австралии у тебя болело плечо.
Скопировать
Why?
Because you need to screw me before the Finals.
is that what you think? That's why you think I'm here?
Почему?
Потому что тебе нужно трахнуть меня перед финалом?
Так, по-твоему, я за этим здесь?
Скопировать
I'm okay.
Where'd you spend your free time, one of those finals clubs?
No, let me guess.
Я в порядке.
Где ты проводил своё свободное время, в одном из этих целевых клубов?
Нет, дай угадаю.
Скопировать
My back is killing me.
But remember, you're one point away from the Finals.
McENROE: (echoing) I'd love to see an English guy in the Finals, but give me a break...
Какая боль!
Помни, что ты в шаге от финала"
Я бы с удовольствием увидел англичанина в финале, но я вас умоляю!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов finals (файнолз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы finals для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить файнолз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение