Перевод "Пункт" на английский

Русский
English
0 / 30
Пунктplank item paragraph station point
Произношение Пункт

Пункт – 30 результатов перевода

Говорит Хансон, капитан.
Пункт назначения введен в судовой компьютер.
Как я буду управлять штурвалом, не зная, куда мы идем?
Hanson here, captain.
Our destination has been scramble-fed into ship's computers.
How can I handle the helm if I don't know where we're going?
Скопировать
Ну вот, ванная там, раздевайтесь.
В нашем плане этого пункта не было.
Не волнуйтесь, это будет всего лишь репетиция в костюмах, для этого и куплено.
Right. There's the bathroom. Take off your clothes.
Are we planning the same sort of crime?
You are quite safe. It's dress-rehearsal time. That's why we bought all this lovely junk.
Скопировать
Он всегда был в первых рядах бойцов против лютых угнетателей! Его революционные идеалы надежно служили делу рабочего класса!
выдающихся людей нашего времени не только для перевыполнения производственного плана, но и для увеличения пунктов
Он спроектировал и изготовил машину штампующую скульптурные изображения!
He could always seen lounging on the front line against all oppressive forces ... and those ideals revolutionaries would not leave anymore.
making busts, with their own hands to even surpass the goals and obsessed with the idea that for next year, every Cuban family had a patriotic corner in your house, I went to work in his major work
machinery for making busts with rapidly, in amounts unsuspected then ...
Скопировать
Какого черта мы собираемся делать?
Скорее всего, район каменоломни является их сборным пунктом.
Я видел одного из них там, внизу.
What the hell are we going to do?
The area beyond the gravel pit must be their assembly point.
I saw one down there.
Скопировать
Мы оба страдали, и, прежде всего, он позвал меня, я пришел его навестить с сердцем, исполненным ненависти и упреков.
И я настаиваю на этом пункте, я, который обеспечил твои первые достижения, который знает твои самые гнусные
Как ты меня отблагодарил?
We were both suffering from it, even before he asked for me, and I went to see him. I was full of hate and remorse...
I insist on it.
And how do you thank me?
Скопировать
Я бы мог пока Королевскую Милость познакомить с программой, которую мы тщательно подготовили.
Первым пунктом празднования будет казнь.
Стой!
Perhaps I could familiarise your majesty with the program, we carefully prepared.
The first point of the celebrations the execution.
Stop!
Скопировать
После... доставки... вы... получите... еще... 200... фунтов.
Подробные... инструкции... и... билеты... до... пункта... назначения... прилагаются.
Пароль... следующий...
On delivery you will collect a further 200 pounds.
Complete instructions and tickets for your destination are enclosed.
Your code words will be:
Скопировать
Приказ 104, раздел "Б" Звездного флота не оставляет мне выбора.
В пункте 1А четко сказано...
К черту Устав!
Unfortunately, Starfleet Order 104, Section B, leaves me no alternative.
Paragraph 1 A clearly states...
To blazes with regulations!
Скопировать
Возьмите задачу для Генерала, иллюстрация непогрешимости.
Пункт первый, в Деревне - предатель.
Пункт второй, диск с паролем был передан Номеру Шесть.
Take down a problem for the General, an illustration of infallibility.
Point one, a traitor in The Village.
Point two, security pass discs were issued to Number Six.
Скопировать
Пункт первый, в Деревне - предатель.
Пункт второй, диск с паролем был передан Номеру Шесть.
Пункт третий... допуск к этому... через...
Point one, a traitor in The Village.
Point two, security pass discs were issued to Number Six.
Point three... Access to these is through...
Скопировать
Пункт второй, диск с паролем был передан Номеру Шесть.
Пункт третий... допуск к этому... через...
Через кого?
Point two, security pass discs were issued to Number Six.
Point three... Access to these is through...
Through where?
Скопировать
С убийцей!
ПЕРЕВАЛОЧНЫЙ ПУНКТ
Извините.
The lady killer!
STAGING POST
Excuse me.
Скопировать
Да, да, купил.
После сегодняшних утренних торгов на бирже Они поднялись на 12 пунктов.
Я так и думал.
Yes, yes, I did.
According to this morning's opening at la Bourse it's gone up 12 points.
I thought it would.
Скопировать
Ради чего?
На этом мы заканчиваем представление свидетельств, доказывающих пункты обвинительного заключения.
Господа судьи, за три года, прошедшие после окончания войны в Европе, человечество так и не перешло через воды Иордана.
What was it about?
That concludes presentation of documentary evidence against these defendants.
Your Honours, during the three years that have passed since the end of the war in Europe, mankind has not crossed over into Jordan.
Скопировать
Вы проявили мужество, сделав это признание.
И раз уж вы начали почему бы вам ни смягчить позицию по двум другим пунктам: ..."
Вы думаете, это столь же важно?
That's very big of you to admit that.
While you're at it why don't you also loosen up a bit more on the other two D's the "dating" and the "dance"?
Do you think that those are equally important?
Скопировать
- Ёй, не добросите до оннектикута?
онечный пункт - "эстчестер.
50 долларов!
- In Connecticut?
- Just to Westchester.
- Fifty U.S. dollars
Скопировать
Чтобы вы могли поддерживать свои гравитацию и атмосферу, мы освобождаем ваши системы.
Бегство невозможно, поскольку мы ведем вас своими средствами в пункт назначения.
Любая попытка скрыться или уничтожить этот корабль приведет к немедленному уничтожению "Энтерпрайз" и всех на борту.
So that you may sustain your gravity and atmosphere, your systems are now open.
Escape is impossible since you are being taken under our power to your destination.
Any move to escape or destroy this ship will result in the instant destruction of the Enterprise and everyone aboard.
Скопировать
"ы думаешь, что € не люблю теб€, ...ты думаешь, что € не ценю нашу дружбу и ещЄ ты думаешь, что € приехал только затем,
. - "ы прав по всем трЄм пунктам.
"то ж, вот смотри, что € делаю с контрактом.
That I am against you and do not value the friendship. - And just want to get the contract.
- Right on all three points.
So much for the contract.
Скопировать
"ы считаешь, что € не одобр€ю ваш брак, так ведь?
"менно. " это пункт номер четыре.
ќ, как же ты заблуждаешьс€!
- You think I'm against marriage.
- Yes, in paragraph four.
How wrong can you be?
Скопировать
Вдобавок по решению суда обвиняемые осуждаются на:
Ив Алонсо - один год, два месяца, 14 дней по 22 пунктам.
Энн Вяземски - 9 месяцев, 17 дней по 23 пунктам.
In addition, for contempt of Court... defendants will be sentenced as follows:
Yves Afonso: 1 year... 2 months, 14 days... on 22 counts.
Anne Wiazemsky: 9 months, 17 days, on 23 counts.
Скопировать
Ив Алонсо - один год, два месяца, 14 дней по 22 пунктам.
Энн Вяземски - 9 месяцев, 17 дней по 23 пунктам.
Дэвид Диллинджер - два года, пять месяцев, пять дней, 14 пунктов обвинения.
Yves Afonso: 1 year... 2 months, 14 days... on 22 counts.
Anne Wiazemsky: 9 months, 17 days, on 23 counts.
David Dellinger: 2 years, 5 months... 5 days, 14 counts.
Скопировать
Энн Вяземски - 9 месяцев, 17 дней по 23 пунктам.
Дэвид Диллинджер - два года, пять месяцев, пять дней, 14 пунктов обвинения.
Джульет Берто - два года, 1 месяц, 18 дней, 32 пункта.
Anne Wiazemsky: 9 months, 17 days, on 23 counts.
David Dellinger: 2 years, 5 months... 5 days, 14 counts.
Juliet Berto: 2 years, 1 month... 18 days, 32 counts.
Скопировать
Дэвид Диллинджер - два года, пять месяцев, пять дней, 14 пунктов обвинения.
Джульет Берто - два года, 1 месяц, 18 дней, 32 пункта.
Джеки Мартин - 1 год, 8 месяцев и 4 дня, 17 пунктов.
David Dellinger: 2 years, 5 months... 5 days, 14 counts.
Juliet Berto: 2 years, 1 month... 18 days, 32 counts.
Jacky Martin: 1 year, 8 months... 4 days, 17 counts.
Скопировать
Джульет Берто - два года, 1 месяц, 18 дней, 32 пункта.
Джеки Мартин - 1 год, 8 месяцев и 4 дня, 17 пунктов.
Фридрих Владимир - 2 года, шесть месяцев и 3 дня, 57 пунктов.
Juliet Berto: 2 years, 1 month... 18 days, 32 counts.
Jacky Martin: 1 year, 8 months... 4 days, 17 counts.
Friedrich Vladimir: 2 years, 6 months... 3 days, 57 counts.
Скопировать
Джеки Мартин - 1 год, 8 месяцев и 4 дня, 17 пунктов.
Фридрих Владимир - 2 года, шесть месяцев и 3 дня, 57 пунктов.
Карл Роза - 2 года, 2 месяца и 16 дней по 62 пунктам.
Jacky Martin: 1 year, 8 months... 4 days, 17 counts.
Friedrich Vladimir: 2 years, 6 months... 3 days, 57 counts.
Karl Rosa: 2 years, 2 months... 16 days, 62 counts.
Скопировать
Фридрих Владимир - 2 года, шесть месяцев и 3 дня, 57 пунктов.
Карл Роза - 2 года, 2 месяца и 16 дней по 62 пунктам.
Джон Канстлер - 4 года, 13 дней, 47 пунктов.
Friedrich Vladimir: 2 years, 6 months... 3 days, 57 counts.
Karl Rosa: 2 years, 2 months... 16 days, 62 counts.
John Kunstler: 4 years, 13 days... 47 counts.
Скопировать
Карл Роза - 2 года, 2 месяца и 16 дней по 62 пунктам.
Джон Канстлер - 4 года, 13 дней, 47 пунктов.
Я, Бобби Х, - 4 года, 18 дней, 237 пунктов.
Karl Rosa: 2 years, 2 months... 16 days, 62 counts.
John Kunstler: 4 years, 13 days... 47 counts.
I, Bobby X: 4 years, 18 days, 237 counts.
Скопировать
Джон Канстлер - 4 года, 13 дней, 47 пунктов.
Я, Бобби Х, - 4 года, 18 дней, 237 пунктов.
Буржуазия хотела бы, чтобы мы верили в то, что только гангстеры и хулиганы используют такие методы освобождения.
John Kunstler: 4 years, 13 days... 47 counts.
I, Bobby X: 4 years, 18 days, 237 counts.
The bourgeoisie would have us believe... that only hoodlums and gangsters... use certain methods of liberation.
Скопировать
По крайней мере, эта брачная ночь на твоей совести.
"Объекты нападения, пункт б: все главы министерств и государственных ведомств и члены парламента — смертный
все государственные служащие министерств и органов управления префектурами — принудительные работы..."
At least for this wedding night, which you are responsible for
"Targets of attack:..." "...b) all the Secretaries of State and Members of Parliament: sentenced to death."
"All the ministeries' civil servants and provincial civil servants:..." "...forced labour..."
Скопировать
Я не сдвинусь с места!
В первом же населённом пункте ты отсюда уйдёшь.
Мне некогда отвлекаться.
I ain't moving'!
- First town we come to, you're out.
I got no time for sidetracks.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Пункт?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Пункт для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение