Перевод "come-between" на русский
Произношение come-between (камбитyин) :
kˈʌmbɪtwˈiːn
камбитyин транскрипция – 30 результатов перевода
After school, Andrew went back to the States and found fame and fortune...
Life´s come between us.
It´s a chance he´s in France.
После школы Андре вернулся в Штаты где нашел славу и популярность...
Прошла уже целая жизнь.
Для меня удача, что он во Франции.
Скопировать
My business was great, and in such a case as mine a man may strain courtesy.
Come between us, good Benvolio; my wit faints.
Thy wit is very bitter sweeting; it is most sharp sauce.
Так что на время пришлось забыть об учтивости.
На помощь, друг Бенволио, слабеет разум мой.
У твоих шуток едкий вкус, они похожи на острый соус.
Скопировать
Do you understand?
How have I come between you and Mr. Luciano?
Mr. Luciano must be an idiot, because he didn't come with you today.
- Невообразимо?
Такая, что не перепрьιгнуть. Теперь, Филиппо, все тут упакуйте, и поехали!
Вьι все равно весь день мне испортили.
Скопировать
I have done it.
He can never come between us anymore.
Can you forgive my sin against you, now I have killed him?
Я сделала это.
Он теперь больше никогда не встанет между нами.
Ты простишь мой грех, теперь, когда я его убила?
Скопировать
Go!
I always seem to come between you and the men in your life.
Somebody help me!
Идите!
Похоже, я всегда встаю между тобой и твоими мужчинами.
Помогите!
Скопировать
Please!
Don't let Carlos Castaneda come between us.
When shall we get married?
Пожалуйста!
Не позволяй Кастанеде встать между нами.
Когда мы поженимся?
Скопировать
Frasier's attempt to break up with Caitlin has gone awry again. Now I've missed the wine tasting.
What kind of weak-willed man allows a woman to come between him
- and a 1981 Cheval Blanc? - Just out of curiosity, why didn't you go by yourself instead of sitting with me for half an hour?
У Фрейзера, очевидно, всё не выходит порвать с Кейтлин а я, значит, должен пропускать дегустацию.
Ну что за тюфяк из-за женщины откажется от Шеваль Блан 81-го года.
Мне вот любопытно почему вы не ушли, а полчаса сидели тут со мной?
Скопировать
You think I should call him on this?
Oh, please, the last thing I want to do is come between you and your brother.
He knows perfectly well how much I've coveted this post.
Думаешь, я должен спросить его об этом?
Последнее, что я хочу делать, это вставать между тобой и твоим братом.
Он прекрасно знает, как сильно я хочу получить эту должность.
Скопировать
- Martouf...
always been my belief that Jolinar kept her experience on Netu a secret because she believed it might come
I don't want you to hold anything back for the same reason.
- Мартуф...
- Я хочу, чтобы ты знала... .. мне всегда казалось, что Джолинар не рассказывала о том, что случилось на Нету... из-за боязни навредить нашим отношениям.
Я не хочу, чтобы ты сдерживалась по той же причине.
Скопировать
Look, we've been friends since kindergarten.
No girl's gonna come between us.
That's great, man.
Да. Все нормально.
Слушай, мы дружили с детского сада.
Между нами не должны вставать девушки.
Скопировать
Let's try this one more time.
You come between us, it'll be your last move.
Let go of me.
Давай попробуем это всего один раз?
Если ты встрянешь между мной и Дарлой, это будет последняя вещь, которую ты вообще сделаешь.
Отпусти меня!
Скопировать
Donny had to go to Florida.
She'd do anything to come between us.
Oh, what'd she do this time?
Донни пришлось уехать во Флориду. К его бабушке.
Она делает всё, чтобы встать между нами.
- И что она сделала на этот раз?
Скопировать
Fly.
Nothing will ever come between us, will it?
Of course not.
- Фло? - Да?
Теперь нас ничто не разлучит?
Конечно.
Скопировать
No, but I have to jump over the wall if it's too late
How can a wall come between us?
It was a line from the movie we saw
Нет, но если я приду слишком поздно, мне придется лезть через стену
Как может стена встать между нами?
Фраза из фильма, который мы смотрели
Скопировать
Things might get strange between us because of what happened last night and I don't want that to happen.
'Cause we're too good together to let that come between us.
-It was a mistake.
- Хорошо. Мне кажется, что наши отношения стали намного хуже из-за того, ... чтопроизошловчераночью.
- Может, тогда не стоит разрушать дружбу?
- Это ошибка.
Скопировать
So are you.
You think I'd let anyone come between us?
Nice try, Quark, but I know you better than that.
А как ты?
Ты думаешь, что я позволю кому-то быть между нами?
Хорошая попытка, Кварк, но я знаю тебя слишком хорошо.
Скопировать
But if you did?
I suppose if I did have a brother, even one as worthless as Quark, I wouldn't let anyone come between
There must be something here I could use against him.
Но если бы был?
Если представить, что у меня есть брат, даже такой, ничего не стоящий, как Кварк, я бы никому не позволил стать между нами.
Здесь должно быть что-то, что я мог бы использовать против него.
Скопировать
It was 13 years after the war that I first returned to Vietnam to the spirit of my father to my sisters and brother, Bon who had survived the war and to my mother, who I had not spoken to in years.
An ocean had come between us.
I feared it would be the last time for my sons to see her.
Прошло 13 лет после войны, и я впервые вернулась во Вьетнам к духу своего отца к моим сёстрам и брату, Бону, который сумел выжить, и к матери, с которой я годы не общалась.
Океан разделял нас.
Я боялась, что это последний шас моим сыновьям увидеть её.
Скопировать
I wouldn't quit my job for him.
You vowed never again to let a man come between you and your career.
But now you're in love with me and it scares you a little, doesn't it?
Это разбило мне сердце.
И ты поклялась, что мужчина никогда не встанет между тобой и карьерой.
А теперь ты влюбилась в меня и тебя это немного пугает? - Вытри нос.
Скопировать
I've learned my lesson.
From now on I promise nothing's gonna come between us.
Let's go put these in some water.
Я получил урок.
Обещаю, что с сегодняшнего дня ничто не встанет между нами.
Поставим их в воду.
Скопировать
Don't stay up too late.
The sad truth is, my breasts have come between us,
Tell her not to walk around in a towel, okay?
Не ложись спать поздно.
Грустная правда, моя грудь встала между нами,
Скажи ей, что бы она не расхаживала в полотенце, хорошо?
Скопировать
Will Milhouse and I be friends at the end of the day?
What could come between two bestest buddies like us?
Samantha, I've always been suspicious of transfer students.
Будем ли мы с Милхаузом друзьями к концу дня? НЕТ
Что может случиться с такими лучшими друзьями, как мы?
Саманта, я всегда сомневаюсь по поводу переводных студентов.
Скопировать
It's okay. He doesn't care.
You know, money can sometimes come between friends.
- Get out of here.
Да ладно, ему все равно.
Иногда деньги могут испортить отношения.
– Да брось.
Скопировать
I didn't feel sorry for him.
I felt relief... but he'd never come between us again.
Oh, but he has.
Мне не бь?
Я чувствовал облегчение, что он никогда больше не встанет между нами.
О, но он все-таки встал.
Скопировать
The only thing I wanted to do was to serve and obey her.
I would allow nobody to come between me and Coleta.
I would even defy my mother for her.
Я желал только одного - служить и повиноваться ей.
Я никому не позволил бы встать между мной и Колетой.
Ради неё я готов был даже не обращать внимания на мать.
Скопировать
Yes.
You have let someone come between us.
Do you mind terribly?
- Да.
Ты поставила кого-то между нами.
- Ты страшно ревнуешь?
Скопировать
Ned!
Ned, we mustn't let this come between us.
If you mean Kirby... he already has!
Нед!
Нед, мы не должны позволить этому встать между нами!
Если ты имеешь в виду Кирби, то он уже это сделал!
Скопировать
I was so frightened. I listened to other people. I let others make my decisions.
Alida, I've let so many people come between us.
Friends, neighbors, children.
Я была так напугана, что позволила другим принимать решения за себя.
Элида, я позволила множеству людей встать между нами.
Друзьям, соседям, детям.
Скопировать
Ah, I see.
Catherine has come between us again.
I'm handicapped, hum ?
Гммм... я знаю...
Опять Катрин...
Я инвалид, гмм?
Скопировать
I've missed you so.
That old woman, trying to come between us!
If we sin, do we go to purgatory?
Я так скучала по тебе.
Эта старуха пытается встать между нами!
Если мы грешим, то попадём в чистилище?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов come-between (камбитyин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы come-between для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить камбитyин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
