Перевод "наконец" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение наконец

наконец – 30 результатов перевода

Если будущее Димы Семицветова вырисовывалось теперь довольно ясно, то судьба Юрия Ивановича Деточкина оставалась еще туманной.
Наконец суд вызвал самого важного свидетеля Максима Подберезовикова.
Уважаемый товарищи судьи.
While Dima Semitsvetov's future was gradually become clearer, the future of Yuri Detochkin remained vague.
Finally, the court called the most important witness: Maxim Podberozivokov.
Distinguished memeber of the court.
Скопировать
Похож на мертвеца.
Наконец-то он слезет с нашей шеи.
Да здравствуют Южане!
He looks dead.
He's finally getting out of our hair.
Hurray for Dixie! Hurray!
Скопировать
Послушайте, не включайте мотор, я вам должен сказать одну очень важную вещь.
Ну вот наконец-то.
Всю ночь я ждал тебя в Ритц, уж думал, что-нибудь случилось.
I have something very important to say to you. Now don't go away.
Well, finally!
I waited at the Ritz for you last night. I thought you'd been caught.
Скопировать
Как вам в шкуре гангстерши, бэби?
Куда мы, наконец, едем?
Прямо ко мне.
How do you like being a gangster's moll, baby?
Now where are we going?
My apartment.
Скопировать
Вы смотрели с отвращением и ненавистью на своего младенца и шептали:
"Можешь ты, наконец, умереть?
Можешь умереть?"
You looked with disgust and terror at your squealing baby and whispered:
"Can't you die soon?
Can't you die?"
Скопировать
Вы боялись, у вас была нечистая совесть.
Наконец, за мальчиком начали ухаживать родственники и няни.
Вы могли бы встать из своей больничной койки и вернутся в театр.
You were scared, you had a bad conscience.
Finally the boy was taken care of by relatives and a nanny.
You could get up from your sickbed and return to the theatre.
Скопировать
Такие медоты, товарищи, типичны для полицейского государства.
Глядя на этих двоих, я наконец-то поняла, что значит слово "параллельный"
применительно к полиции.
Such methods, comrades, epitomize a police state.
Looking at the two of them, I suddenly understood the adjective "parallel"
as applied to the police.
Скопировать
Да, он добрый человек...
Я наконец получил это разрешение!
Видимо, мы завтра уже сможем похоронить дядю.
He always so attentive.
Well, but everything is solved.
Tomorrow, first thing, talk to the undertaker, to see if in the morning it already ...
Скопировать
Илаяли.
Наконец-то!
Проходите!
Ylajali.
At last!
Come in!
Скопировать
Вы знаете, это странно.
После всего этого, потраченного времени, денег и работы лазерный спутник, наконец готов к работе.
Время!
You know, it's strange.
After all this time and money and work the laser satellite is finally ready to go.
Time!
Скопировать
Кейт...
Бьюсь об заклад, Ты наконец понял, что не зачем беспокоиться о лазерном спутнике.
Он по прежнему представляет большой интерес для меня.
Keith...
I know. I bet you finally decided there was nothing to worry about with the laser satellite.
Hardly. It's still of great interest to me.
Скопировать
Кого убивать?
Наконец у нас есть оружие.
Против кого его применять?
Killing whom?
Now we have weapons.
But at whom shall we aim?
Скопировать
Это всё объясняет.
Наконец этому есть объяснения.
Вы не могли бы раскрыть нам этот секрет?
That explains it.
That finally explains it.
Would you mind letting us in on the secret? Simple.
Скопировать
Рядом с ним лежал кошелек.
И вот, наконец удача.
И я поднял его.
And there's this wallet lying' beside him.
Boy, I mean, I come into this world outta luck.
Here's the first good thing to come my way.
Скопировать
Никаких проблем, а?
Во всяком случае, наконец, мы можем побеседовать.
- Да, думаю, так.
No more problems, eh?
At last we can have our chat.
- Yes, I hope so. But... - But?
Скопировать
(Второй) Что показывает?
Энергия, вырабатываемая его мозгом, мышление, превращается в электрические импульсы... и наконец в образы
Невероятно.
(Two ) What's all that about?
Energy from his brain - thoughts converted into electrical impulses... and finally... into pictures.
Extraordinary.
Скопировать
Входи.
Наконец-то она моя.
Да, с этого дня она в вашем распоряжении.
Come on in.
So, she's finally mine.
Yes, from this day on she's at your discretion.
Скопировать
Ты!
Наконец-то пришёл в себя.
Кто ты, проклятие тебя разрази, такой?
You!
You've come to your senses.
What the hell are you?
Скопировать
Хорошо!
Очень хорошо, успех наконец возможен.
Сообщите всем базам ионизации, мисс Гарретт.
Good!
Jolly good, success is at last possible.
Inform all ioniser bases, Miss Garrett.
Скопировать
Значит, ты говорил правду.
Наконец-то вы поняли!
Но кто же, чёрт возьми, он такой?
So, it was true after all.
Finally, you understand.
But what the heck is he anyway?
Скопировать
Пропустите меня, пожалуйста.
Наконец-то я дома.
Хочешь чего-нибудь выпить, Марио?
Let me through please,
- At last I'm home.
Do you want something to drink, Mario?
Скопировать
Я был прав!
Наконец-то!
Наконец-то я поймал её.
I was right!
- At last!
At last I have her.
Скопировать
Наконец-то!
Наконец-то я поймал её.
- Ты уверен, что она была одна?
- At last!
At last I have her.
- Are you sure she was alone?
Скопировать
Дейзи
Ответь мне, наконец
Я почти сошёл с ума
Daisy
Give me your answer, do
I'm half crazy
Скопировать
А, это вы.
Наконец вы пришли, мистер Фокс.
Долго мы не виделись
It's you, sir.
At last, at last I see you, Mr. Fox.
We haven't met for a long time.
Скопировать
- Пришел?
Наконец-то. Просите. Просите
- Пришел к вам, вы знаете
He is?
At last, come in, come in.
I come to you, you know...
Скопировать
Ты пьян.
Наконец-то заметила.
Ты мертвецки пьян.
You're drunk.
You finally noticed!
You're lousy, stinking drunk.
Скопировать
Я спускался по лестнице и вдруг меня осенило.
Наконец, я всё понял до конца.
Я сказал себе. Это безумие.
I got to tell you now. I got all the way down the stairs, suddenly it hit me.
Suddenly I saw everything clearly for the first time.
I said to myself this is crazy.
Скопировать
-Всё в порядке, пытаюсь извиниться за то, что не обращал на тебя внимания.
Рада, что наконец обратил!
Это так мило с твоей стороны! Я думала, что ты не любишь женщин.
Nothing. I wanted to apologize for not noticing sooner.
See? It was a good idea to come to San Miguel.
I thought you didn't like women, but you do.
Скопировать
Да, мы нашли целый склад, там полно боеприпасов!
-Наконец-то!
-Он совершенно новый, ни разу неиспользованный!
There was a machine gun hidden in the warehouse with tons of bullets.
- No kidding!
- And it's brand new.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов наконец?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы наконец для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение