Перевод "finally" на русский

English
Русский
0 / 30
finallyокончательно наконец вчистую
Произношение finally (файноли) :
fˈaɪnəli

файноли транскрипция – 30 результатов перевода

I'm sorry.
So, I finally gain their trust.
I was in.
Извини.
Так я вошел к ним в доверие.
Я был внутри.
Скопировать
Yes!
Finally!
Enjoying yourself?
Ура!
Наконец-то!
Развлекаетесь, Курью-сан?
Скопировать
I need your help.
Not now, bro-- my father finally got here i'm gonna go see him.
Actually, uh, i need his help, too.
Мне нужна твоя помощь.
Не сейчас, братишка, мой отец наконец приехал, я иду на встречу.
Вообще-то, его помощь мне тоже нужна.
Скопировать
And Oscar de la Renta.
And finally, Vivienne Westwood.
A dress so special it could bring a wedding tear from even the most unbelieving of women.
И Оскар де ля Рента.
И, наконец, Вивьен Вествуд.
Платье такое особенное что могло вызвать на свадьбе слезы даже у самой неверующей из женщин.
Скопировать
- Tony hit one straight up.
- finally.
66-10 going out.
— Тони по-крупняку фартануло.
Наконец-то.
66 минус 10.
Скопировать
She was totally fucked up.
- So finally we threw her out.
- When was that?
Она совсем сошла с ума.
- Мы поссорились.
- Когда это было?
Скопировать
I boned you silly. Stuck it in every chance I got.
After all these years, you finally admit it!
That's right. Now if you'll excuse me, you got some pimento loaf in there. - It's not doing you any favors.
Я трахал тебя как идиот, вставлял тебе при первой возможности.
- Через столько лет ты наконец признаёшь это? - Да, признаю.
Извини, мне нужно открыть эту дверь, и браслет на твоей руке мне мешает.
Скопировать
Let's say one guy is really trying to sleep with you.
When you finally give it up, do no more flowers.
Next thing you know, it's 20 years later, and you're standing over while he sleeps, your third Martini in one hand and a steak knife in the other.
Скажем один парень действительно пробует спать с тобой.
Когда вы наконец заканчиваете это, не будет больше цветов.
В следующий раз, 20 лет спустя ... в то время как он спит, твое третье Мартини в одной руке и кусок стейка в другой.
Скопировать
Not if I can help it.
Fearsome Jessica, finally.
Sweet Niki, yes, but you.
Только в крайних случаях.
Наконец-то, грозная Джессика.
С милой Никки мы говорили, но с Вами...
Скопировать
If she was mad about something, why wouldn't she just tell me?
Now, I guess that, uh...once you've finally said I love you, all this insecure game might stop, you know
Bye, Jordan.
Если у нас что-то не в порядке, почему она не может просто сказать мне?
Теперь я думаю, ах...что это бы прекратилось, если бы я сказал, что люблю ее.
Пока, Джордан.
Скопировать
It's all right.
I finally know my part in all of this.
To die here with you.
Ничего.
Теперь я понял свою роль во всём этом.
Умереть здесь с тобой.
Скопировать
This is awesome.
I can't believe this moment's finally here.
One more mile and my little boy turns 200,000.
Это изумительно.
Я не могу поверить, что этот момент наконец-то настанет.
Еще одна миля и мой малыш перевалит за 200 000.
Скопировать
Clark, do you know anything about this?
Sounds like some bad guys have finally been brought to justice.
Well, some of them were hurt pretty badly.
Кларк, ты что-нибудь знаешь об этом?
Звучит так, словно некоторые плохие парни наконец-то подверглись правосудию.
Хорошо, но некоторые из них были сильно покалечены.
Скопировать
What he's doing is gonna get him killed.
The stars are finally aligning, sir.
Mahone's got Burrows. Scofield's on his way.
Егo убьют, из-зa тoгo, чтo oн сейчaс сделaет.
Пaсьянс нaкoнец нaчинaет схoдиться.
Беppoуз у Мaхoуни, Скoфилд едет тудa.
Скопировать
Today I'm finally going to confess to tohno-kun too.
If I don't tell him today on the day i finally rode the waves again...
Sumida.
Просто сегодня я уж точно скажу Тоно, что я его люблю!
Если я промолчу в день, когда оседлала волну, я никогда не смогу заставить себя признаться.
Сумида!
Скопировать
Two hundred years we've waited.
Finally.
We will get those traitors to the Crown!
- Вы не можету иметь в виду.. Двести лет мы ждали.
Наконец.
Мы вернём этих предателей Короне!
Скопировать
You know, a long time ago when I first realized I was a lesbian,
And finally, I found a place that accepts me for who I am.
Okay, how about this--
- Вы знаете, давным-давно, когда я впервые поняла, что я была лесбиянкой, я почувствовала себя изолированной, смущённой.
И, наконец, я нашла место, которое принимает меня такой, какая я есть.
Ладно, как насчёт этого.
Скопировать
But no. Each finger has to be pulled until it gets long.
Pull away until it finally breaks.
No options, he says.
Но нет, они будут тянуть, тянуть, вытягивать - чтобы каждый палец был указательным.
Давайте. Даже если палец сломается.
А какие варианты?
Скопировать
- See, I made it.
You have finally convinced me to become a Sunday painter. Ηa ha!
- Welcome, ma'am.
- Вот видите?
Вы все же убедили меня сделаться художником по воскресеньям.
- Здравствуйте, мадам.
Скопировать
Light! Send me text messages every day.
We're finally saying good-bye to Misa-Misa... leave those two alone!
Misa-Misa-!
что будешь писать мне каждый день.
что Миса-Миса уходит он нас... давай оставим их наедине.
Миса-Миса!
Скопировать
The dream becomes real.
And the answer to this quest, this need to solve life's mysteries finally shows itself, like the glowing
Let's go home.
Мечты становятся реальностью.
И цель всех поисков - жажда узнать тайны жизни, наконец, проявляется. Как сияющие лучи рассвета.
Пошли домой.
Скопировать
That's great.
Photo editor saw the paper -- finally knows my name now.
Are you on the human trafficking story in istanbul with fletcher?
Это здорово.
Фоторедактор увидел газету и наконец узнал мое имя.
Тебя что посылают в Стамбул писать про пернатых?
Скопировать
Is this Wall Street Journal online?
Well, well, looks like something's finally about to happen in this game.
Just in time.
Это Уолл-Стрит Джорнал онлайн?
Так-так, похоже наконец-то в этой игре что-то произойдёт.
Как раз вовремя.
Скопировать
So let me see them. Ale, they're... Ale, stop.
Yo, you finally got us a place, huh?
Yeah, and I got you a job, too.
Дай-ка взгляну.
Ты наконец подыскал нам жильё, да?
Да, и работать устроился.
Скопировать
What's this about you going on live television on Saturday? ! Yes.
It's all finally come to fruition.
The final cog in my master plan. This Saturday I will go on national tv, live.
- Что это ты собираешься в прямой эфир в субботу?
Да. Это всё, наконец, увенчались успехом.
Окончательным винтиком (=жульничеством) в моём мастер-плане.
Скопировать
We're gonna be rich!
We can finally start a family!
We have a family.
Мы будем богаты!
Наконец-то сможем завести семью!
- Мы уже завели семью.
Скопировать
Hey, so I think I figured out how to do your toast in a completely appropriate way.
- Finally.
- Yeah.
Эй, я, похоже, придумал тост, который будет подходящим во всех отношениях.
- Наконец-то.
- Ага.
Скопировать
I'll see all of you who don't die of cholera tomorrow at 8:00.
Francine, I finally found you.
Stan, what are you doing here?
— теми, кто не умрЄт от холеры, увидимс€ завтра в восемь.
'рансин, наконец € нашЄл теб€.
—тэн, что ты здесь делаешь?
Скопировать
Hell, no, we're not gonna make the team.
But we will finally get to prove once and for all who's a better football player.
That's right.
Чёрт, мы не собираемся входить в команду.
Но мы докажем раз и навсегда, кто лучший игрок в футбол.
Правильно.
Скопировать
With my connections...
I could probably finally get Dee into some of those clubs.
Once she's in those clubs, I can turn her into a celebrity.
С моими связями...
Возможно в конце концов я мог бы пристроить Ди в несколько клубов.
И как только она в этих клубах, я могу превратить её в знаменитость.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов finally (файноли)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы finally для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить файноли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение