Перевод "finally" на русский

English
Русский
0 / 30
finallyокончательно наконец вчистую
Произношение finally (файноли) :
fˈaɪnəli

файноли транскрипция – 30 результатов перевода

A failure.
Finally.
With him?
Неудачницу.
Я счастлива... наконец-то.
С ним?
Скопировать
This girl had been raped repeatedly by her uncle.
When she finally went to the police, they arrested her.
For what?
Эту девочку несколько раз насиловал ее дядя.
Когда она в итоге обратилась в полицию, они ее арестовали.
За что?
Скопировать
McGee, go with the lieutenant.
It's nice to finally meet.
Mike Franks spoke very highly of you.
МакГи, иди с лейтенантом.
Хорошо, что мы наконец встретились.
Майк Фрэнкс очень хорошо о вас отзывался.
Скопировать
Maybe he's had better luck.
Ah, finally.
Ladies, please, can you keep it down.
Может, ему больше повезло.
О, наконец-то.
Дамочки, пожалуйста, не могли бы вы угомониться.
Скопировать
Ugh.
Finally.
Some of them take forever.
Фуух.
Наконец-то.
Некоторые из них принимают навсегда.
Скопировать
I think I am.
Finally.
You need this.
Я думаю, что я.
В конце концов.
Ты нуждаешься в этом.
Скопировать
I wanted an exclusive relationship because it felt safe to me, but the truth is, there's no guarantee it will work out, no matter how we define it.
And at least what I feel with you is finally real.
I'm not hiding.
Я хотел исключительные отношения потому что так я чувствую себя в безопасности, но правда в том, что нет гарантии, что это сработает не важно, как мы называем это.
И в конце концов то,что я чувствую с тобой действительно настоящее.
Я не прячусь.
Скопировать
Yeah, I wouldn't say that.
Well, then allow me to try and corrupt you a little later at my place, where we can finally have some
And by "alone time," I mean you and me and...
Да, я бы так не сказала.
Тогда позволь мне попытаться подкупить тебя немного позже у меня дома, где мы наконец-то сможем побыть одни.
И под "побыть одни" я имею в виду тебя и меня, и...
Скопировать
Shut up.
Happy to see you finally worked up the nerve to say hello.
Got some unfinished business for you inside-
Заткнись.
Рад видеть тебя, наконец-то набрался смелости поздороваться.
Есть незавершенное дело для тебя внутри...
Скопировать
Don't lie to me.
You've wanted him dead from the beginning, and you finally got your way.
So who's next?
Не ври мне.
Ты с самого начала хотел, чтобы он умер, и наконец то ты достиг цели.
Итак, кто следующий?
Скопировать
- Hallelujah.
Are you finally gonna give up the goods on that genius writer of yours?
How's his stamina?
- Аллилуйя.
Ты наконец собираешься сдаться своему гениальному писателю?
Он выносливый?
Скопировать
The right question, and we could've made the world tremble.
Finally found our adversary.
Why did you waste it on the girl?
Правильный вопрос, и мы заставили бы содрогнуться весь мир.
Наконец найти нашего врага.
Почему Вы потратили его на девушку?
Скопировать
My boss is in her office completely passed out.
- We finally have the night to ourselves.
- Thank God.
Мой босс в своем кабинете совсем в отключке.
- Наконец-то сможем побыть наедине.
- Слава Богу.
Скопировать
I stayed up late and finished my article so my dad could drop it on his way to work.
Am I crazy, or are things finally looking up
- for all of us?
Я не спала допоздна, дописывая статью, чтобы папа мог отвезти её по дороге на работу.
Я сошла с ума, или дела наконец-то стали лучше
- для всех нас?
Скопировать
You, too.
How can I do this... when we're finally back together?
How can I move across the country now?
И тебя.
Как я могу это сделать, когда мы наконец-то вместе?
Как я могу сейчас переехать на другой конец страны?
Скопировать
How's the pitch coming?
Well, I think I've finally narrowed it down to Adam Weaver.
The young playwright I've been reading about in Arts Leisure?
Как продвигается твоя идея?
Думаю, я наконец выбрала - Адам Уивер.
А, это тот молодой драматург, В "'Искусство и Досуг"?
Скопировать
Bingo.
Thanks to Kent, we finally have a name for our victim.
Nikolay Baldaev, born 13th of May 1968,
Бинго!
Благодаря Кенту, удалось, наконец, установить имя жертвы.
Николай Балдаев, рожден 13 мая 1968 года,
Скопировать
So who's Red John?
Today we're pleased to announce that we--we finally have a name, a face.
The director of the division of law enforcement,
Так кто же Красный Джон?
Сегодня мы рады сообщить, что наконец-то мы знаем его имя, его лицо.
Директор одного из силовых подразделений
Скопировать
I won't bore you with the details, but private investigators were hired, photographs were taken, and the usual ugliness ensued.
Do you see, finally, the magnitude of the favor that I did you?
While Robert and I were courting, I fell quite in love with one of his horses, a champion stallion named Silver Blaze, and thanks to the crafty work of my lawyers, I came out of my marriage with my title and ownership of Silver Blaze.
Не буду утомлять вас подробностями, но были наняты частные детективы, сделаны снимки, и последовала обычная гадость.
Ты, наконец, видишь всю пользу, которую я тебе оказал?
Пока мы с Робертом судились, я просто влюбилась в одну из его лошадей, жеребец-чемпион по кличке Серебряный Огонь, и благодаря хитростям моих адвокатов при разводе, я получила право собственности на Серебряного Огня.
Скопировать
We got the Rust-Belters from Pittsburgh, the Thunder Showcats from Gainesville
(clears throat) and finally, from Fort Wayne,
Throat Explosion.
Нам достались Ржавые Пояса из Питтсбурга,
Громокошки из Гейнсвилля и, наконец, хор из Форт-Уэйна
Горлодёры.
Скопировать
Actually, it says spouses are covered, too.
- You guys could finally go to the doctor.
- We're not sick.
Вообще-то, тут говорится, что на супругов оно тоже распространяется.
- Ребята, вы могли бы наконец сходить к доктору.
- Мы не больны.
Скопировать
Please.
When I got sick, I thought well, this time, I'm finally free.
But even then, he wouldn't let me go.
Пожалуйста.
Когда я заболела, я думала... По крайней мере, я, наконец, свободна.
Но даже тогда он бы не позволил мне уйти.
Скопировать
Every moment a blessing.
I think Christine has finally gone to sleep.
Shh, shh. Why?
Каждый момент благословения.
Я думаю, что Кристин, наконец, уснула.
Почему?
Скопировать
The plain!
It took me two years, but I finally got him to say it.
Are you telling me you don't hear that cat?
Простой!
Два года попыток, И вот он наконец-то сказал это.
Ты что, не слышишь эту кошку?
Скопировать
Oh, my God.
I think I finally understand what Lily was mumbling in my peripheral vision earlier.
I'm marrying Robin so I can be part of a team, not just some guy alone at a gym with admittedly amazing abs.
О, Боже.
Кажется я наконец понял, что Лили там бормотала у меня за спиной.
Я женюсь на Робин. Я могу быть частью команды, а не просто одиноким парнем в спортзале. с недопустимо потрясающим торсом.
Скопировать
I made them pay for what they did.
And I finally got justice for my sister.
Funny thing about Italian ice.
Я заставили их заплатить за все, что они сделали.
И я наконец получила справедливость для моей сестры.
Забавный факт про итальянский лёд.
Скопировать
I'm home!
tweets, you could go a whole day without spoilers or knowing the score of a game, and now my dad was finally
All right.
Я дома!
Раньше, без имейлов, смс и твитов можно было не боятся спойлеров, или случайно узнать счет игры, и теперь мой папа наконец-то мог посмотреть важнейшую игру "Филлис" в его жизни.
Ладно.
Скопировать
I'm free.
I'm finally free.
I know it's not convenient out here.
Я свободна.
Я окончательно свободна.
Я знаю, здесь неудобно говорить.
Скопировать
That's funny.
Got what I wanted, finally.
What's that?
Забавно.
Я наконец добился того, чего хотел.
Чего же?
Скопировать
Just tell her how it's gonna go down.
I just want to destroy the other side so I don't get stuck in that pit of a Purgatory when I finally
I just have to find The Anchor first and destroy it.
Просто скажи ей, как это должно произойти.
Я просто хочу разрушить потусторонний мир чтобы не застрять в чистилище когда я, наконец, убью себя до того как я сделаю это, я верну Бонни и будучи удивительным и невероятным и всесильным ведьмаком, я однозначно могу совершить обе вещи.
Все, что мне нужно - сначала найти якорь и уничтожить его.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов finally (файноли)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы finally для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить файноли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение