Перевод "duchess" на русский
duchess
→
герцогиня
Произношение duchess (дачэс) :
dˈʌtʃɛs
дачэс транскрипция – 30 результатов перевода
No, Monsieur Mercier.
The court jewels of the Grand Duchess Swana consisted of 14 pieces.
Why don't you check on that?
Нет, мсье Мерсье.
Коллекция великой княжны Сваны состоит из 14 предметов.
Проверьте, чтобы не сомневаться.
Скопировать
What happened to the woman?
The Grand Duchess?
She's very attractive.
что случилось с фотографией?
Великая княжна?
Она очень красива.
Скопировать
- Yes, sir.
All right, tell the Grand Duchess.
Tell everybody.
- Да, мсье.
Да ради бога, жалуйся великой княжне!
Жалуйся кому угодно!
Скопировать
Here he comes.
Yes, Giddy, as I was saying to the duchess only yesterday...
How clumsy of me!
Он идет.
Да, как я говорил, Гиди...
Ой, какой я неловкий. Ай-ай-ай.
Скопировать
Ladies and gentlemen we interrupt our program to bring you this latest news bulletin.
Joe Denning, nightclub operator and partner of Marty Callahan owner of the Duchess Club, was found dead
A glove found near the body was identified as property of Gloves Donahue man about town and well-known figure.
Леди и джентльмены мы прерываем нашу программу, чтобы сообщить важные новости.
Джо Деннинг, менеджер ночного клуба и партнер Марти Каллахана владельца клуба"Герцогиня", был найден мертвым сегодня вечером с пулей в спине.
Перчатка, найденная возле тела, идентифицирована как собственность Гловса Донахью жителя нашего города и хорошо известной личности.
Скопировать
Listen, Frankie.
Did you make a haul from the Duchess bar about 8:30 tonight?
Yeah?
Послушай, Френки.
Ты делал рейс от клуба "Герцогиня" около 8:30 вечера?
Да?
Скопировать
- We'll find out as soon as Frankie calls in.
- The Duchess Club's his beat.
- Let me scram, coach?
- Мы узнаем, как только Френки позвонит.
- Клуб "Герцогиня" его район.
- Позвольте мне смотаться, тренер?
Скопировать
- What?
"The Life and Loves of the Grand Duchess Swana of Russia."
We won't have to worry about our future if you're willing to raffle off your past.
- Что?
"О жизни и любовных приключениях великой княжны российской Сваны". - Леон!
- Но, милая, если ты... не побоишься рассказать о своем прошлом, нам не придется бояться за наше будущее.
Скопировать
Au revoir.
This is the Grand Duchess Swana.
I want to speak to Monsieur Cornillon.
Оревуар.
Это великая княжна Свана.
Мне нужен мсье Корнилон. Это очень важно.
Скопировать
You think because you represent the former Grand Duchess--
- The Grand Duchess.
- The former Grand Duchess.
И то, что вы представляете бывшую великую княжну...
- Все еще княжну!
- Бывшую княжну!
Скопировать
I warn you, if this case comes to trial, it will be before a French court.
And when the Grand Duchess takes the stand--
Go ahead, get her on the witness stand.
Предупреждаю, если дело дойдет до суда, то это будет французский суд.
И когда великая княжна взойдет на свидетельскую трибуну...
Отлично, пускай идет свидетелем! И что она скажет?
Скопировать
You didn't get legal advice?
We dealt directly with the representative of the Grand Duchess.
I am sure if you call him, he will give you a very clear picture.
Вы не консультировались с юристом?
Мы сотрудничали с представителем великой княжны.
Свяжитесь с ним, и он полностью обрисует ситуацию.
Скопировать
- What's up?
- We're going to the Duchess Club.
- This is no time for a rumba lesson.
- В чем дело?
- Мы собираемся клуб "Герцогиня".
- Сейчас не время для уроков румбы.
Скопировать
Smitty.
Did you pick up a fare at the stage entrance of the Duchess Club about 8:30?
If you see Frankie Cole, tell him to call in.
Смитти.
Вы подобрали пассажира у эстрадного подъезда клуба "Герцогиня" около 8:30?
Если увидите Френки Кола, скажите ему, чтобы позвонил.
Скопировать
- Who are you and what do you want?
Those jewels belong to Grand Duchess Swana... and were seized illegally by the Soviet government.
I am acting for Her Highness.
Кто вы, и что вам нужно?
Эти драгоценности - собственность великой княжны Сваны. Советское правительство завладело ими незаконно.
Я представляю интересы ее высочества.
Скопировать
You know, Monsieur Mercier, this is all nonsense.
These may have been the jewels of the Grand Duchess Swana... but like all private property, they were
We'll leave the problem of ownership to the French courts.
Мсье Мерсье, все это чушь.
Может, когда-то они и принадлежали великой княжне Сване... но как вся частная собственность были конфискованы государством.
Вопрос права собственности решит французский суд.
Скопировать
Yes.
You think because you represent the former Grand Duchess--
- The Grand Duchess.
Да.
И то, что вы представляете бывшую великую княжну...
- Все еще княжну!
Скопировать
- The Grand Duchess.
- The former Grand Duchess.
At any rate, gentlemen, a charming, exquisite woman.
- Все еще княжну!
- Бывшую княжну!
В любом случае, господа, я представляю очаровательную, изысканную женщину.
Скопировать
Unexpected situation here.
"Grand Duchess Swana in Paris, claims jewels...
"After long and serious study... "we suggest in the interest of our beloved country... "a 50-50 settlement as best solution.
Сложилась непредвиденная ситуация.
Великая княжна Свана, проживающая в Париже... заявила права на драгоценности... и добилась судебного запрета на их продажу и вывоз.
В результате долгого и серьезного изучения вопроса... мы пришли к выводу, что в интересах нашей любимой родины... лучшим решением будет поделить ценности пополам.
Скопировать
I will not repeat your mistake.
I will have no dealings with the Grand Duchess nor her representative.
- Comrade Buljanoff?
Я не повторю вашей ошибки.
Никаких дел с великой княжной и ее представителем.
- Товарищ Бульянов?
Скопировать
We can't feed the Russian people on your intentions.
Fifty percent to a so-called Grand Duchess.
Half of every loaf of bread to our enemy.
Мы не можем кормить русский народ вашими намерениями.
Пятьдесят процентов - этой, с позволения сказать, великой княжне.
Половина каждой буханки хлеба - врагу.
Скопировать
I want to hold a speech.
- I want to overthrow the Grand Duchess.
- You can't do that.
Я хочу произнести речь.
Я хочу свергнуть с престола великую княжну.
Ниночка, ты не можешь этого сделать.
Скопировать
I make you Ninotchka the Great...
Duchess of the People...
Grand Duchess of the People.
Провозглашаю тебя Ниночкой Великой!
Княжной Народной!
Великой княжной Народной!
Скопировать
Don't you recognize me?
I'm the Grand Duchess Swana.
I know exactly how you feel, my dear.
Вы меня не узнаете?
Я великая княжна Свана.
Я прекрасно знаю, каково вам сейчас, моя дорогая.
Скопировать
I like sandals... they're comfy and they're quiet too.
Sure, Duchess, but they tire the feet.
I'm off.
Мне нравятся сандалии... Они удобные и тихие.
Конечно, герцогиня, но от них устают ноги.
Я пошел.
Скопировать
If I may present Sir Edward Pellew captain of the Indefatigable and acting Lieutenant Hornblower
Her grace, the Duchess of Wharfedale.
Look at the lad.
Позвольте представить сэра Эдварда Пэллью, капитана Неутомимого, и ИО лейтенанта Хорнблоуэра.
Ее светлость, герцогиня Уорфдейла.
Поглядите-ка на парня.
Скопировать
Thank you.
Duchess: Come along.
Your heatth, my lady.
Благодарю вас.
Идемте.
Ваше здоровье, миледи.
Скопировать
I follow my captain's orders.
Duchess: Yes, I was stuck In Florence when the French marched in, Sir Edward.
So, I made my way to Leghorn bribed a coaster to bring me here and then, uh, well, bullied Sir Hew here into getting me a passage home.
И выполняю приказы моего капитана.
Да, я застряла во Флоренции, когда туда вступили французские войска, сэр Эдвард.
Я отправилась в Ливорно, подкупила каботажное судно, чтобы добраться сюда, а потом, хм, застращала сэра Хью, и он нашел возможность отправить меня домой.
Скопировать
Well, wind is set fair.
Duchess: I say, Mr. Hornblower.
Your Grace.
Что ж, ветер благоприятный.
Я говорю, г-н Хорнблоуэр.
Ваша светлость.
Скопировать
Aye aye, sir.
Duchess: Oh, I wouldn't say no To that dinner now.
What?
Есть, сэр.
А вот сейчас я бы от ужина не отказалась.
Что такое?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов duchess (дачэс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы duchess для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дачэс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение