Перевод "fevers" на русский

English
Русский
0 / 30
feversжар горячка озноб лихорадка воспалённый
Произношение fevers (фиваз) :
fˈiːvəz

фиваз транскрипция – 30 результатов перевода

I got a date tonight.
I'm walking out and he says, "Mom, I promise not to get... one of my fevers or coughs during your date
- Isn't that sweet?
У меня сегодня вечером свидание.
Я ухожу на работу, а он говорит мне: "Мамочка, я обещаю не кашлять и не звать тебя во время твоего свидания" .
- Как мило.
Скопировать
Maybe.
Most fevers start like that.
You'll know in a day and a night whether it's fatal.
Возможно.
Лихорадка часто начинается так.
Через сутки понятно, смертельна ли она.
Скопировать
You put it away, next time you see David drinking...
If he drinks it, he'll have diarrhea, headaches, fevers...
Give it to me!
В следующий раз можно положить его в чай для этого козла и...
Если он выпьет его, то у него будет понос, головные боли, лихорадка...
Дайте мне!
Скопировать
Update from Brantford, New Hampshire.
Symptoms range from fevers and rashes to seizures . ..
- alan, talk to him, please.
Новости из Брантфорда, Нью Хэмпшир
Госпитализировано 98 человек с различными симптомами от лихорадки до сыпи и припадков ...
- Поговори с Питером!
Скопировать
I'm sure it was the effort of the bet what put him so.
No, Juan, fevers have nothing to do with it.
Fill 'er up, he's not yet dead.
Я уверен, что это последствие пари, приведшего к изнеможению.
Нет, Хуан, лихорадка не имеет ничего общего с пари.
Не падайте духом, он же еще не умер.
Скопировать
For two days and two nights you suffered the swamp fever.
You guys are crazy, if I had been attacked by the fevers I would be dead.
Come on, as we all took you for deceased!
Ты провел два дня и две ночи в приступе болотной лихорадки.
Вы все с ума сошли, если бы на меня напала лихорадка, я был бы мертвецом.
Мы все думали, ты умрешь
Скопировать
And maybe I was the culprit for that stupid bet.
That's enough, and I assure you that who will repeat that thing of the fevers I'll split his head with
And if it is Francisco who is asking you?
И может быть, я виноват в этом глупом пари.
Хватит! и если кто-то повторит эти глупости о лихорадке Я располовиню ему голову своим топором!
И если Франциско спросит тебя?
Скопировать
It's dangerous.
Juan and Bernardo will bring you to Santiago, to the pilgrims' hospital, there they will cure the fevers
Soon you'll be well, Francisco.
Это опасно.
Хуан и Бернардо отвезут Вас в Сантьяго, в больницу паломников, и там они будут лечить лихорадку.
Вы скоро выздоровите, Франциско.
Скопировать
How often have I told you to keep this door closed?
This place must breed a hundred fevers.
You're right there, Doctor. (Chuckles)
Сколько раз тебе говорила, закрывай дверь!
- Ужасное место.
- Да, вы правы, доктор.
Скопировать
I could never be certain. My first thought was for water.
Did not Brazilians have some physic to prevent recurrence of fevers?
Of coursel Tobacco, mixed in rum.
Моя первая мысль была о воде.
Разве у бразильцев нет лекарства от повторения жара? Конечно!
Табак, смешанный с ромом!
Скопировать
I'm cold.
She got her the fevers.
Well, I ain't no doctor.
Мне холодно.
У неё жар.
Ну, я не доктор.
Скопировать
What's wrong?
She's got the fevers.
Where's Dee?
Что с ней?
У неё жар.
Где Ди?
Скопировать
Experienced any... .
Have you experienced any sudden fevers, perspiration?
-No.
Вы не...
Вы не испытываете неожиданные приступы жара или пота?
Нет!
Скопировать
Will you excuse me?
Does she suffer from fevers?
She suffers from a little too much rouge.
Вы извините?
У нее лихорадка?
Нет, слишком много румян.
Скопировать
- No, there's no white count.
She has no CT lesions, no fevers, nothing in her spinal tap.
Just tell me.
- Нет, нет лейкоцитов.
Нет повреждений, согласно томографии, нет жара, ничего в поясничном проколе.
Просто скажи мне.
Скопировать
Oligoclonal bands still have to mean something.
But no fevers; white count's elevated but within range.
And we've tested for anything remotely possible.
Олигоклональные полосы все еще должны что-то значить.
Но жар отсутствует, уровень белых телец повышен, но в пределах нормы.
И мы проверили все, даже маловероятное.
Скопировать
Especially after the compromise at Fort Egan.
It was specifically designed to create hybrids of hemorrhagic fevers and poxes so that vaccines could
Did they make vaccines?
Особенно после того как была нарушена защита Форта Игэн.
Целью было создание гибрида геморрагической горячки и оспы, что бы можно было создать вакцину для борьбы с этим. Так?
И они создали вакцину?
Скопировать
99's not that high, is it?
Immunosuppressants block fevers, you shouldn't have one at all.
I'm sending a nurse in here to draw cultures. And I'm ordering a chest x-ray.
37 это ведь не так уж и много, правда?
Иммунодепрессанты подавляют температуру, её просто не должно быть вообще.
Я пришлю сюда сестру взять анализы, и распоряжусь сделать рентген грудной клетки.
Скопировать
He had a fever. What of that?
Bad people have fevers sometimes.
I knew a man in Jamaica who was hanged for murdering his master.
Да, он перенес горячку!
И дурные люди болеют иной раз горячкой!
Одного слугу на Ямайке повесили за убийство хозяина!
Скопировать
Three sick babies, and a fourth showing early symptoms. - How bad?
- Spiking fevers.
B.P.'s plummeting.
Три больных ребенка и четвертый демонстрирует ранние симптомы.
Насколько все плохо? Высокие температуры.
Давление падает.
Скопировать
Well,one that--that makes her feel stomach spasms and pain after she eats.
Associated with occasional joint pains and fevers.
and comes and goes in cycles.
Та, которая проявляется в спазмах желудка и боли после принятия пищи.
С периодической болью в суставах и лихорадкой.
И все это происходит циклично.
Скопировать
I feel pretty good.
That's not the way fevers usually work.
Nothing around here Works the way it's supposed to work.
Я чувствую себя довольно хорошо.
Обычно, жар не так действует на людей.
Здесь ничто не работает так, как должно.
Скопировать
You're giving me a fever.
Doctors don't give people fevers.
It was necessary to keep your blood flowing.
Вы искусственно устроили мне жар.
Врачи так не делают.
Это было необходимо для нормальной циркуляции крови.
Скопировать
No, I had the PPD every four months.
Any coughing, fevers, night sweats?
Huh. The chest x-ray.
Нет, меня проверяли каждые 4 месяца.
- Кашель, жар, обильное потение по ночам?
- Снимок грудной клетки, да?
Скопировать
Well, speaking of gentamicin the cultures are still negative, which is good.
The fevers could be atelectasis so three laps around the ward today, okay?
Oh, hold on.
Кстати, про гентамицин. посевы по-прежнему негативные, что хорошо.
Высокая температура может быть из-за ателектаза, поэтому... три круга по комнате сегодня, хорошо? Клёво.
Подождите.
Скопировать
But fleeting love affairs
Know such futile fevers
And their kisses so green
Та любовь, которой поддаешься мимолетно,
Похожа на бесполезную лихорадку,
И поцелуи настолько горячи,
Скопировать
If we don't do anything, he's gonna be chatting with God face-to-face real soon.
Fevers don't come from a long-term underlying condition.
He's a garden-variety religious nut who happens to have an infection.
Если мы ничего не сделаем, он очень скоро сможет поболтать с Богом лицом к лицу.
Причина жара не длительная исходная болезнь.
Он обыкновенный религиозный фанатик, который подхватил инфекцию.
Скопировать
Have you noticed any change in your appetite lately?
Any fatigue, fevers?
Stop, just stop.
В последнее время у вас аппетит не ухудшился?
Усталось, лихорадка...?
Стойте. Подождите.
Скопировать
Unfortunately, the makri's absence from his nervous system is causing a hypersensitive immune response.
I've stabilized him for now, reduced the fevers, prevented more seizures.
We're running tests.
К несчастью, потеря Макри из его нервной системы вызывает сверхчувствительную реакцию иммунитета.
Я стабилизировала его пока, снизила жар, предотвратила припадки.
Мы проводим тесты.
Скопировать
Be still...
Your fevers broken.
The gods have blessed you...
Лежи спoкoйнo.
Твoй жаp спал.
Бoги благoслoвили тебя...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов fevers (фиваз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fevers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фиваз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение