Перевод "горячка" на английский

Русский
English
0 / 30
горячкаrush fever feverish haste
Произношение горячка

горячка – 30 результатов перевода

- Нет.
- У тебя от выпитого белая горячка.
- Нет, я не хочу...
No.
You're drinking yourself into the DTs.
No, I don't want...
Скопировать
Он рвется все время кого-то спасать, просто помутнение рассудка, честное слово.
Белая горячка.
Да, белый, горячий, совсем белый.
He's completely crazy, believe me.
- Signs of delirium tremens.
- Yes, delirious, and he trembles.
Скопировать
Эк, куда хватил.
- Не надо пороть горячку.
- Это не горячка, что думаю, то и говорю.
That's much too much.
Let's not do anything rash.
I say what I think.
Скопировать
- Не надо пороть горячку.
- Это не горячка, что думаю, то и говорю.
Ничего не поделаешь, на ошибках учатся.
Let's not do anything rash.
I say what I think.
We all learn from our mistakes.
Скопировать
{\cHFFFFFF}Все же сделайте рентгеновский снимок.
легкий приступ белой горячки.
{\cHFFFFFF}Свидетели опрошены. Эти двое предложили отвезти потерпевшего домой.
But you should have an X-ray.
It's nothing serious. It's a mild case of delirium tremens.
These people have made a statement and offered to drive him home.
Скопировать
А ты что думал?
Бегать в такую холодину на улице, что из этого может выйти, кроме горячки?
Не знал, что ты такой слабый, так быстро заболеваешь.
Terrible.
Of course I am. What were you thinking? Why did you drag me out in the cold?
It was freezing. I didn't think you were so weak that you'd get sick.
Скопировать
"Ваш возлюбленный сказал, как честный человек, - где ваша мать?"
Ах, матерь божья, что за горячка? Ну что же, делай впредь все сама!
Уж рассердилась! Что сказал Ромео?
Sweet, sweet, sweet nurse!
Tell me, what says my love?
Thy love says, like an honest gentleman,... ..and a courteous, and a kind, and a handsome,... ..and, I warrant, a virtuous...
Скопировать
Я не хочу становиться безумной.
У кранов тенденция то впадать в горячку, то быть холодными.
Давай лучше пой.
You're right. I don't want to fall too hard.
They tend to run a little hot and cold.
Go back to the singing.
Скопировать
О чем вы?
У Чакотэй есть доминирующий ген, вызывающий когнитивные расстройства, чувственную горячку.
Первичные симптомы: зрительные и слуховые галлюцинации.
What do you mean?
Chakotay has the genetic marker for a cognitive disorder-- sensory tremens.
The primary symptoms are visual and auditory hallucinations.
Скопировать
Тогда почему бы сразу не пристрелить?
Теперь, там уже горячка.
Дорожный блок пост получил характеристику угнанной машины.
Then why not just shoot to kill?
Now, there's a brainstorm.
The roadblock's got the stolen vehicle's license.
Скопировать
Адам, исчезаем!
В горячке иногда такого наговоришь.
Прости, что наорал на тебя прошлой ночью. Хотя ты и заслужил.
Come on, Adam, we're not here.
Some things are said in the heat of the moment.
I'm sorry I got angry with you last night, although I daresay you deserved it.
Скопировать
Кен Маттинли будет серьёзно болен... именно тогда, когда ты и Хейз будете покидать поверхность Луны.
Вот уж гаденькое время для горячки.
Джек Суайгерт был был в стороне несколько недель.
Ken Mattingly will be getting seriously ill... precisely when you and Haise will be ascending from the lunar surface.
That's a lousy time for a fever.
Jack Swigert has been out of the loop for weeks.
Скопировать
Постой, постой.
Давай не будем пороть горячку.
С чего ты взял, что она того стоит?
Now, wait, wait, wait, wait.
Let's not do anything rash here.
I mean, are you sure she's worth all this?
Скопировать
Ты стрелял из полузаряженной винтовки.
Обычная ошибка, понятная для зеленых новобранцев, которые иногда в горячке битвы стреляют шомполом, но
- Это называется стрелять с полузаряда Харпер.
These are the telltale signs of a half-loaded rifle
A common mistake understandable among raw recruits who sometimes discharge their ramrod in the heat of battle, but unforgivable in a Chosen Man.
- It's called going off at half-cock, Harper!
Скопировать
- Нет.
А у тебя не белая горячка?
- Нет.
- No.
Maybe you've got alcoholic delirium?
- No.
Скопировать
Старо, как война и воины.
Кельтские летописи гласят, в горячке тело надо положить в ледяной поток, а потом плотно обернуть шерстью
Это тяжело для сердца.
As old as war and warriors.
The Celtic manuscripts say the burning body should be laid out in an icy stream, then wrapped tight in wool to break the fever.
It's very hard on the heart.
Скопировать
Много ли претендентов?
Представь, пять из семи бывших председателей... лечились от белой горячки после перевыборов.
Из-за трудностей работы на этом посту, сэр? Отчасти.
Much sought after, Jeeves?
Suffice to say that five out of the last seven chairmen have had to spend time in the jim-jam clinic after their periods in office.
The rigours and responsibilities of the post, sir?
Скопировать
- Доктор.
Вот у этого белая горячка.
-Но на всякий случай, дайте ему 5 кубиков эндоразина.
- He needs it.
Yes, doctor.
Well, here's a new one.
Скопировать
Хорошенькая Полли.
Извините, я просто очень интересуюсь людьми,.. которые страдают белой горячкой.
Вы держите кошку, мистер Вустер?
Pretty Polly!
I'm jolly interested in people who get the jim-jams, because some of my best friends...
- Do you keep a cat, Mr Wooster?
Скопировать
Ослабляет свой организм.
У него нет ни белой горячки, ни цирроза.
И он в здравом уме?
Weakening himself.
He hasn't D.T.'s or cirosis.
He's not insane?
Скопировать
Лжёте, не держите обещаний.
Только не пори горячку.
И не забывай о своей заднице.
You lie, you break promises.
Now, don't be hasty.
And remember your ass.
Скопировать
Кейси!
У тебя белая горячка начинается?
Мистер Яго, я видел это!
Casey!
Have you got the oopizootics coming on?
Mr Jago, I've seen it!
Скопировать
Джонатан!
Внезапная горячка.
Учащённый пульс.
Jonathan!
She has a sudden fever.
Her pulse is too fast.
Скопировать
Входите в дом, пожалуйста.
Я предполагаю, что он страдает от мозговой горячки.
Солнце делает мне больно.
Bring him in, please.
It looks like he's suffering from brain fever.
The sun is hurting my eyes.
Скопировать
Нет, нет, нет, с другой стороны, с другой...
Такое разве что в белой горячке привидится.
- Здесь так темно.
Ouch... no, no, on the other side, on the other...
I've heard of potheads but this is ridiculous.
- It's so dark in here.
Скопировать
"Пусть ваше сердце не тревожится!" Это из Библии.
У него, похоже, горячка.
О, благодарение Господу!
"Let not your heart be troubled!" That's from the bible.
Looks like the fever's breaking.
Oh, thank the Lord!
Скопировать
Он начал бредить, галлюцинировать.
Я решил, что у него белая горячка.
Я опасался, что он выбросится за борт или нанесет себе увечия.
He was delirious, raving.
I thought he had DTs.
I was afraid he'd jump overboard or do himself some injury.
Скопировать
- Что случилось?
На этот раз еще и горячка.
Вы пробовали гомеопатию?
What is it?
He has a constant cough, and yesterday he developed a fever.
Have you tried homeopathy?
Скопировать
Присоединяйтесь к нам.
У вас случайно не горячка?
Нет, это темперамент!
Join us.
Do you have a fever?
Temperament, Harry!
Скопировать
Маша упала в обморок
И все боялись чтобы горячка ее не возвратилась
однако слава богу обморок не имел последствий
Maria is fainted.
Everyone was afraid that she has again started the fever.
But this fainted had no impact.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов горячка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы горячка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение