Перевод "filibuster" на русский

English
Русский
0 / 30
filibusterфлибустьер
Произношение filibuster (филибасте) :
fˈɪlɪbˌʌstə

филибасте транскрипция – 30 результатов перевода

First of all, they introduce no evidence of a binding contract.
Second: this, this filibuster he launched into about giving back to the community.
The community has no standing.
Прежде всего, они не предоставили доказательств наличия обязующего контракта.
Второе: этот пират, в которого он превратился, когда говорил о возвращении к обществу...
У общества нет позиции.
Скопировать
The community has no standing.
Your Honor, "filibuster" is a senatorial term.
It's bad enough for me to endure this scuzzy image of lawyer.
У общества нет позиции.
Ваша Честь, "пират" это сенаторский термин.
Я едва выношу грязный имидж адвоката.
Скопировать
It's not there to circumvent the Senate's constitutional right to confirm nominees.
Neither is the filibuster.
I'll put down my gun when you put down yours.
А не для того, чтобы обойти конституционное право Сената утверждать кандидатов.
Так же как и пиратсво.
Убери свой мушкет, тогда я уберу свой.
Скопировать
- Haffley?
- We can filibuster in the Senate.
- Not on partial birth or tax cuts.
- Хэффли?
- Мы можем оттягивать принятие закона в Сенате.
- Не по поздним абортам или снижению налогов.
Скопировать
The Republicans are gonna start legislating.
Pick issues we can't filibuster and ram them through.
They won't.
Республиканцы собираются начать издавать законы.
Собрать вопросы, которые мы не можем блокировать и протащить их.
Они не станут.
Скопировать
Can we just get a shot of that? There, there it is.
It's Oliver interrupting the filibuster with...
- That's wonderful.
Мы можем их показать?
Вот, смотрите. Это - Оливер в парламенте... а это...
Потрясающе!
Скопировать
Then he voted to legalize it.
Obama pledged that he would filibuster any attempt to give retroactive immunity to the telephone companies
Except, he then turned around and voted for that bill.
Потом он голосовал за его легализацию.
Обама заверял, что будет препятствовать любым попыткам обеспечить неприкосновенность телефонным и телекоммуникационным компаниям задним числом.
Однако, затем он передумал и проголосовал за этот закон.
Скопировать
It was a late-night vote.
We were all exhausted and he was threatening to filibuster.
It's not technically road trip god.
Это было поздно ночью.
Мы устали, а он мне угрожал расправой.
Технически, это не "Бог Дорожных Приключений"
Скопировать
When it came time for the 1200-plus page greenhouse gas emission and carbon legislation to be voted on, the Speaker of the House, Nanci Pelosi, would not let the Republicans, or even members of her own party,
Republican Minority Leader John Boehner engaged in a rare House filibuster and read shocking section
Now, I really hate to do this, but when you file a 300-page amendment at 3:09 AM the American people have a right to know what's in this bill, and have a right to know what we are voting on.
Когда пришло время для голосования за законодательство о парниковых газах и выбросах, состоявшее из 1200 с лишним страниц, Спикер палаты представителей Нэнси Пелоси не позволила ни республиканцам, ни даже членам своей собственной партии посмотреть законопроект, до последней минуты перед голосованием.
Лидер республиканского меньшинства Джон Бонер прибег к тактике затягивания сессии, и читал шокирующие разделы из законодательства.
Я, действительно, ненавижу это делать, но когда вы подаете 300-страничный текст в 3:09 утра, американский народ имеет право знать, что в этом законопроекте, и имеет право знать, за что мы голосуем.
Скопировать
That's a milf.
That's a mother I'd like to filibuster. Yeah.
And Bill did some good work recently.
Она-milf. Мама, с которой я б хотел разбойничать.
//Игра слов milf- mother I'd like to fuck(мама, которую я хотел бы трахнуть)
А Билл недавно хорошо поработал.
Скопировать
My, God. She's filibustering her own meeting.
Filibuster!
Boom!
Боже, она обструктирует собственное собрание.
Обструкция.
Бац!
Скопировать
Thanks, but I'm not hungry.
My friend's band is playing at the Filibuster tonight in Georgetown.
Come on.
Спасибо, но я совсем не голодна.
Будет играть группа моих друзей. в "Пирате" вечером в Джорджтауне.
Пошли.
Скопировать
Could we maybe table tableware for now, Gary,
- and focus on filibuster reform?
- No, no, no, but, Amy, look.
Гэри, давай отложим столовые приборы...
-...и сосредоточимся на реформе обструкций.
- Нет, нет, Эми.
Скопировать
Yeah. Yeah, he seems like a massive stickler.
Well, like I was saying, the senator has a lot of time for filibuster reform.
Bottom line here, Eric, we need him to sponsor this bill.
Да, да он и выглядит как педант.
Как я и говорил, сенатор много внимания уделяет законодательной реформе.
Главное, Эрик, что мы нуждаемся в его поддержке этого законопроекта.
Скопировать
So that's good.
But we've got filibuster reform talks this afternoon that we've got to deal with.
So let's nail this, okay, everybody?
Это хорошо.
Но у нас сегодня еще переговоры по законодательной реформе
Так что давайте ударно проведем эту встречу, ладно?
Скопировать
No, not you, sir.
Very excited about this filibuster reform bill.
That is great to hear.
Нет, не вы, сэр.
Очень взволнован предстоящей законодательной реформой
Приятно слышать.
Скопировать
Kind of idiotic.
Well, but it's not as idiotic as the current filibuster system.
You know what? I can find a way to get Chuck Furnam on the task force for you, no problem.
Слегка по-дурацки.
Но не настолько по-дурацки как нынешняя система обструкций.
Я найду способ вернуть Чака Фёрнама в рабочую группу, без проблем.
Скопировать
God, I'm gonna snort a line of tzatziki and go.
I am so mired in filibuster reform, I've got no conversation.
- Do you know Chung?
Я перекушу дзадзики и пойду.
Я по уши занята реформой обструкций, и у меня нет времени для бесед.
- Ты знаком с Чангом?
Скопировать
Yeah, and I have the power to withdraw, which is what I'm gonna do right now.
When he said withdraw, he's... he's not talking about withdrawing from filibuster reform, though, right
- No!
Да, а у меня есть власть, чтобы устраниться что я прямо сейчас и сделаю.
Когда он сказал "устраниться", он ведь не имел в виду устраниться из реформы по обструкциям?
- Нет!
Скопировать
- Clean jobs.
Filibuster reform.
- Yeah, hit that hard.
- Вопросы чистоты.
Реформа обструкций.
- Да, вдарим по-крупному.
Скопировать
That's not technologically possible.
Um, potus would appreciate it if you didn't go too hard on filibuster reform.
What are you talking about?
Это технически невозможно.
ПСШ будет очень признателен если вы не будете слишком напирать на реформу по обструкциям.
О чём ты говоришь?
Скопировать
- That's shimmer.
You haven't spoken much today about the Senate filibuster reform.
Well, I'll say this...
- Это просто свет мерцает.
Вы сегодня совсем не говорили о сенатской реформе по обструкциям.
Скажу так...
Скопировать
in order to reform, you have to perform.
She got the filibuster in!
Just waiting for Jonah.
чтобы реформа прошла надо, чтобы очередь подошла.
Она вставила про обструкции!
Жду Джону.
Скопировать
Mike, who is incompetent, you or her?
Because she just talked about filibuster reform.
He asked her.
Майк, кто некомпетентен - ты или она?
Потому что она только что сказала про реформу по обструкциям.
Её спросили.
Скопировать
Wait, what was out of context?
Um, we thought you were gonna give me shit about filibuster reform.
Oh, well, the White House is very much under the moon about that, but let's reboot.
Подождите, что вырвали из контекста?
Мы думали, ты будешь плеваться желчью из-за реформы по обструкциям.
Белый Дом не в восторге из-за этого, но забыли.
Скопировать
That's seven to Doyle's five.
I mean, this is a filibuster slam dunk.
- Chung is on TV live.
Получаем семь против пяти у Дойла.
Это как из дробовика с метра.
- Чанг выступает в прямом эфире.
Скопировать
- No.
If you can deliver that, I will appear to love filibuster reform as much as I appear to love my idiot
And for my wife's sake, I appear to love that wretched shitnia lot.
- Нет.
Если вы сможете это сделать, я изображу любовь к реформе обструкций так же сильно, как изображаю любовь к моему сыну-дебилу.
Как и ради моей жены я изображаю сильную любовь к нашей прогнившей системе.
Скопировать
- Yes.
We just lost the numbers on filibuster reform.
- What did you just say?
- Да.
Мы только что потеряли голоса по реформе обструкций.
- Что ты сказал?
Скопировать
You want to break out the white, pointy hoods, too, ma'am?
Look, we throw them a few commitments to their cause in exchange for support on filibuster reform.
- This is easy. - Ugh.
Вы хотите надеть ещё и белый заострённый колпак?
Мы продвинем пару их законопроектов в обмен на поддержку реформы по обструкциям.
Очень просто.
Скопировать
- Okay, you sure?
Filibuster smackdown.
- That's what I call it.
- Вы уверены?
- Законодательный нокаут.
- Так я это называю.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов filibuster (филибасте)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы filibuster для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить филибасте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение