Перевод "fireplace mantel" на русский
Произношение fireplace mantel (файоплэйс мантел) :
fˈaɪəpleɪs mˈantəl
файоплэйс мантел транскрипция – 31 результат перевода
Break in, see what I can find out.
What do you think, she's keeping it on her fireplace mantel?
I searched the Court chambers.
Войти, посмотрим, что я выясню.
Что, думаешь, она держит его на каминной полке?
Я обыскал комнаты Суда.
Скопировать
- Just go.
On the mantel above the fireplace, inside the small vase.
Just get me the pills.
— Просто иди.
Там на камине, в маленькой вазе.
Достань мне таблетки.
Скопировать
Break in, see what I can find out.
What do you think, she's keeping it on her fireplace mantel?
I searched the Court chambers.
Войти, посмотрим, что я выясню.
Что, думаешь, она держит его на каминной полке?
Я обыскал комнаты Суда.
Скопировать
- It's warm enough in here.
A fireplace without a fire is like ...
You without me?
- Теперь тут достаточно тепло.
Камин без огня, это как...
Ты без меня?
Скопировать
- Yes.
- Sit down by the fireplace, my dear.
- Why put her through this?
- Да.
- Садись к камину, дорогая.
- Зачем ты втянул её в это?
Скопировать
But respectably.
In my house, with my mother's picture on the mantel and my sister helping me broil a big steak for three
And after the steak, do we send sister to the movies, turn Mama's picture to the wall?
Но респектабельно.
У меня дома с маминым портретом над плитой. Сестра поможет сделать стейк на троих.
А после стейка мы отправим сестру в кино и повернем портрет к стене.
Скопировать
Oh, yeah. This couch is great.
Wow, you have a fireplace!
I love fireplaces.
Прекрасная кушетка!
Ничего себе, у тебя есть камин!
Я люблю камины.
Скопировать
Really. I don't mind.
Gee, if I had a fireplace, I'd keep it lit all the time.
Your name's Frank, right?
Правда, я не против.
Вот это да, если б у меня был камин, я бы его все время держала зажженным
Тебя ведь зовут Фрэнк, правильно?
Скопировать
You know what I think I'll do?
First I'll take a shower, and then I'll light a fire in the fireplace, and then maybe I'll make some
Mmm-hmm.
Знаешь, что я думаю сделать?
Сначала я приму душ, а затем разведу огонь в камине, и может быть я приготовлю кофе, так что, когда ты вернешься будет кофе. Ладно?
- Мм хм.
Скопировать
Just wrap yourself in plaid, relax
And lay a fire in the fire-place.
Then fill your pipe, breathe deeply in
Еще набейте трубку табаком,
Чтоб в сумраке стоял табачный дым, -
И, слово джентльмена я даю, -
Скопировать
Right!
He's so poor that the fire is painted in the fire place. How cold should it be!
That's why I wanted to come back!
Его работа - "бедный плотник"?
что даже огонь нарисован в камине.
в доме! Поэтому я хочу вернуться к моему папе!
Скопировать
Yeah.
The fireplace works, Of course.
Great.
Что?
Камин, естественно, работает.
Отлично.
Скопировать
Warm up.
Here, near the fireplace.
I told you. I'd bet you haven't found him.
Погрейся.
Здесь у камина.
что ты не найдешь его.
Скопировать
Here?
No, in front of the fireplace.
And these chairs?
Я поставлю сюда.
Нет, перед камином.
Осторожно, мадам.
Скопировать
Women like it when men bring food to the table.
Fireplace.
Clock.
Женщины любят, когда мужчины приносят еду в дом.
Камин.
Часы.
Скопировать
Look.
Here you see a lamp, a fireplace, a dresser.
I see a stove, a shelf, a country scene by a little master from the 1910s.
Смотри.
Здесь ты видишь лампу, камин, комод.
Я вижу плиту, полки... Небольшую репродукцию 1910-ых.
Скопировать
- Have you a room with a canopy bed?
- No, but I got one with a fireplace.
I'd Iike that one, Daddy.
У вас нет кровати с балдахином?
Нет, но есть номер с камином.
Давай возьмем его.
Скопировать
It's not that dirty.
And you have a fireplace.
Does it work?
Нет, тут хорошо.
- У тебя даже камин.
- Да. - Работает?
Скопировать
He scares me.
Don't use the fireplace in the den...
What am I going to tell the kids?
Он меня пугает.
Не зажигай в кабинете камин, я не починил вытяжку.
Что сказать детям?
Скопировать
And I want tape wrapped around it!
What I hope for is a good night by the fireplace.
Do you prefer being unemployed? .
Может, он еще хочет ленточку вокруг!
И чтобы я ждал Нового года в камине? !
Вы предпочитаете быть безработным?
Скопировать
It won't burn!
- It's a fireplace, you see.
- It's not well ventilated.
Он даже не горит!
- Это камин, видите ли.
- Он плохо вентилируется.
Скопировать
Oh, sure, like I could paint something like this.
You know, I was thinking maybe we could put it over the fireplace.
Yes, yes, the fireplace.
Ну конечно, будто я смогу нарисовать что-то подобное.
Я вот думал, мы могли бы повесить её над камином.
Да, да, камин.
Скопировать
You know, I was thinking maybe we could put it over the fireplace.
Yes, yes, the fireplace.
That's the first place I thought of too.
Я вот думал, мы могли бы повесить её над камином.
Да, да, камин.
Я тоже сразу о нём подумал.
Скопировать
And the best excuse he could come up with was:
"Hey, you don't look at the mantel when you're poking the fire."
Hey!
И лучшая отговорка, которую он придумал, была...
"Эй, ты не смотришь на каминную полку, когда бросаешь палки в огонь".
Эй!
Скопировать
Yes, Gordon, is there something you'd like to tell us?
It's in the fireplace.
Shut it, you idiot!
Ну, Гордон, не хочешь нам ничего сказать?
В камине.
Заткнись, идиот!
Скопировать
Yes, Gordon, you were saying?
It's in the fireplace.
Just pull it out.
Да, Гордон, что ты там говорил?
В камине.
Просто вытащите.
Скопировать
It's in the bottom.
It's in the fireplace, Plank.
Just pull it out.
Там, внизу.
В камине, Планк.
Просто вытащи.
Скопировать
I'm better now.
Someone's been reading in the fireplace again.
Look at you, ash and soot everywhere.
Но мне уже лучше.
Кто-то снова читал у камина.
Только посмотри на себя: вся в пепле и саже.
Скопировать
Lovely!
I shall be cleaning the fireplace with Danielle.
Where is that girl?
Чудесно!
Так и оглянуться не успеешь, как я буду чистить камин вместе с Даниэллой.
Где эта девчонка?
Скопировать
- Oh, that's a good idea.
By the way, be careful with that fireplace.
It can be a bit--
- Это хорошая идея.
Кстати, поосторожней с камином.
Он может быть немного...
Скопировать
- Excuse me. It is disgusting.
Take a look behind the fireplace.
You'll see.
Это отвратительно.
Посмотрите позади камина.
Вы увидите. Извините.
Скопировать