Перевод "fiscal year" на русский

English
Русский
0 / 30
fiscalказённый
yearгод година
Произношение fiscal year (фискол йио) :
fˈɪskəl jˈiə

фискол йио транскрипция – 30 результатов перевода

One precedent.
civil actions and siphoning away at that $2 billion that you gentlemen sell in firearms and ammo every fiscal
Two billion dollars!
Вы здесь менеджер? -Бессменный.
-Эрни Строуд. -Мы займемся... -...продуктами питания.
Мы отобрали вас для проекта "Суперторговый Дом".
Скопировать
Because one is all they want.
civil actions and siphoning away at that $2 billion that you gentlemen sell in firearms and ammo every fiscal
Two billion dollars!
Потому что этого все только и ждут. Один выигрыш. Один прецедент.
И тогда по всей стране будут подавать иски и выкачивать из вас те два миллиарда долларов, которые вы, господа, ежегодно выручаете от продажи оружия и боеприпасов.
Два миллиарда долларов! Там, откуда я родом, это большие деньги.
Скопировать
Whether I shall tell more likely why?
What is, what this such this exercise (fiscal year)?
10 hours
Скажу ли я скорее почему?
Что есть, что это такое это упражнение(финансовый год)?
10 часов
Скопировать
Except for this floor and the one above, which we sealed off for security purposes, the rest functions normally.
It is one of the few Soviet operations in America that showed a profit at the end of the last fiscal
Profit?
Кроме этого и следующего этажей, изолированных в целях безопасности, остальные работают в штатном режиме.
Из всех советских предприятий в Америке это единственное, которое по итогам финансового года еще и приносит прибыль.
Прибыль?
Скопировать
Profit?
Fiscal year?
Beware, my dear Zilkov.
Прибыль?
Финансовый год?
Берегитесь, товарищ Жуков.
Скопировать
Let's look at the record.
In the last fiscal year, we made $1 1 2 million before taxes.
Only we ain't paying' no taxes.
Посмотрите в документы.
За прошедший год мы получили сто двенадцать миллионов до уплаты налогов.
Только мы не платим налоги.
Скопировать
Please note an increase in projected initial programming revenues... in the amount of $21 million... due to the phenomenal success of the "Howard Beale Show."
I expect a positive cash flow for the entire complex of 45 million... achievable in this fiscal year.
Beyond that... this network may be the most significant profit center... of the communications complex... and based upon the projected rate of return on invested capital... and if merger is accomplished, the communications complex... may well become the towering and most profitable center... in the entire CCA empire.
Прошу отметить увеличение изначально спроектированных доходов от вещания... в размере 21 млн... благодаря феноменальному успеху "Шоу Говарда Била".
Я ожидаю, что положительный денежный поток в 45 млн от всего комплекса... достижим в текущем финансовом году... если коротко, с опережением графика.
Более того, эта сеть может стать... самым существенным центром прибыли комплекса связи, и, основываясь на спроектированной норме прибыли от вложенного капитала, если поглощение Ю-би-эс завершится успешно, комплекс связи... вполне может стать ведущим и самым прибыльным центром... во всей империи Си-си-эй.
Скопировать
Your boy picked a bad time to fall down a well.
Had he done it at the start of the fiscal year, no problemo.
You're telling me the city won't pay... to get a boy out of a well?
Мальчик выбрал плохое время упасть в колодец.
Если бы он это сделал в начале финансового года - дело другое.
Вы хотите сказать, что городская администрация не заплатит чтобы его вытащили? Ну, за Тимми бы заплатили.
Скопировать
We agree on that.
In a tough fiscal year.
Mayor Poole, tell me something I don't know.
В этом пункте мы сходимся.
Даже в трудном, в финансовом плане, году.
Мэр Пул, скажите мне то, чего я не знаю.
Скопировать
Look, Mr. Bondham, if we had the capital to buy 10 11/750s... 35 grand a pop, used.
32... 32, plus additional funding to cover operations through the end of the fiscal year, then I think
What about kids?
Мистер Бодхэм, если бы у нас были деньги на покупку 10 компьютеров 11/750... 35 косарей за штуку, б/у.
32... 32 плюс дополнительные средства, чтобы покрыть расходы до конца отчётного года, то, я думаю...
А что насчет детей?
Скопировать
Because you're a Walmart man.
Walmart did $135 billion in sales last fiscal year alone.
Why would anybody want to be in business with them?
Ты же у нас фанат Walmart.
Walmart только за прошлый год выдал продаж на $135 миллиардов.
Зачем кому-то захочется иметь с ними дело?
Скопировать
Given that Grayson energy is the sole customer of British Imperial coolant, its health is of tremendous import to us all.
We're on track and budget to power all of London by the end of the fiscal year.
We must go.
Учитывая, что "Грейсон энерджи" единственный заказчик Британской имперской, её благосостояние невероятно важно для нас.
Согласно графику и бюджету, мы обеспечим Лондон энергией к концу этого года.
Нам надо идти.
Скопировать
Hello and thank you for coming to...
A Daynamic Analysis of Good versus Bad Behavior Over the Last Fiscal Year and its Relation to Presents
That's it!
Привет, и спасибо что пришли на...
"Получить своё: динамический анализ плохого и хорошего поведения за прошедший финансовый год и его связи с заслуженными подарками"
Довольно!
Скопировать
Jesse!
Budget for the current fiscal year for electronic surveillance is 1.5 million, on par with ATF and the
We're lobbying congress for an additional 1.41, but we're waiting on action reports to demonstrate we're actually getting worthwhile results.
Джесси!
Бюджет текущего финансового года на системы электронного слежения 1.5 миллиона, поровну между бюро по оружию и службой приставов, но все же это только часть расходов ФБР.
Мы давим на Конгресс за 1,41 миллиона дополнительно, и мы ждём отчётов о действиях чтобы показать что у нас действительно есть заслуживающие результаты.
Скопировать
Okay.
You've got 17.5 percent in T-bills amortized over the fiscal year.
Eight percent in stocks.
Ладно.
У вас погашено 17. 5% в векселях, за текущий финансовый год,
8% в гос.бумагах и облигациях.
Скопировать
As you know Hud left no will and no family.
will be converted into common stock... "... and will be sold over the counter as of the first of the fiscal
- "... following his demise".
Как Вам известно, Хад не оставил завещания и у него нет семьи.
Устав компании предписывает в такой ситуации обратить весь портфель ценных бумаг в обыкновенные акции, которые должны быть выставлены на продажу в 1-ый день нового финансового года.
То есть...
Скопировать
So we knew that there would be this motivational dead zone for them in the middle there.
and that the tax benefit provided that we bring the settlement in under 600 million and within this fiscal
The package that you have before you represents, in my judgment the strongest possible position for our company under the circumstances.
Таким образом, ясно, что здесь у них возникает мотивационная мёртвая зона.
И, наконец наша финансовая служба провела анализ показывающий, что налоговые вычеты при условии заключения мирового соглашения на уровне ниже 600 миллионов в течение этого фискального года позволят списать практически всю выплаченную сумму.
Пакет, находящийся перед каждым из вас, представляет собой, по моему мнению наилучшее из возможных решений при данных обстоятельствах.
Скопировать
It's really hard to enjoy dinner when you run a weight-loss center.
- Lf I get fat, there goes my fiscal year.
- Honey, you're not fat. You're not about to open a branch in Boca.
Это не тебе открывать новый филиал в Боке. Но все равно спасибо, дорогой.
- Ну, а у вас как тут все прошло? - А, да. Хорошо.
Дети поели и пошли спать.
Скопировать
Thank you, Claire.
Tonight I am pleased to announce that ENCOM's last fiscal year was our most profitable ever.
Yes.
Благодарю, Клэр.
Рад вам сообщить, что прошедший год оказался самым прибыльным для "Энкома".
Да.
Скопировать
Spikes every year in June.
When is the end of their fiscal year?
Bingo! June.
Каждый год пик в июне.
Когда у них заканчивается финансовый год?
Бинго - июнь.
Скопировать
Now although we believe, theoretically, in ending guaranteed farm prices, we also believe in the need for a corresponding import levy to maintain consumer prices at a realistic level.
But this would have the effect of consolidating our gains on the previous fiscal year...
Terry is sort of like the energy.
Сейчас, хотя мы верим, теоретически, в окончание гарантированных сельско-хозяйственных тарифов, мы также верим в необходимость соответствующего налога на импорт, чтобы поддержать потребительские цены на реалистичном уровне.
Но это имело бы эффект консолидации нашей прибыли по сравнению с предыдущим бюджетным годом...
Терри - что-то вроде энергии.
Скопировать
Well, you're scaring us investors a hell of a lot more than you're scaring Zymagen.
You sell the company to Zymagen, you're in clinical trials by the end of the fiscal year, or we pull
Goodbye.
Вы пугаете инвесторов больше, чем "Займаджен".
Продавайте им компанию, проведите испытания до конца года. Или мы выключаем ток и прекращаем финансирование.
Пока.
Скопировать
Why don't you explain this to me like I am an eight-year-old?
All right, well, this is the overall budget for this fiscal year along the X axis.
Yes.
Давай ты объяснишь, словно мне восемь лет. В общем, вот суммарный бюджет на этот финансовый год, вот на оси икс.
Да.
Вот тут.
Скопировать
Eventually, and I'm talking way, way down the road, we file an insurance claim.
Preferably before the end of the fiscal year.
Actually, the claim alone would net us more than the movie would lose.
А потом, я говорю об очень далеком будущем, подадим на выплату страховки.
Было бы хорошо до конца финансового года.
А вообще страховка принесет доходов больше, чем потерянные фильмы.
Скопировать
It's christmas eve,hugh.
Dennis doesn't want to carry an oversized payroll Into the new fiscal year.
Severance package will be the standard:
Но ведь Рождество же, Хью...
ДЭннис хочет сократить фонд заработной платы в новом финансовом году.
Условия увольнения стандартные:
Скопировать
You're wearing tube socks.
Ladies and gentlemen, our tourism revenue is off 26% from the previous fiscal year.
In that same time, Woodbury and Cogsville's revenue has jumped.
На тебе надеты носки без пятки.
Дамы и господа, ваша выручка от туризма составляет 26 процентов от предыдущего года.
В то же время, выручка Вудбери и Когсвиля увеличилась.
Скопировать
You didn't earmark a dime to put 'em into play.
Next fiscal year.
Don't claim poverty on this.
Ты и пальцем о палец не ударил чтобы ими воспользоваться.
В следующем финансовом году.
Только не вали все на бедность.
Скопировать
This would be the time to do it.
I mean, we're over the revenue expected for this point in the fiscal year next to the real estate market
How much past? 'Cause I want to come out of the box with a big bump in police salaries, in particular the commissioner's salary, which needs to jump, like, 50 grand.
Сейчас самое время этим заняться.
Наши доходы в текущем отчетном периоде превысили... ожидаемые, благодаря рынку недвижимости.
Потому, как я хотел значительно прибавить зарплату полицейским, конкретно, оклад комиссара надо повысить тысяч эдак на 50.
Скопировать
No, it's just business.
This is the department's purchases and expenses from the last fiscal year.
- I'm gonna need all of that itemized...
Нет, это просто бизнес.
Это расходы отдела за прошлый финансовый год.
- Мне нужен подробный отчет... - Хорошо.
Скопировать
This company's gonna make it on my ideas.
Here are the products we'll be unveiling in the new fiscal year.
The African American heart monitor.
Эта компания выйдет на моих идеях.
Вот продукты, которые мы будем продвигать В новом фискальном году.
Афро-американский кардиомонитор.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов fiscal year (фискол йио)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fiscal year для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фискол йио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение