Перевод "fiscal%20policy" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение fiscal%20policy (фискол посэнт тyэнти полиси) :
fˈɪskəl pəsˈɛnt twˈɛnti pˈɒlɪsi

фискол посэнт тyэнти полиси транскрипция – 30 результатов перевода

Funktastic's the name... and profit's the game.
See, I'm a businessman... and my fiscal policy towards crime consists of two words- zero tolerance.
Unless the criminal has an officially authorized franchise.
Меня зовут Фанктэстик, и я всегда в выигрыше.
Я человек деловой. И мой налоговый подход к преступности состоит из двух слов: никакой терпимости.
Если, конечно, у преступника нет официального разрешения.
Скопировать
One precedent.
civil actions and siphoning away at that $2 billion that you gentlemen sell in firearms and ammo every fiscal
Two billion dollars!
Вы здесь менеджер? -Бессменный.
-Эрни Строуд. -Мы займемся... -...продуктами питания.
Мы отобрали вас для проекта "Суперторговый Дом".
Скопировать
Because one is all they want.
civil actions and siphoning away at that $2 billion that you gentlemen sell in firearms and ammo every fiscal
Two billion dollars!
Потому что этого все только и ждут. Один выигрыш. Один прецедент.
И тогда по всей стране будут подавать иски и выкачивать из вас те два миллиарда долларов, которые вы, господа, ежегодно выручаете от продажи оружия и боеприпасов.
Два миллиарда долларов! Там, откуда я родом, это большие деньги.
Скопировать
An eight-term congressman who took the speaker's office with the retirement of Jim Hohner.
A staunch supporter of the military and of veterans he's been a strong proponent of sound fiscal policy
"Sound fiscal policy"?
Восемь раз избранный в Конгресс... 7 ЧАСОВ С МОМЕНТА ПОХИЩЕНИЯ ...который занял должность спикера после отставки Джима Хонера.
Преданный сторонник армии и ветеранов он был стойким поборником здоровой финансовой политики...
- Здоровой финансовой политики?
Скопировать
$4.5 million in the capital budget that's set to pass House and Senate both.
Money'll be allocated for the fiscal period next year.
Congratulations, Frank.
$4,5 миллиона капитальных вложений направлены на утверждение в обе палаты.
Деньги будут распределены в течение следующего финансового года.
Поздравляю, Фрэнк.
Скопировать
Whether I shall tell more likely why?
What is, what this such this exercise (fiscal year)?
10 hours
Скажу ли я скорее почему?
Что есть, что это такое это упражнение(финансовый год)?
10 часов
Скопировать
A staunch supporter of the military and of veterans he's been a strong proponent of sound fiscal policy...
"Sound fiscal policy"?
Proposing a $200 billion capital gains tax cut?
Преданный сторонник армии и ветеранов он был стойким поборником здоровой финансовой политики...
- Здоровой финансовой политики?
Предлагая урезать на 200 миллиардов налог на капитальную прибыль?
Скопировать
I'll rewrite the balance as a new loan.
- Give you a fiscal breather. Fresh start.
- Leo, I'm broke.
Остаток я оформлю как новый долг.
- Будет легче с налогами.
- Лео, я нищий.
Скопировать
Except for this floor and the one above, which we sealed off for security purposes, the rest functions normally.
It is one of the few Soviet operations in America that showed a profit at the end of the last fiscal
Profit?
Кроме этого и следующего этажей, изолированных в целях безопасности, остальные работают в штатном режиме.
Из всех советских предприятий в Америке это единственное, которое по итогам финансового года еще и приносит прибыль.
Прибыль?
Скопировать
Profit?
Fiscal year?
Beware, my dear Zilkov.
Прибыль?
Финансовый год?
Берегитесь, товарищ Жуков.
Скопировать
Let's look at the record.
In the last fiscal year, we made $1 1 2 million before taxes.
Only we ain't paying' no taxes.
Посмотрите в документы.
За прошедший год мы получили сто двенадцать миллионов до уплаты налогов.
Только мы не платим налоги.
Скопировать
It is against Company policy to give supportive aid to the civil administration.
We run a purely fiscal operation.
Your Pinnacle, a 5%% increase in protection tax would repay the Company, its name be praised.
Не в правилах Компании оказывать помощь гражданской администрации.
Мы главным образом управляем финансовыми операциями.
Ваше Высочество, 5% увеличение налога на безопасность компенсирует расходы Компании? Ее имя прославилось был.
Скопировать
An ongoing insurrectionary situation would not be acceptable to my management.
This fiscal period we're aiming for a 7%% increase in the gross planetary product.
An achievable target, Your Colossus, only if there is no dissention.
Длительное волнение недопустимо для управления.
В этот отчетный период мы надеемся достичь 7% прироста валового планетарного дохода.
Эта чудесная цель достижима только если нет дестабилизирующей ситуации.
Скопировать
But once the Cleansing Ritual is over you'll restore everyone's salary, right?
That depends on next quarter's fiscal summation.
Brother, I'm asking you... as a personal favor to reconsider this pay cut.
Но когда ритуал очищения закончится, ты ведь восстановишь всем прежнюю зарплату?
А это зависит от следующего квартального итога.
Братец, прошу тебя... в качестве личного одолжения пересмотреть это снижение зарплаты.
Скопировать
Please note an increase in projected initial programming revenues... in the amount of $21 million... due to the phenomenal success of the "Howard Beale Show."
I expect a positive cash flow for the entire complex of 45 million... achievable in this fiscal year.
Beyond that... this network may be the most significant profit center... of the communications complex... and based upon the projected rate of return on invested capital... and if merger is accomplished, the communications complex... may well become the towering and most profitable center... in the entire CCA empire.
Прошу отметить увеличение изначально спроектированных доходов от вещания... в размере 21 млн... благодаря феноменальному успеху "Шоу Говарда Била".
Я ожидаю, что положительный денежный поток в 45 млн от всего комплекса... достижим в текущем финансовом году... если коротко, с опережением графика.
Более того, эта сеть может стать... самым существенным центром прибыли комплекса связи, и, основываясь на спроектированной норме прибыли от вложенного капитала, если поглощение Ю-би-эс завершится успешно, комплекс связи... вполне может стать ведущим и самым прибыльным центром... во всей империи Си-си-эй.
Скопировать
I know, historically, news divisions are expected to lose money.
To our minds, this philosophy is a wanton fiscal affront... to be resolutely resisted.
The new plan calls for local news to be transferred to Owned Stations Divisions.
Я знаю, что отделы новостей издавна были несколько убыточны.
Но по нашему мнению, такая философия - беспричинное финансовое унижение, коему надо решительно сопротивляться.
Согласно новому плану, местные новости переводятся в собственное ведение станций.
Скопировать
Read the balance sheet.
As tickled as you are, face a fiscal reality.
The problem is, I don't agree with your analysis.
Ты все еще можешь читать отчеты.
Как бы тебе ни было приятно, взгляни в лицо реальности.
Проблема в том, Кенни, что я не согласен с твоим анализом.
Скопировать
America has become a second-rate power.
Its trade deficit and its fiscal deficit are at nightmare proportions.
In the days of the free market, when our country was a top industrial power,... ..there was accountability to the stockholder.
Америка становится страной второго сорта.
Дефицит платёжного баланса и бюджетный дефицит достигли астрономических размеров.
В дни свободного рынка, когда страна была на вершине ответственность лежала на акционерах.
Скопировать
Stop it!
You can't become a bloody fiscal hermit crab every time the Nikkei undergoes a correction!
Asia's market has nowhere to go but up!
Остановите его!
Вы не можете стать кровавым финансовым крабом отшельником каждый раз, когда Nikkei подвергается коррекции!
Азиатский рынок не куда не денется но он будет постоянно расти!
Скопировать
Watch yourself.
He knows more law than the Procurator Fiscal.
Will you have a word with him?
Будь начеку.
Он подкован в законах лучше, чем окружной прокурор.
Ты поговоришь с ним?
Скопировать
You'll wait up?
Till the next fiscal quarter. Beyond that, I can't make any guarantees.
Don't worry about it. You're gonna do fine.
Вы дождётесь?
Что касается сорока дней, гарантий дать не могу.
Не волнуйся, у тебя получится.
Скопировать
Your boy picked a bad time to fall down a well.
Had he done it at the start of the fiscal year, no problemo.
You're telling me the city won't pay... to get a boy out of a well?
Мальчик выбрал плохое время упасть в колодец.
Если бы он это сделал в начале финансового года - дело другое.
Вы хотите сказать, что городская администрация не заплатит чтобы его вытащили? Ну, за Тимми бы заплатили.
Скопировать
The Japanese see the depth.
We plan the next fiscal quarter. They plan the next quarter century.
- Our people don't understand that.
Японец видит глубину.
Мы планируем на следующий квартал, а они на четверть века!
- Наши люди этого не понимают.
Скопировать
After all, one's never alone with a rubber duck.
If we could move on to the subject of fiscal policy?
Fiscal policy?
После всего, со мной всегда моя уточка.
Если мы можем продолжить, то предлагаю перейти к вопросу налоговой политики.
Налоговой политики?
Скопировать
If we could move on to the subject of fiscal policy?
Fiscal policy?
How can you have money if none of you produces anything?
Если мы можем продолжить, то предлагаю перейти к вопросу налоговой политики.
Налоговой политики?
Откуда у вас деньги, если никто из вас ничего не производит?
Скопировать
-The draft I read said :
"The first fiscal priority of the government must be, will be ensuring Social Security and Medicare.
Now, how did that turn into " boldly setting aside our partisan blinders"?
- Во варианте, который я читала было сказано:
"Первым финансовым приоритетом правительства должен быть, будет обеспечение социальной защиты и и мед. страховок престарелым.
И как это превратилось в "оставить в стороне наши предпочтения"?
Скопировать
Of course.
Word is he's after a research job in the Fiscal Policy Unit?
Won't be a shoo-in.
- Конечно.
Слышал, он хочет заняться научно-исследовательской работой в отделе финансово-бюджетной политики?
Бесспорной кандидатурой не будет.
Скопировать
We agree on that.
In a tough fiscal year.
Mayor Poole, tell me something I don't know.
В этом пункте мы сходимся.
Даже в трудном, в финансовом плане, году.
Мэр Пул, скажите мне то, чего я не знаю.
Скопировать
Look, Mr. Bondham, if we had the capital to buy 10 11/750s... 35 grand a pop, used.
32... 32, plus additional funding to cover operations through the end of the fiscal year, then I think
What about kids?
Мистер Бодхэм, если бы у нас были деньги на покупку 10 компьютеров 11/750... 35 косарей за штуку, б/у.
32... 32 плюс дополнительные средства, чтобы покрыть расходы до конца отчётного года, то, я думаю...
А что насчет детей?
Скопировать
Court order's a wonderful thing.
You are in a fiscal free fall, Jake.
You lost a solid third of your customer base in the last six months-- since Troy started training for mini golf.
– Судебные ордера – отличная штука.
Ваши финансы в свободном падении, Джейк.
И за последние шесть месяцев вы потеряли треть клиентов – как раз тогда Трой ушел в мини-гольф.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов fiscal%20policy (фискол посэнт тyэнти полиси)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fiscal%20policy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фискол посэнт тyэнти полиси не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение