Перевод "Ледовое побоище" на английский
Произношение Ледовое побоище
Ледовое побоище – 32 результата перевода
Вчера "Сабли Баффало" снова проиграли "Кленовым листьям" Торонто.
Это было настоящее Ледовое побоище, и наши доблестные ребята...
И, конечно же, проиграли. Это же моя родная команда. Я думаю, этот пирог преподнести с какой-нибудь фенечкой.
Well, the Buffalo Sabres lost again last night... at the hands of the Toronto Maple Leafs.
It was a shootout on the ice for our hometown... Of course.
You know, I think there might be something... to this cookie line.
Скопировать
Буратино тренируются каждый день.
По пятницам - Ледовое побоище местного масштаба. Такая себе "Зарница".
Участвуют все члены клуба. Разделяются на 2 команды и режутся не на жизнь, а на смерть.
Rich boys train every day.
Every Friday is battle day.
All members take part, they are divided into two groups.
Скопировать
Вчера "Сабли Баффало" снова проиграли "Кленовым листьям" Торонто.
Это было настоящее Ледовое побоище, и наши доблестные ребята...
И, конечно же, проиграли. Это же моя родная команда. Я думаю, этот пирог преподнести с какой-нибудь фенечкой.
Well, the Buffalo Sabres lost again last night... at the hands of the Toronto Maple Leafs.
It was a shootout on the ice for our hometown... Of course.
You know, I think there might be something... to this cookie line.
Скопировать
Буратино тренируются каждый день.
По пятницам - Ледовое побоище местного масштаба. Такая себе "Зарница".
Участвуют все члены клуба. Разделяются на 2 команды и режутся не на жизнь, а на смерть.
Rich boys train every day.
Every Friday is battle day.
All members take part, they are divided into two groups.
Скопировать
Не знаете, что делаете вы!
Ведь герцог строго запретил побоища на улицах Вероны.
Вон Капулетти идут!
You know not what you do.
The prince hath expressly forbid this bandying in Verona streets.
Here come the Capulets!
Скопировать
Герцог едет!
Прекратить побоище!
Герцог!
The prince is coming!
Put down your weapons!
The prince!
Скопировать
Мы вовремя сюда нырнули с козою вместе.
Какое побоище!
Все погибли.
- We were just in time to hide.
- They are all dead.
Blessed are we!
Скопировать
Отлично.
Ледовых бы еще.
Титан.
Great.
We needice units more.
Titanium.
Скопировать
У нас один вопрос - Вас арестовывали?
Я начал рассказывать историю побоища в ресторане Элис, в пяти актах, не скупясь на бравурную музыку и
Он прервал меня и говорит -
have you ever been arrested?
And I proceeded to tell him the story of the Alice's Restaurant Massacree, with full orchestration, five-part harmony, stuff like that, other phenomena.
He stopped me. He said:
Скопировать
- Да, я здесь.
- "Всенародное ледовое раздолье"?
Ой, да не ехидничайте вы так.
- Yes, right here.
- The All-Skating Country Jamboree"?
Yeah, well. Well, don't look so smug.
Скопировать
Но сначала нам нужны было подняться по стене Лхотзе, что предполагало утомительное двухдневное восхождение.
Крутая ледовая Стена Лхотзе, высотой 1200 метров.
Мы использовали перила, но люди гибнут здесь всегда одинаково.
But first we had to ascend the Lhotse face, which would be an exhausting two-day climb.
[Jamling] The Lhotse face is a steep wall of ice, 4,000 feet high.
We used fixed ropes, but people die here all the same.
Скопировать
Да ладно, кофе.
Ледовый кофе?
Скажи, что ледовый кофе.
Okay, it's coffee.
Iced coffee?
Tell me it's iced coffee.
Скопировать
Ледовый кофе?
Скажи, что ледовый кофе.
- Горячий.
Iced coffee?
Tell me it's iced coffee.
-It's hot
Скопировать
Прочь, назад!
Эти крьлатье yбийць ycтроили побоище y церкви!
Пyли ихне берyт!
One of the drawbacks to being a martyr is that you have to die.
But no matter.
All is being taken care of. How so?
Скопировать
Потом поворачиваются к невесте, а на ней - бриллиантовая тиара.
Блестящая, сияющая, как та ледовая скульптура.
Потом гости смотрят на наряд невесты.
They turn to the bride, and there she has a wonderful diamond tiara.
Sparkling almost, you know, almost ice, like the swan.
And then all of a sudden they look down at the bride. They gasp again.
Скопировать
Я так всегда поступаю с детьми из моего дома.
Нет, это водяное побоище.
Мы первые начали
That's what I did to kids in my building.
No, it's a water balloon fight.
We started it.
Скопировать
Я хотел.
Но она была немного занята водяным побоищем.
У взрослых есть обязанности, поэтому они не могут выйти из-под контроля.
I was.
She was a little busy with a water balloon fight.
Sometimes grownups have commitments they can't get out of.
Скопировать
Скользите.
Это не ледовая арена.
Я скольжу.
Glide.
It's not the bloody Ice Capades.
Gliding.
Скопировать
Это определенно плохо.
И как давно у них эти побоища?
Последние пару недель шла подготовка.
This is definitely not good.
How long has this fighting been going on?
It's been building for the last couple of weeks.
Скопировать
Поступили известия с планеты Дрази.
Порадуйте и скажите, что эти глупые побоища закончились.
Все наоборот.
We just received news from the Drazi Homeworld.
Make my day and tell me this stupid fighting is over with.
Just the opposite.
Скопировать
Он один из труппы Парад.
-Ледовый Парад?
-Нет, Песчаный Парад.
He's in the Capades.
-The lce Capades?
-No, the Gravel Capades.
Скопировать
Иди спать.
Ледовое Море.
Мы там встретимся посреди льдов.
Get to bed.
The Sea of Ice.
I will meet you there on the Sea of Ice.
Скопировать
3.
Ледовая... эрозия.
4.
Three.
glacial erosion.
Four.
Скопировать
А что будет на второе?
Кулинарное побоище, осьминог, варёная требуха и мозг под ботиночным соусом, а еще задушенные сосиски.
Осторожно, тут муха...
What will the second course be?
We have brazed octopus, intestine stew, pork stuffing, fried sausage...
A fly.
Скопировать
- Захари!
Только, что он упал в ледовую трещину.
- С его женой очень плохо.
Zachary!
Do they know what happened yet?
Only that he fell into a --. His wife is taking it very bad.
Скопировать
Вот уже больше года я живу за полярным кругом.
Летаю в ледовую разведку и провожаю суда.
Я получаю письма от наших ребят и все о тебе знаю
For over a year, I've been living north of the Arctic Circle.
I make Arctic reconnaissance flights and accompany ships.
Our schoolmates write to me, so I know everything about you.
Скопировать
Я их всех убью!
- Что ж, устроим побоище!
- Где мой револьвер?
I'll kill all of you!
So it will be a mass murder.
Where is my revolver?
Скопировать
Самое привлекательное во всем Киото.
Чтобы защитить его во время массовых побоищ, я надевал эту маску.
В качестве награды... покажи мне своё привлекательное лицо.
The most handsome face in Kyoto.
To protect it in the war, I wore this mask into the thick of battle.
As a reward for showing you the road, show me your handsome face.
Скопировать
Несмотря на то, что мардуки преследуют роботов повстанцы горланят о правах человека будоража граждан и объявляя изменения в Законах о Роботах.
Даже гражданские группы, симпатизирующие роботам протестуют устраивая мелкие побоища.
Это золотая возможность!
Even with the Marduks hunting the robots the rebels are screaming for human rights instigating citizens by proclaiming change in Robot Laws.
Even civilian groups in favour of robots are protesting causing minor skirmishes.
This is a golden opportunity!
Скопировать
Людей у тебя в Долине мало.
Несложно устроить им побоище, но зачем лишние жертвы?
Его не возьмут ни огонь, ни вода. И с места не сдвинуть, пока сам не зашагает.
Few of your soldiers remain here.
We could easily force you out, but why sacrifice more people?
Fire and water are powerless against it, and it's only a matter of time before it starts to walk.
Скопировать
Я на мели.
Я слышала что ледовом заводе есть рабочие места.
- Нет, нет там ничего.
I'm busted.
I hear there's some jobs opening up over at the ice factory.
- No, there's nothing.
Скопировать
Мы с Джорджией сцепились.
Ты превратила это в побоище.
-Элли.
We were fighting alone.
You made it a brawl.
- Ally.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Ледовое побоище?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Ледовое побоище для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
