Перевод "fishing-rod" на русский

English
Русский
0 / 30
fishing-rodудочка удилище
Произношение fishing-rod (фишинрод) :
fˈɪʃɪŋɹˈɒd

фишинрод транскрипция – 30 результатов перевода

You can't just sit by a river with your arms folded.
You have to cast out your fishing rod.
To catch your luck...a fish...
Нельзя просто сидеть у реки со сложенными руками.
Придется забросить удочку.
И поймать удачу... золотую рыбку...
Скопировать
- You remember this?
- It's my first fishing rod.
You used to practice casting it out in the paddock all day.
-Помнишь вот это?
-Это моя первая удочка.
Ты тогда днями тренировался её забрасывать в загоне.
Скопировать
There is a stool there
Cloth bag and fishing rod, for sea fish
This person is Nobel whom you are looking for
Там будет табуретка, сумка и, главное, удочка.
Но морская, на крупную рыбу.
По ней вы узнаете место.
Скопировать
I'M WAITING TO HEAR FROM FIELD AND STEEN.
NEW FISHING ROD YOU ORDERED? WELL, THAT'S "FIELD AND STREAM".
THIS IS AN ACCOUNTING FIRM.
Я жду звонка от "Филд и Стин".
Насчёт... новой удочки, которую ты заказал?
А это бухгалтерская фирма.
Скопировать
Let the ball in!
Let go of my fishing rod, you motherfucker!
This is going too far.
Пропусти гол!
А ну-ка отпусти! Я тебе твой кран откручу!
Ярданка, это зашло слишком далеко.
Скопировать
He's waiting for you.
With his fishing rod?
You told the kid he was fishing.
С нетерпением.
С удочками?
Ты ведь так ему сказала?
Скопировать
How did you find this place?
I've been coming here ever since I could carry a fishing rod.
We thought we had this area to ourselves.
Как ты нашел это место?
Я с детства прихожу сюда порыбачить.
Мы думали, что одни здесь.
Скопировать
Have youbeen messing with me in my sleep?
I mean, with a fishing rod.
I wouldn't touch you with a plastic one.
Это ты шутил со мной во сне?
-Я хотел сказать с удочкой
Я не стал бы тыкать в тебя удочкой.
Скопировать
What can a weak human hand do?
A fishing rod.
The fishing rod is also the work of human hands.
Что может сделать слабая человеческая рука?
Удочку.
Удочка тоже произведение рук человеческих.
Скопировать
A fishing rod.
The fishing rod is also the work of human hands.
In this case, it's only one man.
Удочку.
Удочка тоже произведение рук человеческих.
Это когда человек один.
Скопировать
But when they continuously walk one after another and throw a handful of earth each, a hill is formed.
A fishing rod and a hill.
Are you getting it?
Но когда они беспрерывно идут друг за другом и бросают по горстке земли, образуется холм.
Удочка и холм.
Улавливаете?
Скопировать
- Get anything?
Fishing rod, pool cue, clothes.
You're a useless son of a bitch.
- Нашёл что-нибудь?
- Удилище, бильярдный кий и шмотки.
- От тебя никакого толка.
Скопировать
dad!
I'm glad you held on to your fishing rod.
you don't have a high fever... here, drink.
Папа!
Хорошо, хоть удочку поймал!
Температура почти нормальная. Вот, выпей.
Скопировать
At last we all have reached the shore,
And I'm the one who casts a fishing rod
When immortality is coming in a shoal.
Мы все уже на берегу морском,
И я из тех, кто выбирает сети,
Когда идет бессмертье косяком.
Скопировать
- We catch a big fish, Mr. Lombard.
I throw fishing rod, fish bite, I let her go.
I throw again and again let her go.
- Мы ловим крупную рыбу, мсье Ломбар.
Я забрасываю удочку, рыба клюёт, я её отпускаю.
Снова забрасываю и опять отпускаю.
Скопировать
I want my kids to be educated since early years.
I'll just take my fishing-rod, sit on the riverbank, and I'm rested.
That's it, happy-go-lucky.
Я хочу, чтобы дети мои с малых лет развитие получали.
Не отдых мне нужен, сдался мне этот санаторий, если уж вы думаете, что я... Я вон пошел с удочкой, на бережку посидел и отдохнул.
И всё, печки-лавочки.
Скопировать
- Sure, to our advantage. If you're sly, with a little bread you catch a load of fish.
Yeah, but you must be really sly, for to me they seem fish more those with a fishing rod, than those
Mom, look!
Достаточно иметь крючок и кусок чёрствого хлеба - и ты принесёшь домой корзину рыбы.
А ещё для этого надо быть ловкачом... Думаю, что у тебя в руке сейчас больше рыбы, чем в этой воде!
Мама, смотри!
Скопировать
What do you call it?
A fishing rod.
But we also call it a gaulle.
Как это называется?
Удочкой.
Да, а у нас в провинции - голем.
Скопировать
You can tell a lot about somebody from this stuff.
A fishing rod.
What do you think they want?
Да, Фрейд бы позабавился анализировать.
- Дар от адвокатской конторы "Уоррен, Патнэм и Хадсон".
- Боже, удочка. - И что им нужно?
Скопировать
I'm going.
Give me a fishing rod and some line.
Take the rod outside, it's ready.
Я иду.
Удочку мне и леску!
Возьмите удочку на улице, там все готово.
Скопировать
- With a revolver?
What do you expect me to bring, a fishing rod?
I suppose you know that grouse shooting starts in August.
На гусей с пистолетом?
Ну, не с удочкой же!
Да, но я полагаю, вы знаете, что охотничий сезон открывается в августе?
Скопировать
Now, what is it?
I haven't seen you this worried since I stole your favorite fishing rod.
Connie, how much does Chandler mean to you?
Ну, что случилось?
Я не видела тебя таким расстроенным с тех пор, как я украла твою любимую удочку.
Конни, как сильно тебя волнует Чандлер?
Скопировать
We need a bigger needle.
A fishing rod?
- What are you doing?
Нам нужна игла побольше.
Удочка?
- Что ты делаешь?
Скопировать
Right, a birthday present for my dad.
Personalised cufflinks, personalised golf clubs, personalised fishing rod...
personalised fish?
Так, подарок отцу ко дню рождения.
Именные запонки, именные клюшки для гольфа, именная удочка....
именная рыба?
Скопировать
You know what a woman likes?
A new fishing rod?
No.
Знаешь, чего хотят женщины?
Новую удочку?
Нет.
Скопировать
It was a stormy autumn day with big waves.
My dad threw out his fishing rod, and a huge fish bit.
There was a battle for life and death.
Был ветреный осенний день с большими волнами.
Папа забросил удочку, и клюнула огромная рыба.
Был бой не на жизнь, а на смерть.
Скопировать
I can't stress enough how important every vote is.
Well, I'll be sure to bring my fishing rod next time, Joe.
No matter who you support, get out there on Tuesday and vote.
Я не могу не отметить, насколько важен каждый голос.
Ну, я обязательно захвачу с собой удочку в следующий раз, Джо.
Не важно, кого вы поддерживаете, выйдите из дома во вторник и голосуйте.
Скопировать
It's those little rubber ducks bobbing around on a paddling pool.
You had to try and hook them with a little fishing rod and if you got the one with the star on its bottom
A-ha, what was the prize?
Утята такие резиновые плавали в детском бассейне.
Нужно было цеплять их на удочку, и если попадался тот, что со звёздочкой на брюшке, ты получал отменный приз.
- И что был за приз? - Золотая рыбка.
Скопировать
How could I forget that?
As when you could chase a raccoon with a fishing rod.
And when we were in the tent, because I hear a funny noise.
Как я мог забыть?
Кто удочкой прогонит енота?
Когда мы улеглись, послышался какой-то странный звук.
Скопировать
All right.
I wanna see your fishing rod.
Oh, you want more?
Так-то.
Покажи свою удочку.
Ещё хочешь?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов fishing-rod (фишинрод)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fishing-rod для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фишинрод не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение