Перевод "flip through" на русский
Произношение flip through (флип сру) :
flˈɪp θɹˈuː
флип сру транскрипция – 30 результатов перевода
- How do I move it?
- Here, you flip through the pictures.
You can flip... You can flip through picture...
- На что нажимать?
- Вот сюда, вот так.
Можно прогнать снимок за снимком.
Скопировать
- Here, you flip through the pictures.
You can flip through picture...
This is horrible.
- Вот сюда, вот так.
Можно прогнать снимок за снимком.
Это ужасно.
Скопировать
I mean your face. Nice burn.
Hey, if you ever need a date for prom, you can just flip through the family album.
Oh, God. You're just jealous because Penny is incredibly hot... and you're a throbbing red pile.
Здоровский отжиг.
Если тебе нужна будет пара для бала, просто полистай семейный альбом.
Бог мой, да ты просто завидуешь, Пенни - офигенная красотка, а ты цветом как геморройная шишка.
Скопировать
- By the way, Donna, here's your copy of the pictures. - Oh!
If you flip through 'em real fast, it looks like Eric's running.
Gimme those.
Кстати, Донна, вот твои копии фоток.
Если пролистаешь их очень быстро - увидишь как Эрик бежит.
Дайте сюда.
Скопировать
Was it the ad?
I just happened to flip through it, and I thought why not call up.
I don't like it at all. Little titties.
Реклама?
Да, реклама, попалась как-то на глаза, думаю, почему бы не позвонить?
Терпеть не могу маленькие сиськи.
Скопировать
Just for future reference.
Just flip through it in the bag.
We're about set to go here. You ready?
Это так на будущее.
Считай прямо там внутри, в сумке.
Так у нас здесь все почти готово.
Скопировать
Even the Ryslampa wire lamps of environmentally friendly unbleached paper.
I'd flip through catalogs and wonder: What kind of dining set defines me as a person?
I had it all.
Светильники с абажурами из бумаги, которая имитировала окружающую среду...
Я листал каталоги и думал, какой сервиз наиболее полно отразит мою личность.
Купил все.
Скопировать
It was an awkward phase.
Anyway... every day after school, I would come home and... you know, I'd flip through the pages of my
And I just... I'd look at these women... these perfect, beautiful... just unbelievable, skinny women.
Для меня это было ужасно.
В общем каждый день, приходя домой после школы, я пролистывала мамины модные журналы...
И я... смотрела на этих женщин идеальных, прекрасных потрясающе стройных женщин.
Скопировать
Nice sperm.
Flip through this binder, make a note of anyone who interests you, and I'll be back shortly. Oh!
This guy went to Harvard!
С хорошей спермой.
Просмотрите папку, запишите всех, кто вас заинтересует и я скоро вернусь.
Этот парень учился в Гарварде!
Скопировать
No kids that I know of.
I sit around a house I got for free, and I flip through a dead lady's junk mail.
Maybe I do a little composting.
У меня нет детей, о которых я знаю.
Я просто... рассиживаюсь без дела в доме, который получил на халяву, и просматриваю рекламную почту умершей дамы.
Может, делаю немного компоста.
Скопировать
To take that most precious of gifts you give me, your attention, and use it against you.
I'm going to flip through this deck.
And I want you to see one card.
Я беру самое ценное из того, что вы мне дарите, ваше внимание, и обращаю его против вас
Я пролистаю колоду.
А вы выберете одну карту
Скопировать
I've been taking pictures of you sleeping once a month since you were born, my angel, and I made it into a book.
If you flip through it, you can see how much your head has grown.
Why does it say "Sleeping Angel Part One"?
Я фотографировала тебя спящим раз в месяц с рождения, мой ангел, и сделала альбом.
Если пролистнешь, увидишь, насколько выросла твоя голова.
Почему тут написано "Часть один"?
Скопировать
Are you sure you've got to go back to work?
I could come over, flip through some of your photo albums.
Yearbooks, maybe... It's only fair.
Ты уверена, что тебе необходимо возвращаться на работу?
Я бы мог прийти, полистать твои фотоальбомы, ежегодники, чтобы было по-честному.
Может, в следующий раз?
Скопировать
It was published in 2011, and there are over three billion letters in it.
If flip through it... ..look at that.
Now, it's composed of only four letters, A, C, T and G, which are known as bases.
Он был опубликован в 2011, и в нем более 3-х миллиардов букв.
Я пролистаю вы только посмотрите.
Составлен он лишь из четырех букв: А, Ц, Т и Г, т.н. азотистые основания.
Скопировать
I can't believe it, Sophie.
I can't believe you think it's okay for you to just sit here and casually flip through this catalog that
I just think it's really insensitive and stuff.
Я не могу поверить в это, Софи.
Поверить не могу, что ты думаешь, что это нормально сидеть здесь и трясти каталогом, который содержит все, что я любила в моей старой жизни.
Я вот думаю, это очень бесчувственно и вообще.
Скопировать
Overruled.
Garretti, we don't need to flip through your college yearbook.
Keep it moving.
Отклонено.
Но мисс Гаррети, нам не нужно знать насколько хорошо вы учились в коледже.
Продолжайте.
Скопировать
- I suppose I'm buying that for you too.
Well, actually, I've had a good long time to flip through it.
Why don't you give it a try?
Я думаю, что эта книга для тебя тоже.
Я давно уже ее перечитала.
Почему бы тебе тоже не попробовать
Скопировать
This is how you're supposed to feel.
All I wanted to do today was flip through magazines and call caterers and make mer try on dresses I knew
I thought it would be f-- fun or... funny.
Это нормальное самочувствие.
Я хотела лишь полистать журналы и договориться с поставщиками еды И примерить на Мер платья, которые, я знаю, она ненавидит
Я думала... это будет весело. Весело.
Скопировать
They do look snug.
So what I need you to do is flip through the catalog and stop whenever you see a man you find attractive
Sounds fun.
Они выглядят довольно удобными.
И так что мне следует делать просто перелистывать каталог остановиться когда ты увидишь мужчину которого ты находишь привлекательным.
Звучит заманчиво.
Скопировать
And I know what you're trying to do.
What, innocently flip through a photo album?
No, you're sabotaging this on purpose.
- И я знаю, чего ты хочешь.
- Что, просто ...
- ...посмотреть фотографии ? - Нет,ты не работаешь над этим делом.
Скопировать
Wow!
I brought some fabric samples to flip through.
Oh, the coffee smells amazing.
Ух ты!
Я принесла образцы ткани.
О, кофе удивительно пахнет.
Скопировать
So how does this work?
Do we flip through a catalogue?
I wish it was that easy.
Как это происходит?
Мы листаем каталог?
Если бы так просто.
Скопировать
Oh! I need the lexopedia to diagnose my patient.
She's not a book you can flip through.
I kinda am.
О, мне нужна Лексапедия, чтобы поставить диагноз моему пациенту
Она не книга, которую ты можешь полистать.
А я - да. Вперед!
Скопировать
It's all right there.
It's gonna take you a little while to flip through it 'cause that book is long as shit.
- Oh, yeah.
Всё по тексту.
Тебе понадобится некоторое время, чтобы её пролистать потому что эта книга охренительно длинная.
Мне нравится эта часть.
Скопировать
This is one of my favorite haunts.
I like to come and flip through the celebrity biographies.
Pick up some lifestyle tips.
Это одно из моих любимых мест
Мне нравится приходить и листать биографии знаменитостей
Быстро получить какой-нибудь жизненный урок
Скопировать
- Right, no, just joking, okay.
Well, you know, once flip through this, uh, you know, if you want learn, I...
Sure, I've always wanted to wield arench.
- Верно, нет, просто шучу, хорошо.
Ну, как только я это пролистаю... э... ну... если хочешь научиться, то я...
Да, я всегда хотела научиться владеть гаечным ключом
Скопировать
Shall we?
while I flip through the pages of our wonderful "mainstream press"... as I'm doing right now... the most
But, Iet's see what we have here.
Тогда едем.
Просматривая нашу мейнстримовскую печать, - это я сейчас и делаю, - самое трудное для меня - каждое утро решать, с какой лжи начать. Честно говоря, они все соблазнительны.
Посмотрим, что у нас есть.
Скопировать
You don't mind, do you?
Hey Stan, why not you flip through the unsolved case files?
I know it is tedious right, but, Who knows what you might see?
Да. Ты ведь не против?
Эй, Стэн, почему бы тебе не пролистать нераскрытые дела, не пропустили ли они чего?
Я знаю, это нудно. Но кто знает, что ты нароешь.
Скопировать
I wanted to.
Flip through it.
Everything in there you can build.
Мне захотелось.
Прогляди.
Все это ты можешь сделать.
Скопировать
Overnight, we dropped.
Now you have to flip through 28 pages of search results to find us.
And if I were to look for your software - by using your name...?
В одночасье упали.
Теперь вам нужно просмотреть 28 страниц результатов поиска, чтобы обнаружить нас.
А если я буду искать вашу программу, используя название?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов flip through (флип сру)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы flip through для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить флип сру не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение