Перевод "flip through" на русский
Произношение flip through (флип сру) :
flˈɪp θɹˈuː
флип сру транскрипция – 30 результатов перевода
Was it the ad?
I just happened to flip through it, and I thought why not call up.
I don't like it at all. Little titties.
Реклама?
Да, реклама, попалась как-то на глаза, думаю, почему бы не позвонить?
Терпеть не могу маленькие сиськи.
Скопировать
Even the Ryslampa wire lamps of environmentally friendly unbleached paper.
I'd flip through catalogs and wonder: What kind of dining set defines me as a person?
I had it all.
Светильники с абажурами из бумаги, которая имитировала окружающую среду...
Я листал каталоги и думал, какой сервиз наиболее полно отразит мою личность.
Купил все.
Скопировать
It was an awkward phase.
Anyway... every day after school, I would come home and... you know, I'd flip through the pages of my
And I just... I'd look at these women... these perfect, beautiful... just unbelievable, skinny women.
Для меня это было ужасно.
В общем каждый день, приходя домой после школы, я пролистывала мамины модные журналы...
И я... смотрела на этих женщин идеальных, прекрасных потрясающе стройных женщин.
Скопировать
Just for future reference.
Just flip through it in the bag.
We're about set to go here. You ready?
Это так на будущее.
Считай прямо там внутри, в сумке.
Так у нас здесь все почти готово.
Скопировать
Shall we?
while I flip through the pages of our wonderful "mainstream press"... as I'm doing right now... the most
But, Iet's see what we have here.
Тогда едем.
Просматривая нашу мейнстримовскую печать, - это я сейчас и делаю, - самое трудное для меня - каждое утро решать, с какой лжи начать. Честно говоря, они все соблазнительны.
Посмотрим, что у нас есть.
Скопировать
Wow!
I brought some fabric samples to flip through.
Oh, the coffee smells amazing.
Ух ты!
Я принесла образцы ткани.
О, кофе удивительно пахнет.
Скопировать
- I suppose I'm buying that for you too.
Well, actually, I've had a good long time to flip through it.
Why don't you give it a try?
Я думаю, что эта книга для тебя тоже.
Я давно уже ее перечитала.
Почему бы тебе тоже не попробовать
Скопировать
They do look snug.
So what I need you to do is flip through the catalog and stop whenever you see a man you find attractive
Sounds fun.
Они выглядят довольно удобными.
И так что мне следует делать просто перелистывать каталог остановиться когда ты увидишь мужчину которого ты находишь привлекательным.
Звучит заманчиво.
Скопировать
And I know what you're trying to do.
What, innocently flip through a photo album?
No, you're sabotaging this on purpose.
- И я знаю, чего ты хочешь.
- Что, просто ...
- ...посмотреть фотографии ? - Нет,ты не работаешь над этим делом.
Скопировать
You don't mind, do you?
Hey Stan, why not you flip through the unsolved case files?
I know it is tedious right, but, Who knows what you might see?
Да. Ты ведь не против?
Эй, Стэн, почему бы тебе не пролистать нераскрытые дела, не пропустили ли они чего?
Я знаю, это нудно. Но кто знает, что ты нароешь.
Скопировать
So how does this work?
Do we flip through a catalogue?
I wish it was that easy.
Как это происходит?
Мы листаем каталог?
Если бы так просто.
Скопировать
It's a flip book.
Flip through it or you're fired.
Oh, my God!
Это - анимированный блокнот.
Пролистай, иначе ты - уволена.
Господи, фу!
Скопировать
And this is really fun.
This is like having the Universe as your catalogue, and you flip through it and you go,
"Well, I'd like to have this experience and I'd like to have that product and I'd like to have a person like that.'
Это увлекательно!
Всё равно что держать в руках каталог под названием Вселенная, листать странички и говорить про себя:
"Тааак, я бы хотел получить такой опыт, и я бы хотел иметь этот продукт, и я бы хотел жить с человеком похожим на этого."
Скопировать
This is one of my favorite haunts.
I like to come and flip through the celebrity biographies.
Pick up some lifestyle tips.
Это одно из моих любимых мест
Мне нравится приходить и листать биографии знаменитостей
Быстро получить какой-нибудь жизненный урок
Скопировать
- Right, no, just joking, okay.
Well, you know, once flip through this, uh, you know, if you want learn, I...
Sure, I've always wanted to wield arench.
- Верно, нет, просто шучу, хорошо.
Ну, как только я это пролистаю... э... ну... если хочешь научиться, то я...
Да, я всегда хотела научиться владеть гаечным ключом
Скопировать
Oh! I need the lexopedia to diagnose my patient.
She's not a book you can flip through.
I kinda am.
О, мне нужна Лексапедия, чтобы поставить диагноз моему пациенту
Она не книга, которую ты можешь полистать.
А я - да. Вперед!
Скопировать
She can pick me up.
Flip through my pages.
Make sure nobody drew wieners in me.
Тогда она сможет меня взять.
Перелистать мои страницы.
Убедиться, что никто не рисовал на мне пенисы.
Скопировать
- [man over tv] the home team has first and ten - in the closing minutes of the... - Dad, check this out.
You can flip through the pictures on your phone with your index finger.
[makes whooshing noises] amazing, right?
Смотри, пап.
Можно листать картинки в телефоне указательным пальцем.
привда, изумительно?
Скопировать
It's all right there.
It's gonna take you a little while to flip through it 'cause that book is long as shit.
- Oh, yeah.
Всё по тексту.
Тебе понадобится некоторое время, чтобы её пролистать потому что эта книга охренительно длинная.
Мне нравится эта часть.
Скопировать
I wanted to.
Flip through it.
Everything in there you can build.
Мне захотелось.
Прогляди.
Все это ты можешь сделать.
Скопировать
This is how you're supposed to feel.
All I wanted to do today was flip through magazines and call caterers and make mer try on dresses I knew
I thought it would be f-- fun or... funny.
Это нормальное самочувствие.
Я хотела лишь полистать журналы и договориться с поставщиками еды И примерить на Мер платья, которые, я знаю, она ненавидит
Я думала... это будет весело. Весело.
Скопировать
I mean your face. Nice burn.
Hey, if you ever need a date for prom, you can just flip through the family album.
Oh, God. You're just jealous because Penny is incredibly hot... and you're a throbbing red pile.
Здоровский отжиг.
Если тебе нужна будет пара для бала, просто полистай семейный альбом.
Бог мой, да ты просто завидуешь, Пенни - офигенная красотка, а ты цветом как геморройная шишка.
Скопировать
- By the way, Donna, here's your copy of the pictures. - Oh!
If you flip through 'em real fast, it looks like Eric's running.
Gimme those.
Кстати, Донна, вот твои копии фоток.
Если пролистаешь их очень быстро - увидишь как Эрик бежит.
Дайте сюда.
Скопировать
Call me back.
He used his hands to flip through the album.
I think he's heading to the vault.
Перезвони мне!
Он двумя руками берет папку.
Полагаю, что сейчас он идет в хранилище.
Скопировать
- Evan!
Flip through the research at your leisure and then get your little ones on it.
Did they tell you anything I should know?
- Эван!
На досуге пробегись по исследованию, а потом пусть мелкотня этим займется
Они сказали тебе что-нибудь такое, о чем я должна знать?
Скопировать
Library maybe?
Want to peruse a novel or flip through some microfilm?
Do they even make microfilm anymore?
Может библиотека?
Хочешь полистать роман или посмотреть какой-нибудь диафильм?
Они вообще, еще делают диафильмы?
Скопировать
Overnight, we dropped.
Now you have to flip through 28 pages of search results to find us.
And if I were to look for your software - by using your name...?
В одночасье упали.
Теперь вам нужно просмотреть 28 страниц результатов поиска, чтобы обнаружить нас.
А если я буду искать вашу программу, используя название?
Скопировать
Yeah.
You know, maybe you oughta flip through that big book of plans.
There's gotta be something in there, no?
Да.
Может, тебе полистать свой талмуд с планом?
Должно же там что-то быть?
Скопировать
No kids that I know of.
I sit around a house I got for free, and I flip through a dead lady's junk mail.
Maybe I do a little composting.
У меня нет детей, о которых я знаю.
Я просто... рассиживаюсь без дела в доме, который получил на халяву, и просматриваю рекламную почту умершей дамы.
Может, делаю немного компоста.
Скопировать
Overruled.
Garretti, we don't need to flip through your college yearbook.
Keep it moving.
Отклонено.
Но мисс Гаррети, нам не нужно знать насколько хорошо вы учились в коледже.
Продолжайте.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов flip through (флип сру)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы flip through для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить флип сру не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
