Перевод "foal" на русский
Произношение foal (фоул) :
fˈəʊl
фоул транскрипция – 30 результатов перевода
I've been busy.
Smiler's going to have a foal.
She's ill.
Я вообще-то занят.
Моя кобыла вот-вот будет жеребиться.
Плохо ей.
Скопировать
Whatever you do, don't touch a horse.
A mare takes twelve months to bear a foal.
And don't say the word "horse" either... or you'll have a difficult labor.
Что бы ты не делала, не дотрагивайся до лошади.
Кобыле нужно 12 месяцев, чтобы выносить жеребенка.
И даже не произноси слова "лошадь"... или тебе придется тяжело работать.
Скопировать
This is Blaze's mother, Gypsy.
That's her foal, Pride.
This one's Socks.
А это мама Огня, "Цыганка".
Это ее жеребенок, "Гордость".
Это "Чулочки".
Скопировать
Let him see as well.
Don't make noise, the foal is frightened.
Come on, wake up, dolt!
Дайте и ему тоже посмотреть!
Тихо, не напугайте жеребёнка.
Давай, двигайся, тупица!
Скопировать
Mr Dixon, Top End Farm.
He's got a foal that's poorly.
Caught itself on a nail or summat.
Это мистер Диксон с фермы "На вершине".
У него жеребенок заболел.
Напоролся на гвоздь или что-то вроде этого.
Скопировать
After the last race she was taken from me by the winner, Abdel Rahman.
She was heavy with her first foal:
Shetan.
Последние скачки её забрал победитель, Абд аль Рахман.
Скор у неё будет первый жеребёнок...
от Шетана.
Скопировать
Shetan.
For I knew that this foal was to be the culmination of all our efforts.
I have sacrificed the wealth of my people for this one horse.
от Шетана.
Я отдал много, много лошадей, чтобы вернуть её, потому что этот жеребёнок стоит наших усилий.
Я пожертвовал богатством моего народа ради одного этого коня.
Скопировать
Yes, but do I have to climb the tree for that?
You smell good, soldier, like a foal.
Are you ticklish?
Ну и что, мне теперь на дерево из-за этого лезть?
От тебя хорошо пахнет, солдат, как от жеребенка.
А ну-ка проверим, выдержишь семь захватов?
Скопировать
- She's ready to calve?
Did you think she was gonna foal?
Just lie there and whimper... but if one can't read Aspasia's name, one has to show a little respect.
Пришло время телиться?
- Да, думаю, пришло время телиться.
Просто полежи и поплачь. Кто-то должен прочесть имя Аспасия. А ты должен уважать отца.
Скопировать
I jest to Oberon and make him smile... when I a fat and bean- fed horse beguile.
Neighing in the likeness of a filly foal.
Sometime lurk I in a gossip's bowl... in very likeness of a roasted crab.
В шутах у Оберона я служу... То перед сытым жеребцом заржу,
Как кобылица; то ещё дурачусь;
Вдруг яблоком печёным в кружку спрячусь, И лишь сберётся кумушка хлебнуть,
Скопировать
I want it back.
And a foal as interest.
Here's 500 crowns I owed your father from the last poker game.
Я хочу, чтобы ты их вернул.
И одного жеребца вместо процентов.
А вот ещё пятьсот, я задолжал их твоему отцу в покер.
Скопировать
I'm worried about the mare.
She's about to foal.
It's bad for her, being out in this kind of weather.
Я за кобылу беспокоюсь.
Она вот-вот ожеребится.
Ей бы не следовало быть на улице в такую погоду.
Скопировать
It's simple.
You take one beautiful, happily married filly add the possibility of her giving birth to a foal and what's
Couple of lovesick stallions that never got out of the starting gate.
Все просто.
Берем молодую кобылку, успешно выскочившую замуж и возможность того, что она может родиться жеребенка, и что у нас остается?
Парочка томящихся от любви жеребцов, которые никогда не выбегали из стойла.
Скопировать
I don't think so.
You're like a lost, frightened foal.
I can see it in your eyes.
Я так не думаю.
Ты как испуганная потерявшаяся косуля.
Я вижу по твоим глазам.
Скопировать
Yes, off you go. Go on. Take it easy.
She's in foal.
Stop on the flat ground!
Давай, забирайся.
Она на сносях.
Остановитесь внизу!
Скопировать
I couldn't stop the haemorrhage.
I saved the foal but not the mother.
When Marilyne's past it, you call "Robert Assistance".
Я не смог остановить кровотечение.
Спас жеребёнка, но не его маму.
Когда нужно, то меня зовёшь на помощь.
Скопировать
Then, with a pipette, he sends the straws down a long tunnel
where the y nest and make a foal in 11 months.
He's had enough. That'll do.
А затем, с помощью пипетки, направляет семя по длинному туннелю,
откуда через 11 месяцев появляется жеребёнок.
Достаточно с него.
Скопировать
Want to come over to my house?
I have a foal!
Forget it!
Хочешь прийти ко мне в гости?
У нас есть жеребёнок!
Да ну тебя!
Скопировать
But... where's the sixth Element? !
You little foal! Thinking you could defeat me!
?
Но...где же шестой элемент?
ты сможешь победить меня?
!
Скопировать
He is sired by Miami Joe...
And the foal of Lucy's Gold.
Ah, what a noble carriage.
Его отец Майами Джо.
мать - Золото Люси.
Какая благородная осанка.
Скопировать
Instead of paying a stud fee, Daddy made a deal to breed Phipps' best stallion with our two best mares.
When the mares are close to term, they toss a coin to see who gets which foal.
That coin toss is in two weeks!
Вместо того, чтобы платить за случку, он договорился о спаривании лучшего жеребца Фиппса с двумя своими кобылами.
И когда кобылы будут готовы к родам, они бросят жребий, кому достанется какой жеребенок.
Жребий через две недели!
Скопировать
You came down here because of a trainer?
The foal could be worth a great deal.
I checked with some of Phipps' people.
Ты из-за него сюда пришел?
Этот жребий очень важен.
Я переговорил с людьми Фиппса.
Скопировать
I checked with some of Phipps' people.
They think he wants Hasty Matilda's foal.
So that's who we'll choose.
Я переговорил с людьми Фиппса.
Они думают, что он выберет жеребенка Матильды.
Поэтому ее мы и выберем.
Скопировать
Of course he did.
Call me when she's ready to drop her foal.
Pigs! Pigs.
Разумеется.
Позвоните мне, когда она ожеребится.
Свиньи!
Скопировать
- Bye, Miss Chenery.
Somethingroyal's foal is on its way.
Kick hard! Come on!
- До свидания, мисс Ченери.
Самфинроял готова ожеребиться.
Работай руками!
Скопировать
When I a fat and bean-fed horse beguile,
Neighing in likeness of a filly foal:
And sometime lurk I in a gossip's bowl,
Когда примусь я ржать, как кобылица,
И тучных жеребцов ввожу в обман.
Печеным яблоком к куме в стакан
Скопировать
But I can't be sure.
With Didier being such a stallion, it could be a foal.
Shit.
Но я не уверена.
Дидье такой жеребец! Так что это может быть и жеребёнок.
Черт.
Скопировать
But even the foals are feisty.
Ulaana leans behind his horse, using its strength and weight to resist the pull of the foal.
He must balance at a gallop, using only his knees.
Но и они сопротивляются.
Улан откидывается на круп лошади, используя её силу и вес, чтобы устоять под напором жеребёнка.
Ему приходится балансировать при галопе, держась одними коленями.
Скопировать
He must balance at a gallop, using only his knees.
Once he's caught a foal, his cousin Tungaa must get a halter on before it escapes.
It is the first time they have felt the touch of a human hand.
Ему приходится балансировать при галопе, держась одними коленями.
Когда он ловит жеребёнка, его кузине Тунге нужно быстро накинуть недоуздок, чтобы тот не сбежал.
Это первый раз, когда они чувствуют руку человека.
Скопировать
Then they're left to calm down with their foals.
Only with the foal suckling will the mare let down her milk and then Tungaa has a brief chance to draw
But Mongolians prefer their milk with a twist.
Потом им дают отдохнуть рядом с жеребятами.
Кобыла даёт молоко только при кормлении жеребёнка, и у Тунги есть шанс набрать немного для семьи.
Но монголы предпочитают особое молоко.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов foal (фоул)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы foal для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фоул не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
