Перевод "foal" на русский

English
Русский
0 / 30
foalжеребиться жеребёнок ослёнок
Произношение foal (фоул) :
fˈəʊl

фоул транскрипция – 30 результатов перевода

I couldn't stop the haemorrhage.
I saved the foal but not the mother.
When Marilyne's past it, you call "Robert Assistance".
Я не смог остановить кровотечение.
Спас жеребёнка, но не его маму.
Когда нужно, то меня зовёшь на помощь.
Скопировать
Yes, off you go. Go on. Take it easy.
She's in foal.
Stop on the flat ground!
Давай, забирайся.
Она на сносях.
Остановитесь внизу!
Скопировать
- She's ready to calve?
Did you think she was gonna foal?
Just lie there and whimper... but if one can't read Aspasia's name, one has to show a little respect.
Пришло время телиться?
- Да, думаю, пришло время телиться.
Просто полежи и поплачь. Кто-то должен прочесть имя Аспасия. А ты должен уважать отца.
Скопировать
I've been busy.
Smiler's going to have a foal.
She's ill.
Я вообще-то занят.
Моя кобыла вот-вот будет жеребиться.
Плохо ей.
Скопировать
Whatever you do, don't touch a horse.
A mare takes twelve months to bear a foal.
And don't say the word "horse" either... or you'll have a difficult labor.
Что бы ты не делала, не дотрагивайся до лошади.
Кобыле нужно 12 месяцев, чтобы выносить жеребенка.
И даже не произноси слова "лошадь"... или тебе придется тяжело работать.
Скопировать
Mr Dixon, Top End Farm.
He's got a foal that's poorly.
Caught itself on a nail or summat.
Это мистер Диксон с фермы "На вершине".
У него жеребенок заболел.
Напоролся на гвоздь или что-то вроде этого.
Скопировать
Let him see as well.
Don't make noise, the foal is frightened.
Come on, wake up, dolt!
Дайте и ему тоже посмотреть!
Тихо, не напугайте жеребёнка.
Давай, двигайся, тупица!
Скопировать
After the last race she was taken from me by the winner, Abdel Rahman.
She was heavy with her first foal:
Shetan.
Последние скачки её забрал победитель, Абд аль Рахман.
Скор у неё будет первый жеребёнок...
от Шетана.
Скопировать
Shetan.
For I knew that this foal was to be the culmination of all our efforts.
I have sacrificed the wealth of my people for this one horse.
от Шетана.
Я отдал много, много лошадей, чтобы вернуть её, потому что этот жеребёнок стоит наших усилий.
Я пожертвовал богатством моего народа ради одного этого коня.
Скопировать
Yes, but do I have to climb the tree for that?
You smell good, soldier, like a foal.
Are you ticklish?
Ну и что, мне теперь на дерево из-за этого лезть?
От тебя хорошо пахнет, солдат, как от жеребенка.
А ну-ка проверим, выдержишь семь захватов?
Скопировать
It's simple.
You take one beautiful, happily married filly add the possibility of her giving birth to a foal and what's
Couple of lovesick stallions that never got out of the starting gate.
Все просто.
Берем молодую кобылку, успешно выскочившую замуж и возможность того, что она может родиться жеребенка, и что у нас остается?
Парочка томящихся от любви жеребцов, которые никогда не выбегали из стойла.
Скопировать
I don't think so.
You're like a lost, frightened foal.
I can see it in your eyes.
Я так не думаю.
Ты как испуганная потерявшаяся косуля.
Я вижу по твоим глазам.
Скопировать
I'm worried about the mare.
She's about to foal.
It's bad for her, being out in this kind of weather.
Я за кобылу беспокоюсь.
Она вот-вот ожеребится.
Ей бы не следовало быть на улице в такую погоду.
Скопировать
This is Blaze's mother, Gypsy.
That's her foal, Pride.
This one's Socks.
А это мама Огня, "Цыганка".
Это ее жеребенок, "Гордость".
Это "Чулочки".
Скопировать
I jest to Oberon and make him smile... when I a fat and bean- fed horse beguile.
Neighing in the likeness of a filly foal.
Sometime lurk I in a gossip's bowl... in very likeness of a roasted crab.
В шутах у Оберона я служу... То перед сытым жеребцом заржу,
Как кобылица; то ещё дурачусь;
Вдруг яблоком печёным в кружку спрячусь, И лишь сберётся кумушка хлебнуть,
Скопировать
I want it back.
And a foal as interest.
Here's 500 crowns I owed your father from the last poker game.
Я хочу, чтобы ты их вернул.
И одного жеребца вместо процентов.
А вот ещё пятьсот, я задолжал их твоему отцу в покер.
Скопировать
Zebras gave birth to extinct animals?
Looks like the guy was out on an errand with the second foal when we searched the place.
Showing his new merchandise to a potential buyer, perhaps.
Зебра родила несуществующее животное?
Похоже, парень выехал по делам со вторым жеребенком, когда мы прибыли на место.
Возможно, преставляя товар новому покупателю.
Скопировать
But he couldn't just expose you.
That would destroy the value of the foal born to his mare.
So he did what drug kingpins are wont to do.
Но он просто не смог вас разоблачить.
Это бы снизило стоимость жеребенка, рожденного от его кобылы.
Поэтому он поступил так, как поступают криминальные боссы.
Скопировать
It is curious.
The foal is housed at a stables in Long Island, so I say we go and have a look.
But not till the morning, right?
Любопытно.
Жеребенок находится в конюшнях на Лонг-Айленде, поэтому я предлагаю съездить туда и проверить.
Но не раньше утра, верно?
Скопировать
Mycroft, your thoughts on Watson?
We were real surprised we even got a shot to bid on a foal from Silver Blaze and Twice for No.
This little guy cost us big.
Майкрофт, твои мысли по поводу Уотсон?
Мы были действительно удивлены, что даже появился шанс подзаработать на жеребенке Серебряного Огня и Дважды Нет.
Этот малыш вышел в копеечку.
Скопировать
So, you'll be pleased to hear I have reached out to certain attorneys known to associate with Joaquin Aguilar.
it quite clear that if any harm comes to you, I will expose the fact that Aguilar knowingly sold a foal
I'm confident he'll cut his losses.
Вам будет приятно узнать, что я связался с определенными адвокатами, известными своей связью с Хоакином Агиларом.
Я разъяснил, что если вам будет принесен какой-то вред, я открою факт, что Аглар намерено продал жеребенка с фальсифицированной родословной.
Я уверен, что он остановит притеснения.
Скопировать
There! That was his first Derby win.
We trained him from when he was just a foal.
Just a minute...
Вот его первая победа.
Его тренировали с самого детства.
Погоди.
Скопировать
Hope he's got his father's eyes.
If he was like that little foal, he'd be up on his legs and running around in a minute.
All through the flowers and the grass.
Надеюсь, у него папины глаза.
Если бы он был жеребёнком, он бы сейчас стоял на ногах и бегал везде.
По траве и цветам.
Скопировать
Most of the ladies just get a litter of kittens.
The foal is the showstopper.
The foal?
Большинству дам показывают только рождение котят.
Жеребенок сделал всю работу.
Жеребенок?
Скопировать
The stallion may never see them again.
But there's a chance that one is now carrying his foal.
In this harsh land, that must count as a triumph.
Жеребец, вероятно, никогда их больше не увидит.
Но есть шанс, что одна понесла от него жеребёнка.
В этом суровом крае даже это считается успехом.
Скопировать
Yes, I'll call you back, okay?
This is a mare and her foal.
It's a mother horse and her baby.
Позвоню. Хорошо?
Здесь кобылка с жеребцом.
Мама со своим малышом.
Скопировать
But...
Elli on Holtsmüli asked me to tame his foal, Fluga.
I was there earlier today.
Но...
Элли из Хольтсмулле попросил меня объездить жеребца Флюги.
Я был там сегодня рано утром.
Скопировать
I was there earlier today.
The foal has a very good temperament.
Elli dreams to ride it, but it can also be used for breeding.
Я был там сегодня рано утром.
У коняги очень хороший темперамент.
Элли мечтает ездить на нём и использовать его, как племенного.
Скопировать
A horse will always remember the errors.
Next summer is the last chance to tame the foal.
And then it will be four years.
Лошадь всегда запоминает всё негативное.
Последний шанс укротить его следующим летом.
Ему будет 4 года.
Скопировать
Nall...
Foal...
Foals...
Злить...
Заразить...
Сразить...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов foal (фоул)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы foal для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фоул не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение