Перевод "folding" на русский
Произношение folding (фоулден) :
fˈəʊldɪŋ
фоулден транскрипция – 30 результатов перевода
The subject reaches for the blade on the wooden stand, and his second immediately strikes off his head.
there is no disembowelment at all, and in fact sometimes the stand holds not a short sword but only a folding
However, our proceedings today will not sink to such debased and empty forms.
Подверженный берет в руки свой меч, а помощник моментально отсекает ему голову.
Другими словами, никакого вспарывания живота. Иногда на поднос вместо короткого меча кладут всего лишь веер.
Сегодня, однако, наш ритуал не подвергнется никакой жалкой имитации.
Скопировать
It's a lovely room but it's only got one bed.
Well, perhaps you could find a folding bed or a camp bed.
Potts, do we have any cots?
Это чудесный номер но там только одна кровать.
Может быть, вы сумеете найти раскладушку или тюфяк.
Поттс, у нас есть раскладушки?
Скопировать
I know you don't have much time for my work on the Vaucluse rocks.
And the hercynian folding in France.
Fortunately, my editor is of a different opinion.
Я знаю, что вы думаете о моих исследованиях геологии Воклюз.
- И горных породах Франции.
Хорошо, что издатель другого мнения.
Скопировать
See? You think it's silly, too.
There are these small folding bikes...
But we're all afraid of looking ridiculous.
Видишь, тебе это тоже кажется глупым.
Есть эти маленькие складные велосипеды...
Но мы все боимся выглядеть смешными.
Скопировать
You're entitled to a bed.
We can put a folding bed.
- It's just phenomenal!
Место вам положено.
Поставим раскладушку.
- Феноменально!
Скопировать
Maybe me.
Don't you have folding to do?
Fold, dear.
Может, с собой!
Тебе же надо что-то сложить?
Складывай, дорогая.
Скопировать
You gotta make strong moves.
The move was folding.
I can't lose what I don't put in the middle.
вяеиафомтаи думатес йимгсеис.
думатг йимгсг гтам ма паы пасо.
де вамы оти дем помтаяы.
Скопировать
Hey, listen, what's better for your back:
The couch cushions or a folding chair?
I don't know.
Послушай, что для спины лучше
Диванная подушка или стул со спинкой?
Я не знаю.
Скопировать
And I booked Christopher Cross.
I've got over 200 folding chairs and quite a bit of ice.
-What kind?
Я достал не меньше 200 складных стульев и кучу льда.
А мне что делать?
-Какой формы?
Скопировать
They must've sold too many tickets.
They've stuck us in these folding chairs.
Wow, we're right on the hardwood, five feet from the baseline.
Они наверное продали слишком много билетов.
А нам теперь сидеть на этих складных стульях.
Ух ты, мы прямо на площадке, в двух метрах от лицевой линии.
Скопировать
An impoverished soul like myself?
He like American folding money.
You're not lying.
Такая бедная душа, как я?
Он любит американские доллары.
Это точно.
Скопировать
I want to know the instant they fold.
They are folding?
- Gotta go, E-mail me, good to see you.
Держите меня в курсе, ладно? Я хочу знать, когда они закроются.
Они закрываются?
- Слушай, я должен бежать. Напиши мне на мыло. Рад был тебя увидеть.
Скопировать
- Here, let me.
- Oh, I like folding.
It's like a Zen exercise.
- Вот. Дай я.
- О, мне нравится складывать.
Это для меня как Дзэн-тренировка.
Скопировать
Share a little, Mom.
tell us how folding the dishtoweIs just right... makes all our problems go away.
You want me to share?
Поделись немного, мам.
Раскажи нам как правильное развешивание полотенец... освободит нас от всех проблем.
Вы хотите чтобы я поделилась?
Скопировать
You could bring rolls.
Or folding chairs.
- Things you bring.
Ты можешь принести рулеты.
Или складные стулья.
- Вещи какие ты принесешь.
Скопировать
You busy?
I was just upstairs folding laundry.
I'm telling you, it never stops.
Ты занята?
Я только спустилась сверху, заполняла стиралку.
Скажу тебе, это никогда не закончится.
Скопировать
I hope he knows that he still has to pay some rent around here. I don't know where he thinks he's spending his nights, but...
I'm late for a jean-folding seminar.
WOMAN: (ON PHONE) Mm-hmm. I mean, my best friend?
Мы на юго-востоке Лос-Анджелеса, в самом центре зарождения моды.
Самый крутой гангстер-тренд - повязка от Донны Каран, голубая для банды "Крипс", красная - для "Бладз", цена $75.
Вы не видели гитарные струны?
Скопировать
There you are, Duckling!
We have 42 serviettes that need folding at the lodge.
To central labs URGENT!
Вот ты где, утенок.
У нас там 42 салфетки, в ложе, их нужно сложить.
В центральную лабораторию СРОЧНО
Скопировать
- Oh.
He donated 50 folding chairs to Father Shea's bingo night.
You know, being a godfather is very important to Catholics.
ќх.
ќн пожертвовал 50 складных стульев дл€ ночного бинго отца Ўеара
"ы знаешь, как это важно у католиков.
Скопировать
The thrill of a chase... to be a man!
After folding the laundry, I set out for the clinic.
Police operations require a foolproof disguise.
Волнение погони, снова почувствовать себя мужчиной!
После визита в прачечную, я направился в клинику Карлсон.
В любой полицейской операции важна маскировка.
Скопировать
My stuff!
My folding shower!
Why did you tell Charles?
Мои вещи!
Мой раскладной душ!
Зачем ты рассказал Шарлю?
Скопировать
This is what he's got.
Crooks must look at this guy and go, "We get past the folding chair and the thermos of coffee, we can
Kramer, would you hold still?
¬от и всЄ, что у него есть.
∆улики, наверное, смотр€т на него и думают, "Ќам сошла с рук кража раскладного стула и термоса с кофе, мы можем заполучить и –ембранта."
Kрамер, можешь посидеть спокойно?
Скопировать
- Oh throw it out!
Got a folding bed?
Oh what folding bed, Sergei Nikitich?
- Да выбрось ты это!
А есть раскладушка?
Да какая раскладушка, Сергей Никитич?
Скопировать
Got a folding bed?
Oh what folding bed, Sergei Nikitich?
You're going home now
А есть раскладушка?
Да какая раскладушка, Сергей Никитич?
Вы сейчас поедете домой
Скопировать
Fortunately, I was wearing my bulletproof vest last night, per bureau regulations when working undercover.
I remember folding the vest up, trying to chase down a wood tick.
If you can imagine the impact on your chest of three bowling balls dropped from a height of about 9 feet, you might begin to approximate the sensation.
К счастью, на мне с прошлой ночи был пуленепробиваемый жилет, согласно требованиям Бюро к негласной работе.
Я помню, как приподнял жилет, пытаясь изловить лесного клеща.
Представь, как тебе на грудь рухнули три боулинговых шара с высоты примерно трёх метров, и ты примерно сможешь представить себе это ощущение.
Скопировать
You're a wise young woman.
You have two folding wings- -that allow you to fly away from every troublesome situation.
Those wings are undoubtedly your own.
Послушное дитя!
С прелестными крылышками, расправив которые, вы всегда сможете упорхнуть от неприятностей.
Пожалуй, это - единственное ваше богатство.
Скопировать
What are you doing?
There's no time for folding, no time for folding.
I think that's it.
Что ты делаешь?
Нет, у нас нет времени на аккуратное складывание.
Вот так хватит.
Скопировать
-Fits in your pocket and you can hardly feel it.
A folding key.
-Yes.
- Вы его даже не чувствуете в кармане.
Складной ключ.
-Да.
Скопировать
Said I could come for the second one after she picks it from the laundry.
I rented this folding bed.
Afanasy! Do you have macaroni?
За вторым велела зайти, ... когда из прачечной заберет.
Раскладушку на прокат взял.
-Афанасий, а у тебя макароны есть?
Скопировать
You can sleep in the room, and I'll stay here.
- I'll bring the folding bed.
- Oh no, I'll go home.
А хочешь, иди в комнату, а я здесь.
-Раскладушку притащу. -Нет, что вы.
Я пойду домой.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов folding (фоулден)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы folding для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фоулден не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
