Перевод "abnormal" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение abnormal (эбномол) :
ɐbnˈɔːməl

эбномол транскрипция – 30 результатов перевода

You teach at that Tulips School, right?
Mentally retarded, abnormal children?
In those schools, experiment all you like, what's the difference?
Вы ведь преподаете в школе для особых детей?
Умственно отсталые, странные дети?
С ними можете экспериментировать сколько угодно, кому до них дело?
Скопировать
There are people... all over the world with all sorts of problems and afflictions and diseases.
They're deformed and they're abnormal, and... they're illiterate and ugly.
Symphonies don't have any money.
Нет. На свете... столько людей с самыми разными проблемами, бедами и болезнями.
Столько искалеченных... ненормальных... неграмотных и уродливых.
На симфонии не тратятся деньги.
Скопировать
–Which leaves bone cancer.
Because metastatic tumors don't explain the abnormal MRI, kidney damage, cotton mouth, double vision?
–Oh, wait, they do.
- И остается рак костей.
- Рак - смелое предположение.
- Погодите-ка!
Скопировать
Ten percent of males in this country have elevated...
So we're only going to pay attention to abnormal abnormalities?
We've been stuffing him with meat and his kidneys are shot.
У 10% мужчин в этой стране повышенный уровень...
Так мы будем обращать внимание только на ненормальные ненормальности?
Мы накачали его мясом и его почки отказали. Конечно, уровень мочевых кислот...
Скопировать
What the hell did you do that for?
She's abnormal.
A retard, but she don't complain. Won't tell nobody.
- "ачем вы это делаете?
- ќна ненормальна€. ƒурочка.
Ќо она не пожалуетс€, никому не расскажет.
Скопировать
But I always wish I had, and that's what porno is.
It's taking the normal and making it abnormal by fucking it.
Don't do that.
Но всегда об этом мечтал! а это и есть порно. Это фантазии!
Это когда берешь что-то привычное, и превращаешь в непривычное, выебав это.
Не делай этого.
Скопировать
and from his home in Lubéron, Yes, in Lubéron, I'm staying with her chicken under pretext that she had a flat stomach and a prize ass?
There is something abnormal?
I'm going to do first something truly good.
и со своим домом в Любероне, да, в Любероне, я остаюсь со своей курочкой под предлогом, что у неё плоский живот и призовая попка?
Тут есть что-то ненормальное?
Я собираюсь впервые сделать что-либо по-настоящему хорошее.
Скопировать
I'm not a murderer.
I'm not abnormal.
I'm a servant...
Я не убийца.
Я нормальный человек.
Просто я служу природе.
Скопировать
No, the precise date is a B-1 secret matter, so I cannot give any details.
Judging from the sea bed's abnormal magnetic materials and from the analyzation of devolved plankton
We believe it's over 10,000 years old.
я не могу разглашать деталей.
Судя по аномальным магнитным материалам со дна
И анализу ДНК собранного в том районе планктона... что ему более 10 000 лет.
Скопировать
I call on my old friend, Dr Malachi Mulligan, sex specialist, to give medical testimony on my behalf.
Dr Bloom is bisexually abnormal.
Traces of elephantiasis have been discovered among his ascendants.
Я прошу моего старого друга, доктора Мэйлахи Маллигана, специалиста по вопросам пола, дать медицинское заключение обо мне.
У доктора Блума наблюдается бисексуальная аномалия.
Случаи слоновой болезни наблюдались ещё у его предков.
Скопировать
Well, we shall find out what happened to them later.
There's something abnormal about the windpipe.
Yes, normally he'd be using it to breathe !
Узнаем, что случилось с ними, позже.
Что-то странное с его дыхательным горлом.
Да, в обычном состоянии он бы пользовался им для дыхания.
Скопировать
Don't worry I don't intent to do that
My his mistress occupies his money, it's too abnormal
Do you know where is he?
Мы найдем моего мужа, не волнуйтесь.
Я не скажу, что мне это очень нравится, но я считаю совершенно естественным, что все деньги достаются любовнице.
Вы знаете, где он?
Скопировать
Aaron Davis for the grave and grievous sin of homosexuality.
In the light of your abnormal and abonimable state, and your refusal to see you have been duped into
I wish my shame was enough for both of us, not to mention the shame you've brought to this church... - our family... our ancestors...
Эрон Дэвис, Вы обвиняетесь в тяжком и серьезном грехе - гомосексуальность.
В свете вашего ненормального и омерзительного состояния и ваш отказ видеть то, что вы были втянуты в альтернативный образ жизни... ..
... Я надеюсь, что моего стыда хватит на нас обоих, не говоря уже о позоре, который вы принесли этой церкви своей семье... и нашим предкам...
Скопировать
This indicates psychological problems.
I've seen nothing abnormal in Marie's behavior... to make me think there's a problem of that kind.
She is a bad influence on the other children.
Это говорит о психологических проблемах.
Я никогда не видела в поведении Мари ничего страшного... чтобы говорить о проблемах в этом плане.
Она имеет дурное влияние на других детей.
Скопировать
Of course I'd rather go to a party.
Does that make me abnormal or something?
I simply don't see what's so wonderful about getting into a 50-year-old car and Taking two days to drive to Brighton and back.
- Конечно, я предпочитаю пойти на вечеринку.
Тебе кажется это ненормальным?
Я просто не нахожу замечательным трястись в 50-летнем автомобиле потратив 2 дня до Брайтона и обратно.
Скопировать
Too bad. I am a conservative, fuck! - Me too.
You abnormal idiot!
My shift's finished hours ago!
- Жаль, потому что я консерватор.
Послушай меня, ненормальный ублюдок!
Я должна была давно закончить работу!
Скопировать
Four. Who's in charge of the case?
He's a specialist in the abnormal.
He thinks it's the work of a serial killer.
- Кто ведет следствие?
Инспектор Фребе специалист по таким делам.
Он считает, что орудует маньяк.
Скопировать
It's just a hunch.
Travis' adrenal gland was abnormal.
Maybe the parasite was feeding off his adrenaline, making him want more.
Это просто подозрение.
Надпочечник Трэвиса был увеличен.
Может быть паразит питается адреналином и становиться все больше и больше.
Скопировать
What a generation!
You abnormal fuck!
What's your problem?
Вот поколение выросло!
Ах ты, ублюдок, ты что делаешь?
Да пошел ты!
Скопировать
He owns a famous restaurant and is respected.
Pierce, I've made a great study of abnormal psychology and I've found that when a delusion is challenged
-I disagree with you.
Heт. Oн влaдeeт pecтopaнoм и yвaжaeм в oбщecтвe.
Дoктop Пиpc, я мнoгo лeт изyчaл oтклoнeния oт нopмы. и cмeю утвepждaть, чтo в чpeзвычaйныx oбcтoятeльcтвax бoльнoй мaниeй чeлoвeк мoжeт пpoявлять aгpeccию.
He мoгу c вaми coглacитьcя.
Скопировать
You know it is necessary.
I have been working here for the last two months, and nothing abnormal has happened.
All is rolling along, please Luigi, do not worry.
Ты знаешь, это необходимо.
Я работала здесь в течение последних двух месяцев, и ничего аномального не произошло.
Всё идёт гладко, пожалуйста, Луиджи, не волнуйся.
Скопировать
How can I leave you empty stomached
Nothing abnormal, you can pass
Roger, I will be right there
А кто бы тебе тогда дал кофе? Ты очень мила.
Все в порядке, можно начинать. У тебя все нормально?
Все в полном порядке. Смотри, он уже летит.
Скопировать
It's maybe already too late.
- Nothing abnormal ?
- No.
Уже может быть поздно.
Все нормально?
Да.
Скопировать
[ Distorted ] SAM, LISTEN TO ME.
YOU'RE HAVING AN ABNORMAL...
REACTION. Sam.
"Перестань плакать, или я дам тебе повод для этого".
Да... Но нам это не подходит.
Вот почему, просто задействуя мышцы, которые работают, когда я улыбаюсь, я могу ощутить себя чуть счастливее.
Скопировать
Don't do it to me! Sorry.
As she starts to faint, I'll imply that she's having an abnormal reaction, okay?
Which will produce fear, which seems to be the final ingredient in producing a full near-death experience.
Но я бы никогда не построил целый банк, чтобы схоронить ещё один труп в мексиканской пустыне.
Я перезвоню.
Перед нами стоит следующая задача: Сделать так, чтобы у отца Деллы появилось желание иметь личную жизнь. Которого у него нет.
Скопировать
- Of course.
One would have to be stupid or abnormal to refuse the company of a beautiful woman like you.
"Carmus."
- Конечно.
Нужно быть идиотом или ненормальным, чтобы отказаться от общества такой прекрасной женщины.
"Кармус".
Скопировать
Head back for Tantalus Colony.
Abnormal, of course.
It's not schizophrenia, tissue damage or any condition I'm acquainted with, Jim.
Возвращаемся к Танталу.
Конечно, отклонения.
Это не шизофрения, не повреждение тканей или знакомое мне состояние.
Скопировать
A circus performer maybe.
In any case, a man with abnormal behavior.
Stop it.
Возможно циркач.
В любом случае - явно с отклонениями в психике.
Стойте.
Скопировать
Patient's cerebrospinal pressure has risen to 20 mm.
His blood chemistry shows an abnormal consumption of energy.
A thalamic examination shows marked abnormality.
У пациента поднялось спинномозговое давление до 20 мм.
Его химия крови показывает, ненормальное потребления энергии.
Экспертиза зрительного нерва показывает, ярко выраженную аномалию.
Скопировать
I can't forget the way she looked at me.
It was so abnormal.
I hope it's nothing permanent.
Я не могу забыть, как она смотрела на меня.
Это было... ненормально.
Я надеюсь, что это пройдет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов abnormal (эбномол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы abnormal для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эбномол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение