Перевод "forgiven" на русский
Произношение forgiven (фогиван) :
fəɡˈɪvən
фогиван транскрипция – 30 результатов перевода
- Charles is your...
- I haven't forgiven my Lord Suffolk.
I can't forgive him. He never asked permission to marry my sister.
- Я не прощал милорда Суффолка.
Не могу простить его.
Он не попросил разрешения жениться на моей сестре.
Скопировать
Charles is your friend.
I haven't forgiven my Lord Suffolk.
He never asked permission to marry my sister.
Но Чарльз...
Я не прощал милорда Суффолка.
Он не попросил разрешения жениться на моей сестре.
Скопировать
I don't understand what is preventing you from laughing this off and giving me a big hug.
You're not forgiven.
Come on.
Я не понимаю, что мешает тебе рассмеяться и крепко обнять меня.
Я вас не прощаю.
Иди же сюда.
Скопировать
I did something that...
can't be forgiven.
Now my mom just keeps... looking at me.
Это то, что просто...
невозможно забыть.
А теперь моя мама просто... постоянно смотрит на меня.
Скопировать
Cheers.
He's never forgiven me for being the oldest.
I am the oldest! I was in the birth canal when you came out of the C-section.
Спасибо.
Он так и не простил меня за то, что я старше.
Я вышел через родовые пути, а тебя достали при помощи кесарева.
Скопировать
Tell them to come and bow with their sincere minds, asking her forgiveness for their badmouthing.
I'm not sure if those can be forgiven, though.
Yes.
что они говорили.
что такое можно простить.
Да.
Скопировать
You're family.
All is forgiven.
Really?
Ты член семьи.
Все забыто.
Правда?
Скопировать
We're together now.
Everything we've done is forgiven.
- Look at this.
- Мы уже вместе.
- Всё что мы сделали прощенно. - Всё.
Ты только посмотри.
Скопировать
- Am I late?
- You're forgiven.
Come on!
- Я опоздал?
- Ничего страшного
Вверх
Скопировать
Please forgive me!
I've already forgiven you
Mun!
Пожалуйста, прости меня!
Я тебя уже простила
Мун!
Скопировать
- I told you.
I've forgiven you.
- I said I'd be waiting.
- Я же говорила.
Я простила тебя.
- Сказала, что буду ждать.
Скопировать
I mean, obviously you cared.
I said I was sorry and I was forgiven.
In confession?
Я хочу сказать, нам ясно, что ты о нем позаботился.
- Я сказал, что мне очень жаль, и получил прощение.
- В исповедальне?
Скопировать
So that's what this is about?
You haven't forgiven him.
Lana, I just think there's something else going on here.
Так это все из-за этого?
Ты не можешь его простить.
Лана, я просто думаю, что там было что-то ещё.
Скопировать
Sorry, Mr. Planet.
You're forgiven.
Come on, young men!
Извините, господин Плане.
Ничего, ничего.
Быстрее, юноши!
Скопировать
It's all right.
You're forgiven. Thank you, Your Highness.
Count d'Algout is waiting.
Ничего страшного. Забудь об этом.
Спасибо, ваше высочество.
Граф д'Альгу ждет.
Скопировать
You think you have.
What do you want me to do write Nick a love letter and tell him all is forgiven?
Well, it wouldn't be a bad idea.
Ты думаешь, что проделал.
Что по-твоему мне надо делать? Написать Нику любовное письмо, и попросить прощения?
Это неплохая идея.
Скопировать
I was mad at you when you left me on the road to Tara.
- And I still haven't forgiven you.
- Don't say that.
Я взбесилась, когда вы бросили меня на дороге в Тару.
-И ещё не простила вас.
-Не говорите так.
Скопировать
Let me take care of this and I'll catch up with you... No.
What you did can be forgiven.
But if you go back there deliberately to do harm, you cannot join us again.
Давай, открывай эту хрень.
Пошли.
Что за хрень тут творится? Стоять, не с места.
Скопировать
It's just something between two guys that don't know each other yet.
So we're gonna make an exchange of the money and all will be forgiven.
Isn't that right?
Просто что-то между двумя людьми, которые даже не знают друг друга.
Значит, нам нужно сделать некоторый денежный обмен и всё будет забыто.
Верно?
Скопировать
- I said I was sorry, didn't I?
Apologize with a penis and forgiven with an orgasm
Sir?
- Разве я не извинился?
58)}Извинения с членом и прощение с оргазмом
Господин?
Скопировать
Amen-- cleansed us from all of our sins.
We all are forgiven, by that same blood.
And I'm glad today, beloved, because when I have done wrong, and when my sins catch up with me,
Аминь... очистит нас от всех грехов наших.
Спасибо, Господь, за то, что ты послал нам Иисуса. Мы все прощены, но за это пришлось заплатить кровью.
И сегодня я рад, дорогие мои, ибо когда я поступал неправильно, и когда мои грехи были со мной,
Скопировать
From this day on, no more compromise! Never!
And for his behavior yesterday, the Count must beg... to be forgiven, orfight.
What's this?
Граф дерзок и спесив, с ним трудно помириться.
Гервазий - негодяй! Суд разберётся в деле.
Когда мы в замке все за ужином сидели, не знаешь ты, как граф набезобразил.
Скопировать
Let's invite him. Let him make the first move!
He must come here, and ask to be forgiven. Am I not older?
Do I not hold office?
"Мы с вашей армией пришли соединиться!"
"А кто командует?" "Командует Соплица!"
Хоть я и отроду с политикой не знался,..
Скопировать
Amen-- and so by the blood of Jesus,
Amen-- we are forgiven for our sins.
Amen.
Аминь... и заплатив кровью Иисуса,
Аминь... нам прощены были наши грехи.
Аминь.
Скопировать
Please, if you'd just... have a bite.
Just a little, to show I'm forgiven.
My big sister was cold so she warmed her behind at the fire
Пожалуйста, скушайте что-нибудь. Хоть кусочек.
Чтобы я знал, что меня простили.
Моя сестрица замерзла Стала греть свой задок у огня
Скопировать
I could see... that this was a sum substantially greater... that the one she had in mind, and not easy for her to assimilate, try as she might.
As her pain struck at my heart like a dagger, I begged to be forgiven.
I removed my mask as a gesture of remorse but my it was to no avail.
Я увидел в её глазах, что эта цифра значительно превзошла её ожидания, она не могла её принять, как ни пыталась.
Её боль пронзила сердце мне, я умолял её о прощении.
Я сорвал свою маску, это был жест раскаяния, но она не хотела слушать.
Скопировать
Canadian driving license.
So one will be forgiven for thinking..
But..
Водительские права выданы в Канаде.
Значит, версия, что его хотел убить родственник одной из жертв Домби, отпадает.
- Но...
Скопировать
-You just did.
-They'll be forgiven.
The crowd has noticed the coffins being brought out.
-Нет...
Собравшиеся видят, что несут гроб
Они собираются вокруг...
Скопировать
Don't you ever even think that!
You can be forgiven... maybe heavenly Father can forgive you for what you've done, but who you are...
He could never forgive something like that.
Ты никогда, никогда так не считал!
Ты можешь быть прощен... Может быть Отец Небесный сможет простить тебя за то, что ты сделал, но тот кто ты есть...
Он никогда не простит нечто подобное...
Скопировать
Why?
You're telling me that you've forgiven me for hating wolves and trying to kill every last one of them
As if that would ever happen.
За что?
Ты простила меня, ненавидящего волков, говоришь? Того, кто убивал их?
Не смеши меня.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов forgiven (фогиван)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы forgiven для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фогиван не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение