Перевод "my moods" на русский

English
Русский
0 / 30
myмой
moodsнастрой расположение настроение стих наклонение
Произношение my moods (май мудз) :
maɪ mˈuːdz

май мудз транскрипция – 16 результатов перевода

You're quite happy to own a car, aren't you? English suits.
I had to work in spite of my moods in order to feed my family, so I forbid you to judge me.
Because all I did was because of you.
Ты же доволен, что у тебя есть машина, дорогие костюмы .
Какие переживания, мне надо было вас кормить Так что не суди меня.
Я для вас же старался.
Скопировать
I don't understand these moods that you get into.
They're my moods.
You want to understand moods, have one of your own.
Может объяснишь? Потому что я не понимаю эти твои настроения.
Энн, это мои настроения.
Если у тебя такого не бывает, тебе не понять.
Скопировать
And I trust her, because my analyst recommended her.
Why should I put you through all my moods and hang-ups anyway?
You know what the beauty part is?
И я ей доверяю, пому что ее посоветовал мой аналитик.
Зачем я должна вымещать на тебе все мои капризы и зависить от тебя?
Ты знаешь чем красиво расставание?
Скопировать
The constancy of the past or the change of the future
However, these were no more than idle doubts that shifted with my moods
You snore every night Sounds just like a hedgehog
Постоянства прошлого или перемен будущего?
Как бы то ни было, остались лишь вялые сомнения, оживляемые колебаниями моего настроения.
Ты храпишь каждую ночь. Как ёжик.
Скопировать
I tell you, she governs me and winds me up at a whim.
My moods depend on her.
I want to open my eyes to her under me... in the morning.
Она стала украшением моего гарема.
Мое настроение зависит от нее.
Я вспоминаю, как ночью она лежала подо мной. И стонала.
Скопировать
I'm not the guy to ask.
- I have my moods.
- But we're not talking about you.
Ты не того спросил.
- У меня свое настроение.
- Но мы говорим не о тебе.
Скопировать
Funnily enough, the more I write about the weather, the worse it seems to get and the more interesting it becomes and the more it moulds itself to the narrative I have set for it.
You know, I can control the weather with my moods.
I just can't control my moods is all.
Забавно, что чем больше я пишу о погоде, тем хуже она становится, становится интереснее. тем сильнее она формирует повествование, что я ей готовлю.
Знаете, я могу управлять погодой с помощью моего настроя.
Я просто не могу управлять своим настроением.
Скопировать
You know, I can control the weather with my moods.
I just can't control my moods is all.
That's me and Kylie.
Знаете, я могу управлять погодой с помощью моего настроя.
Я просто не могу управлять своим настроением.
Это я и Кайли.
Скопировать
I'm sorry. It's just these painkillers that I started taking since the surgery.
Oh, they make my moods totally unpredictable.
What am I gonna do?
Все эти анальгетики, которые я стала принимать после операции,
Они делают моё настроение непредсказуемым ...
Что я собираюсь делать? Я не знаю.
Скопировать
I think so.
Do my moods worry you?
You were a little grumpy last week.
Я думаю да.
Вы волнуетесь о моем настроении?
Вы были немного сварливым на прошлой неделе.
Скопировать
Jimbo!
My moods improved.
Murderer apprehended, international incident avoided and terrorist leader in the cells.
Джимбо!
Мое настроение поднялось.
Убийца арестован, международного инцидента удалось избежать и лидер террористов в камере.
Скопировать
No way.
Oh, sure, Barry, because you're so sensitive and attuned to my moods, you just sensed something was wrong
Here's what I want - to be left alone to get on with my work.
Только потому, что ты такой чувствительный и гармонируешь с моим настроением, ты просто почувствовал,что что-то не так.
Ну, конечно, Бэрри. Говорят, собаки могут видеть призраков.
Сейчас я хочу побыть одна и продолжить работать.
Скопировать
~ Haven't you been well treated?
Aren't you grown used to the house, and your tasks... and my moods?
~ Yes, sir, but...
~ Разве ты не хорошо лечат?
Разве ты не привык к дом, и ваши задачи... и мои капризы?
~ Да, сэр, но...
Скопировать
Banana flavoured with, uh... about four to five teaspoons of sugar.
obvious that sugar was affecting me physically, but the real surprise was the impact it was having on my
It's amazing, it's so sweet and I can feel my brain responds to it straightaway.
Со вкусом банана, ух... от четырех до пяти чайных ложек сахара.
Было очевидно что сахар повлияет на меня физически, но настоящим сюрпризом стало влияние на мое настроение.
Удивительно, он такой сладкий и я прямо ощущаю как мой мозг реагирует на него.
Скопировать
But then some other remarkable things happened.
two months of cutting out sugar... my vitality had returned, my skin was brighter and, thankfully, my
I've had hundreds and hundreds of people go off sugar just for the reason of clearing up their mind, and typically, the result I get is, "Wow!
Но потом случились кое какие другие замечательные вещи.
Всего после двух месяцев отказа от сахара... вернулась моя прежняя энергичность, кожа улучшилась, и к счастью пропали перепады настроения.
Я встретил сотни и сотни людей которые отказались от сахара чтобы очистить свой разум и обычно в результате я слышал "Вау!"
Скопировать
How close?
He was a confidant, able to read my moods.
Like he'd say, "You seem like you're feeling a little sad today."
- Насколько?
Он был другом, способным понимать мои эмоции.
Как он сказал, "Ты выглядишь немного расстроенной сегодня".
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов my moods (май мудз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы my moods для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май мудз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение