Перевод "я согласен" на английский
Произношение я согласен
я согласен – 30 результатов перевода
Терпи, он принесёт лекарство
Хорошо, я согласен!
Я знаю, что ты любишь Чи-Хва
He is getting the medicine, have patience
Ok, I agree
I know you love Chi-hua and
Скопировать
Невероятно.
Я согласен с Вами, монсеньор, но это правда.
Христиане!
Unbelievable.
I agree Monseigneur, but true.
Christians!
Скопировать
Ты хороший сын для господина Кураты.
Передай ему, я согласен на векселя.
Принесёшь 5 векселей, по миллиону каждый плюс проценты.
You're a good son to Mr. Kurata
Tell him I agree about the notes
Interest aside, make the 5 million in 5 notes and bring them over
Скопировать
Предай, что с ним трудно торговаться.
Но я согласен.
Ты можешь остаться.
Tell him he drives a hard bargain.
But we'll agree.
You can stay.
Скопировать
- Нет, прямо сейчас это было бы очень опасно.
Я согласен.
И в следующий раз, если ты решишь сделать подобное, скажи сначала мне, хорошо?
- No, it would be very dangerous right now.
- I agree.
And the next time you decide to do a thing like that, tell me first, OK?
Скопировать
Тогда надо снова запустить блок и... -...проанализировать причины сбоя.
-Нет, нет, с этим я согласен.
Тогда, приступим.
There's no reason not to put back the unit and carry on with the failure analysis.
- No, no, I agree about that.
Let's get on with it.
Скопировать
Я, собственно, пилот на ралли.
Это Ричард мне предложил участвовать в этом ралли Я согласился.
Кончилось для него все так трагично.
I'm a co-driver.
It was Ryszard who suggested me to participate in this raid.
I accepted. Well, it finished so tragically for him.
Скопировать
Ты даже не помнишь, сделал ты это или нет.
Я согласен с вами, капитан. Я полностью убежден в виновности мистера Скотта.
- Но не в его ответственности.
You don't even remember whether you did it or not. I agree with you, captain.
I am perfectly satisfied Mr. Scott is guilty.
- But not responsible. - That is unproven.
Скопировать
Да.
Теперь я согласен.
Они должны подниматься вертикально.
Yes.
Now it's stationary.
It must be ascending vertically.
Скопировать
Ну, вот. Никто этого не знает, даже мама малыша.
Под напором моих друзей я согласился выставить свою кандидатуру на следующих выборах.
Ну как? Полагаю, вас надо поздравить.
- Yes, well, nobody knows this, not even the boy's mother.
Yielding to pressure from my friends, I intend to become the party's candidate in the next elections.
- I suppose I should wish you luck.
Скопировать
Скажем ей "привет", как будто ничего не было,
. - Я согласен, но очень холодно!
- Как кусочки льда!
We'll say hello, as if nothing happened, then we'll leave
I agree, but let's be very cold
- Yes, as cold as ice
Скопировать
Останемся на несколько дней?
Я согласен, я уже вчера сказал, что остался бы.
Вот это да!
Shall we stay for a few days?
I'm OK with that. I'd already said that I would stay
How cute!
Скопировать
Теперь кавалерия больше не появляется в нужный момент.
Если вы о том, что "Энтерпрайз" нам не поможет, я согласен.
Я только хочу одного.
The cavalry doesn't come over the hill in the nick of time any more.
If by that you mean we can't expect help from the Enterprise, I must agree.
There's just one thing I want.
Скопировать
Властью, вверенной мне командованием флотилии я снимаю все обвинения в данном деле.
Джим, я согласен, это в твоей власти...
Мистер Спок, если не ошибаюсь, мы близимся к галактике Сети-Альфа.
Under the authority vested in me by Starfleet Command I declare all charges and specifications in this matter have been dropped.
Jim, agreed you have the authority...
Mr. Spock, I believe our heading takes us near the Ceti Alpha star system.
Скопировать
Да.
Я согласен.
Мне жаль, Джим.
Yes.
Yes, I do agree.
And I am sorry, Jim.
Скопировать
Ничто не важно так, как жизнь твоего отца.
Представляешь, что сказал бы отец, если бы я согласился?
Если б я отказался от командования судном, рискнул сотнями жизней, рискнул допустить межпланетную войну, - и все ради жизни одного человека?
Nothing is as important as your father's life.
Can you imagine what my father would say if I were to agree?
If I were to give up command of this vessel, jeopardise hundreds of lives, risk interplanetary war, all for the life of one person?
Скопировать
У меня будет сын.
Я согласен, что нам надо вернуть капитана назад, но здесь есть несколько проблем, главной из которых
Мы проследили за обломками его самолета после того, как сбили его.
I'm going to have a son.
Acknowledging that we must return Captain Christopher, there are several problems prime of which is the explanation of his return.
We tracked his plane wreckage down after our tractor beam crushed it.
Скопировать
Это сумасшедшая идея, Гудвин.
Но я согласен.
У Вас есть один из ста шансов на успех.
It's a crazy thing to do, Goodwin.
But I agree.
You have one-in-a hundred chance to succeed.
Скопировать
Почему Вы думаете, я собираюсь пройти через все это?
Почему Вы думаете, я согласилась быть свидетелем?
Я хочу держаться подальше от тюрьмы.
Why do you think I'm going through all of this?
Why do you think I agreed to be a witness?
I want to keep out of jail.
Скопировать
Тогда моя формулировка, должно быть ошибочна.
Я согласен, что лунатизм Лилиан - не объяснение.
И она не случайно пошла к озеру.
Then my wording must've been wrong.
I agree that Lillian's sleepwalking isn't an explanation.
It's no coincidence she walks to the lake.
Скопировать
Теперь он хочет поговорить.
Я согласен.
Но сначала я хочу кое-что рассказать вам.
Now he wants to talk.
I agree.
But first I want to tell you that koe.
Скопировать
Долой войну!
- Я согласен, но не кричите, это не поможет!
- Что это вы тут кричите?
Down with war!
- I agree, but don't shout, it won't help!
- What's that you're shouting?
Скопировать
Посмотрим, и я кладу сверху этот револьвер, сделанный в Лондоне и заряженный на медведя.
На такую ставку я согласен.
Я предупреждал, что не потерплю если кто-нибудь...
I'm gonna see and I'm gonna raise this fine pistol. London-made and loaded for bear.
I'll take part of that bet.
I told you I wouldn't stand for you fleecin' any...
Скопировать
Извини.
Я согласилась поработать два месяца в Марселе.
Едешь в Марсель, а попадаешь в Аргентину...
I'm sorry.
I've accepted a two-month job in Marseilles.
You'll leave for Marseilles and end up in Argentina.
Скопировать
- Нет, сэр. Я хочу сказать, что на этом корабле могут быть ромуланские шпионы.
Я согласен, сэр.
При всем уважении, пусть палубы остаются при полной готовности.
I'm pointing out that we could have Romulan spies aboard this ship.
I agree, sir.
Respectfully recommend all decks maintain security alert.
Скопировать
Присядьте, мистер.
Я согласен.
Атаковать.
Sit down, mister.
I agree.
Attack.
Скопировать
Если мы пойдем туда, то сможем остановить Далеков и найти Доктора.
Да, я согласен.
Более сильный сигнал на направлении 242.
If we go there, we can stop the Daleks and find the Doctor.
Yes, all right.
The stronger signal's on bearing 242.
Скопировать
Я властелин Вселенной, и пришло время потребовать свои владения.
Я согласен, что были времена, когда война была необходимостью, а вы были нашим величайшим воином.
Я изучал вашу победу на Аксанаре, еще будучи кадетом.
I am master of the universe, and I must claim my domain.
I agree there was a time when war was necessary and you were our greatest warrior.
I studied your victory at Axanar when I was a cadet.
Скопировать
О, я знаю, что настоящий трон - это не больше, чем обычный стул, но как символ он очень важен, вы не согласны?
Да, я согласен.
Полагаю, вы также наденете корону? Да, но только как символ.
- Yes. Oh, I know that even a real throne is no more than merely a chair, but the symbolism is important, don't you agree?
Yes, I agree.
You'll wear a crown too, I presume?
Скопировать
Запомни! Никто на свете не открыл бы вам тайну превращения.
Я согласился, вняв вашим мольбам.
Но, если вы хотите, чтобы чудо свершилось, делайте в точности всё, что я вам скажу.
Remember that no one else in the world would do what I'm doing for you.
I'm only doing it because you insist.
If you want the miracle to happen you must do exactly as I say!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов я согласен?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы я согласен для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
