Перевод "я согласен" на английский

Русский
English
0 / 30
согласенassent consent agree harmony concord
Произношение я согласен

я согласен – 30 результатов перевода

А что вы сказали?
Я согласился с его величеством, что кардинал - очень способный человек.
Что-что вы сказали?
And what did you say?
I agreed with his majesty that the cardinal had many talents.
You did what?
Скопировать
Что-что вы сказали?
Я согласился, что его преосвященство очень способен.
Не могу поверить в это!
You did what?
I agreed with the king that his eminence had many talents.
I cannot believe this!
Скопировать
Решение должны принять вы.
Всё, что нужно было сказать, это "я согласен".
Бог знает сколько раз в жизни ты произносил эту фразу.
It needs to be your decision.
All you had to do was say, "Yes, I do."
God knows that's a phrase you've used often enough in your life.
Скопировать
- Но лучше, чем мёртвый брат.
- Я согласую это с Кадди.
Отлично.
- It is better than a dead brother.
- I'm running this by Cuddy.
Fine.
Скопировать
Я имею в виду, ты это понимаешь?
Тогда я согласен с ней.
Большинство преступлений совершили мужчины, будь то за деньги или статус.
I mean, you do realize that?
Then I agree with her.
Most crimes are done by men ... whether it be for money or status.
Скопировать
Должен спросить, Сэр Томас, намерены ли вы еще оставить свою должность?
После голосования, Ваша Светлость, должен признаться, я был крайне склонен, но поразмыслив, я согласен
О, это превосходная новость.
I must ask you, Sir Thomas, If you still have in mind to resign your office..
After the voet, Your Grace, I must confess I was sorely tempted. But on reflection, I'm content to stay and fight for Christiadom.
Oh, this is excellent news.
Скопировать
Но мы будем решать, что тебе одеть.
Я согласен.
Полностью согласен.
But we get to decide what you wear.
Agreed.
Totally agreed.
Скопировать
- Норфолк.
- Я согласен с милордом Бекингемом.
Король Англии имеет древнее и законное право на присвоенный Валуа французский престол.
Norfolk.
I agree with my lord, Buckingham.
The king of England has an ancient and historic right to the French throne which the Valois have usurped. It's high time we kicked them out.
Скопировать
Но я довольно горяча сейчас, так что приму этот комплимент
Да, я согласен
Ты действительно знаешь как веселиться
But I'm pretty hot right now so I just accept it
Yeah, I agree
You really know how to have fun
Скопировать
А потом она порвёт с Чарли... разрушая всякие надежды на счастье, которые этот сукин сын когда-либо имел.
Я согласен с первой частью.
Но вторая кажется невероятно жёсткой.
And then she'll break up with Charlie... ruining any hopes for happiness that that son of a bitch ever had.
I agree with the first part.
But the second part seems incredibly harsh.
Скопировать
Эй, эй, эй.
Я согласен с Чарли.
Думаю, это было мило.
Hey, hey, hey.
I agree with Charlie.
I thought it was nice.
Скопировать
Вообще-то, я не хотел.
Но ты попросила подвезти, и я согласился.
Есть и светлая сторона, Пэм:
Yeah well actually I didn't ask to drive you home.
You asked me for a ride and I said yes.
But look at the bright side Pam.
Скопировать
Послушай...
Я согласен, это моя вина, но было много работы..
Работа?
Just... look
I admit it I'm not denying it, i screwed up But work's been a little crazy...
Oh, the job?
Скопировать
И ты знаешь, что он будет прекрасным крестным для нашей девочки.
- Я согласен на все.
- Вот чего я хочу.
And you know that he would be an excellent godfather for our little girl.
- I'll do anything.
- Here's what I want.
Скопировать
Это слишком.
Я согласилась отказаться от дома, потому что думала получить чудесную квартирку.
- Теперь мне не светит даже это.
This is too much.
I agreed to give up the house because I thought I'd get a gorgeous little apartment.
- Now I won't even get that.
Скопировать
Она самая милостивая и замечательная женщина в мире, и несчастнейшая.
Я согласен с Вами.
И Император согласен.
She's the most gracious and wonderful woman in the world, and the sadest.
I agree with you.
So does the Emperor.
Скопировать
- Но ведь тогда...
- Это важно, важно, я согласен
Ладно
- But in this case...
- It is important.
All right.
Скопировать
Я...
Что я согласен с тем...
Совершенно согласен, что...
That...
Well, that I agree.
I completely agree that...
Скопировать
Быть забавным - это божий дар
- На самом деле кое с чем я согласен...
- Нет-нет
Being funny is a divine gift.
- Actually, I agree in a way...
- No.
Скопировать
Тут нет правительственного заговора... в котором бы я здесь удостоверился.
я согласен с мистером Калленбруннером.
Я не вижу что это происходит.
There's no government conspiracy... that I've seen established here.
I agree with Mr. Kallenbrunner.
I don't see where this is going.
Скопировать
И это, мой друг, то, чем мы, я и мой партнёр, являемся - мы молоды и мы талантливы.
Я согласен в обоих пунктах, вот почему я пригласил вас встретиться со мной.
Ну так, перейдём от болтовни к действию, а?
And that is what me and my partner are. We are young and we're talented.
I would agree on both counts, which is why I asked you to come meet with me.
So let's cut to the chase, shall we?
Скопировать
понимаешь?
я согласен.
-Ты уверен в этом?
Jack, look. The last thing I want you to do is leave, okay?
Look, if you still wanna room with me, I'm really cool with that.
-You sure about that?
Скопировать
- Да.
- А я согласилась?
- Да.
- Yes.
- Did I accept?
- Yes.
Скопировать
- Но только не среди Русских.
- Я согласен.
Но моё терпение в этом вопросе начинает иссякать.
- But not with a Russian.
- I agree.
But my patience is starting to wear thin on this matter.
Скопировать
А вы, епископы Англии, Шотландии и Уэльса, согласны ли вы совершить это помазанье?
От Шотландии, я согласен.
От Уэльса, я согласен.
And do you, the chosen bishops of England, Scotland and Wales, assent to this anointing?
For Scotland, I do.
For Wales, I do.
Скопировать
Я говорила про стихотворение, он не захотел.
Я согласилась.
Одну секундочку, Джоан.
I spoke to him about reading the poem. He'd rather not.
I said all right.
Excuse us for a second, Joan.
Скопировать
-Будешь читать язык тела.
-Черт, я согласен.
Я ни за что не подойду к мертвецу.
- Read some body language.
- Hell, yeah.
I'm not going nowhere near no dead body.
Скопировать
-
- Я согласен с тем, что тема достойна обсуждения.
-- ...я просто... - - Я уже слышал такую...
No.
No. - Do you...?
I'm not saying that is an excellent point.
Скопировать
Вот уж не надо.
Соглашаешься на Рут чтобы я согласился на твоё имя для мальчика.
Тут-то ты оторвёшься и назовешь его Хит, или Блэйн, или Секвойя.
I don't think so.
You're giving me Ruth... ... soyougettoname him when it's a boy.
That's when you'll swoop in and name him Heath or Blaine or Sequoia.
Скопировать
Знаешь, что?
Я согласен на имя Рут.
Да, у нас будет крошка Рут.
You know what?
I'm putting Ruth back on the table.
Yes, we'll have ourselves a little baby Ruth.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов я согласен?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы я согласен для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение