Перевод "freefall" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение freefall (фрифол) :
fɹˈiːfɔːl

фрифол транскрипция – 30 результатов перевода

Commander we have set your speed on automatic.
Captain, in a little while the Commander will be ready for the free fall with full complement and fully
They are now one-half hour from rendezvous and running into a gravity pull that is taking them through a new heading.
Коммандер мы задали вашу автоматическую скорость
Капитан, через некоторое время Коммандер будет готов к свободному падению Вместе с экипажем и оборудованием
Мы находимся в полутора часах полета от места И входа в поле гравитации Которое задаст им новое направление,
Скопировать
Bridge.
- Free fall.
- Out of control.
Мостик.
- Свободное падение.
- Неуправляемый!
Скопировать
Kiss me, Joe.
He's in freefall.
Try to make contact.
Поцелуй меня, Джо.
Он в свободном полете.
Контакт прерван.
Скопировать
Well... I guess this means my tour is over.
someone overrode the station's com system, faked Worf's voice and then sent one of our turbolifts into a free
I'm afraid so, sir.
Полагаю... на этом моя экскурсия окончена.
Вы хотите сказать, что кто-то обошёл систему связи станции, подделал голос Ворфа, и затем отправил один из турболифтов в свободное падение?
Боюсь, что так, сэр.
Скопировать
So...
Free fall with the truth.
Hope we both survive.
Итак...
Правда в свободном падении.
Надеюсь, мы оба переживем это.
Скопировать
The high-altitude, low opening jump... the HALO jump... is where we get the most fatalities, so listen up.
You free-fall for 5 miles and use your oxygen, or you'll die of asphyxiation.
Sounds like my first marriage.
Высота над уровнем море то, что надо, однако затяжной прыжок, так называемый Прыжок Гало-- очень опасен, поэтому слушай меня внимательно.
Ты летишь в свободном падении примерно 5 миль, не забывая о кислородной маске, иначе погибнешь
Дух захватывает, как будто о женитьбе рассказываешь
Скопировать
Sounds like my first marriage.
After the free-fall... pop the chute at 200 feet, below the Chinese radar.
You'll be traveling at over 200 miles an hour.
Дух захватывает, как будто о женитьбе рассказываешь
После свободного падения... открывай парашют на высоте 200 футов, ниже китайского радара.
Ты будешь лететь со скорость примерно 200 миль в час.
Скопировать
We can't reduce the price at this stage. What...
I'm in a free fall here. - Yes?
- We can see him.
Нет, мы не можем снизить цену.
У меня сейчас и так проблем по горло!
- Да? - Мы можем увидеть его.
Скопировать
There.
She's in a free fall descent over east Rostok.
She's out of control.
Здесь!
Свободное падение в направлении восточной части Ростока...
Они потеряли управление.
Скопировать
And his teachers' comments:
"Easing off", "In freefall".
Right, for starters... this young man is coming home tomorrow.
И записи преподавателей: "Распущен." "Успеваемость ухудшилась."
Я ему покажу!
Я заставлю его вернуться! Он должен все исправить.
Скопировать
You don't have to stop your life to love somebody.
You have to take some kind of emotional free fall to--
Listen to me.
Тебе вовсе не нужно останавливать жизнь, чтобы любить кого-то.
Ты должна быть эмоционально свободной в своем роде к...
Только послушай меня.
Скопировать
-Let yourself go.
Free fall with the transitional boy.
It's true love's way.
- Отпусти себя.
Свободное падение с промежуточным парнем.
Это путь истинной любви.
Скопировать
- Open 1 3.
Our freefall is usually around 60 seconds, and the normal altitude we jump from is 1 2,500 feet.
- Hank:
Открыть камеру номер 13.
Пойдем.
Закрыть 13.
Скопировать
- Is this when you fell?
- Yeah. 100ft free fall.
OK. OK. OK.
Это когда вы упали?
- Ага. 30 метров свободного падения.
Ладно, ладно.
Скопировать
Well that goes 300 feet in the earth but it moves really slowly.
So it's not a free fall ?
It's a industrial coal elevator.
Он спускается на сто метров под землю, но очень медленно.
То есть это не свободное падение?
Это промышленный лифт.
Скопировать
Put the sunflowers by her bed, they're her favorites.
Well, Victor, the bank would like to congratulate you on the fastest freefall since the Depression.
We can't even give your stock away.
Поставьте ей подсолнухи около кровати. Это ее любимые.
Что ж, Виктор, наш банк хотел бы тебя поздравить: это крупнейший обвал после Великой депрессии.
Никто не хочет покупать твои акции.
Скопировать
kyle... look around us,man.
the world is in a total freefall.
these centers, they're a chance to bring people together, maybe our last chance.
Кайл... Посмотри вокруг.
Мир в полном упадке.
Эти центры, шанс примирить людей, Возможно наш последний шанс.
Скопировать
The Nikkei dropped 8%.
The yen continued its free fall.
Also, the president of Togo was deposed six hours ago.
Никель упал на 8 %.
Иена тоже падает.
Кроме того, президент Того был свергнут шесть часов назад.
Скопировать
That was sick!
50-foot freefall, all vertical. Oww!
You're dead.
Вот улёт!
15 метров в свободном падении!
Ты сдох.
Скопировать
200.000 tons of steel shatters and explodes outwards over 500 ft. This means that floors shattered at an average rate of about ten floors per second.
There is no scenario for a pancake effect of buildings falling that allows them to fall at a rate of free
What can move mass out of the way? Explosives.
Сила глобализации настолько велика, что в течение нашей жизни мы, скорее всего, увидим объединение всех мировых национальных экономик в единую глобальную свободную торговую систему.
Мир передан в руки власти бизнеса, что управляет природными ресурсами, которые нужны нам для жизни, контролируя деньги, которые нам нужны для получения этих ресурсов.
Конечным результатом будет монопольный мир, основанный не на человеческой жизни, а на финансовой и корпоративной мощи.
Скопировать
This building had fires on only 2 or 3 floors. ...and it was brought down by what we know was a controlled demolition.
look just like that, kink in the middle, and then that building just comes straight down almost at free
Building 7 had a classic crimp or wedge. Its central column was blown out first so it didn't structurally damaged buildings just a few feet away from it.
Которые правомерно основаны на жадности корпоративной империалистической экспансии, эксплуатирующей мир.
Настоящие террористы нашего мира не встречаются во мраке полуночи и не кричат "Аллах Акбар" перед какой-нибудь насильственной акцией.
Настоящие террористы нашего мира носят костюмы за 5000 долларов и работают на самых высоких ступенях финансовой, государственной и бизнес иерархии.
Скопировать
Precipitous?
That's a freefall, gentleman.
John, what's going on with the buyout of the senior reporters?
СУЩЕСТВЕННЫЙ.
Да Это обвал, джентельмены.
Джон, а что там у нас с гонорарами ведущих журналистов?
Скопировать
What did I get you?
Weekend sky-diving trip with the boys in Crested Butte, 10,000-foot free-fall.
- Awesome.
И что я тебе подарила?
Поездку на скайдайвинг с парнями в Крестид Бут. 10000 футов свободного падения.
- Великолепно!
Скопировать
- See you tonight.
I thought you were in free fall.
I'm no good at being idle.
- Увидимся вечером.
Я думал, ты не вернешься.
- Я ненавижу сидеть без дела.
Скопировать
- I can't!
I'll free-fall!
If I do, you don't come back.
- Я не могу!
Я прыгну!
Если прыгнете, я вас не подниму.
Скопировать
Sounds good.
We'll plan our free-fall deployment to the water.
- Are you good with that, Jake?
Х орошая мысль.
Готовим свободное падение на воду.
- Ясно, Джейк?
Скопировать
Cabin door open and locked.
Pre-rescue checklist for free-fall deployment.
Whoa, whoa!
Дверь кабины открыта и закреплена.
Проверяем готовность к свободному падению.
Эй, эй!
Скопировать
Going off com.
Prepare for a free-fall deployment of the rescue swimmer.
Rescue checklist, part two.
Прекращаем связь.
Пловец-спасатель готовится к свободному падению.
Проверка готовности снаряжения.
Скопировать
Whatever decision you make, you make as a team.
We trained to freefall at 15 to 20 feet.
You fall from 50 feet, it's like hitting concrete.
Какое бы решение вы ни приняли, вы должны принять его вместе.
Нас обучают прыгать с 4-6 м.
Прыжок с 15 м - это все равно, что падение на бетон.
Скопировать
I've been waiting for you to open your eyes so I can tell you I think I'm ready.
I'm ready to free-fall into the unknown."
I'll see you at the game tomorrow.
"Проснись. Я жду, когда ты откроешь глаза, чтобы сказать тебе, что я готова.
Я готова ступить в неизвестную бездну".
Увидимся завтра на матче.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов freefall (фрифол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы freefall для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фрифол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение