Перевод "frequently" на русский
Произношение frequently (фрикyонтли) :
fɹˈiːkwəntli
фрикyонтли транскрипция – 30 результатов перевода
Tomorrow is the full moon.
The full moon doesn't come frequently in the leap year.
A day that the darkness swallows the full moon.... What did that person say they would do if you couldn't find the girl by tomorrow?
Завтра полная луна.
Её не часто увидишь в високосный год.
когда темнота поглотит полную луну.... если не найдёшь девчонку до завтра?
Скопировать
♪ To spread my wings and fly ♪
♪ Just a bit more frequently ♪ ♪ On his wrist, a gold wristwatch ♪
♪ On his lips, a blended scotch ♪
# Расправить свои крылья и летать # # Почаще #
# У него на руке золотые часы #
# На губах смешанный скотч # # И мне бы перестать пялиться #
Скопировать
- Let her tell it.
I frequently saw Mrs Garret under the influence of opiates.
In this state, she admitted to me... having commissioned the murder of her husband.
Сама пусть поведает.
Часто наблюдала миссис Гэррет под опиатами, пока у неё работала.
Как то раз, пребывая в дурмане, она призналась в заказном убийстве мужа.
Скопировать
Let me count the ways.
Gently, savagely, frequently, upside down...
Is there a problem here?
Дай посчитаю.
Нежно, грубо, часто, вверх ногами...
Что-то не так?
Скопировать
or it may only happen 10 years later.
Aya, we have to visit the hospital frequently in the future.
Don't worry.
а может, самое страшное наступит целых 10 лет спустя.
Ая, в будущем нам придётся часто бывать в больнице.
Не беспокойся.
Скопировать
When's the last time you did something wild?
I'm wild quite frequently.
-Letting your hair air-dry doesn't count.
Когда в последний раз ты делала что- нибудь из ряда вон выходящее?
Я весьма часто делаю из ряда вон выходящее.
-Сушить волосы на воздухе не считается.
Скопировать
And you're not going to get sick.
But remember, the more frequently you do it, the less special it becomes.
I hope that answers your question.
И вы не заболеете.
Но помните: чем чаще вы этим занимаетесь тем менее особенным это становится.
Надеюсь, я ответил на ваш вопрос.
Скопировать
Oh, I'm sure he thought it was one of his friends.
You know, men frequently call their friends' answering machines and hang up 20 times. Anyway...
I know why he dumped me. I'm too fat.
- Ну, и он, конечно, подумал о своих приятелях.
У мужчин заведено звонить по 20 раз, бросать трубку.
- Я знаю, почему он меня бросил.
Скопировать
No, he just follows me around and fights with me.
The love impulse in man very frequently reveals itself in terms of conflict.
The love impulse?
Нет, он просто преследует меня и начинает драться.
Любовный импульс в человеке зачастую обнаруживается в конфликтных ситуациях.
Любовный импульс?
Скопировать
- Yes, I am.
The love impulse in man frequently reveals itself in terms of conflict.
- Excuse me.
- Да.
Любовный импульс в человеке зачастую обнаруживается в конфликтных ситуациях.
- Простите.
Скопировать
Oh yes, we meet quite frequently, don't we Deacon.
Yes, yes, quite frequently.
Well, good evening gentlemen.
- Да, мы часто встречаемся.
- Да-да, часто...
До свидания, джентльмены!
Скопировать
We'll be having a nice life here.
The finest people will visit frequently.
We'll have parties.
Мы станем вести тут прекрасную жизнь.
У нас будут бывать знатные люди.
Мы будем давать званые вечера.
Скопировать
We'd better take a few souvenirs.
The police are frequently skeptical.
Hey, do you remember anything else from your youth?
Нужно прихватть немного сувениров.
. Копы всегда настроены скептически.
Эй, ты не помнишь еще чего-нибудь из своей молодости?
Скопировать
The victim, kneeling, laid his head upon the block... fitted his neck into the small, hollowed-out space... designed to receive it, whereupon the ax descended... severing the head from the torso with one blow... or in unlucky cases, two.
the famous rack... the instrument of torture upon which prisoners were stretched... their limbs being frequently
There you are.
Жертву ставили на колени, клали ей голову на плаху... так, чтобы шея оказалась напротив специально сделанного углубления, и палач, опуская топор, мог отделить голову от туловища... одним ударом.
Справа мы видим знаменитый... пыточный инструмент. Желая получить признание, палач вздергивал человека на дыбу и ждал, пока кости несчастного выскочат из суставов.
Вот ты где.
Скопировать
Good evening Holgrave, you know Deacon Foster.
Oh yes, we meet quite frequently, don't we Deacon.
Yes, yes, quite frequently.
Вы знакомы с дьяконом Фостером?
- Да, мы часто встречаемся.
- Да-да, часто...
Скопировать
WESLEY: Angel does have a point.
Spike has been unintentionally disapparating more frequently.
Give him 20 minutes he'll pop up next to you in the bathroom, making cracks about your...
Ангел был прав.
Спайк неумышленно исчезал все чаще и чаще.
Дай ему 20 минут. Он выскочит рядом с тобой в ванной... насмехаясь над твоим Я, что, действительно единственный, с которым он это проделывал?
Скопировать
Are you going to participate in any plastic surgery there?
No, sometimes when people smoke too frequently their teeth get dirty and me and my staff will whiten
What about my teeth, Mom?
Т.е. к тебе приходят люди, которые хотят сделать себе пластическую операцию?
Нет.. иногда люди, если очень часто курят, то их зубы покрываются налётом а я с помощью инструментов отбеливаю их с помощью специальных зубных инструментов.
Мам, а что насчёт моих зубов?
Скопировать
Proposing a $200 billion capital gains tax cut?
An outdoor enthusiast, he's frequently defended gun owners.
He's opposed to waiting periods on grenade launchers.
Предлагая урезать на 200 миллиардов налог на капитальную прибыль?
Энтузиаст туризма, он часто защищал владельцев оружия.
- Он выступает против периода ожидания для гранатомётов.
Скопировать
And also to discover the enigma of Juan.
He allowed me to penetrate him frequently, but only physically.
We were about to finish shooting and his mystery was still intact.
И для разгадки тайны Хуана.
Он часто позволял мне проникнуть в него, но только физически.
Съемки фильма почти завершились, а его тайна оставалась неразгаданной.
Скопировать
The blackmail became an investment for me.
I visited the brothers frequently so I could keep seeing Juan.
Remember Don Narciso, the Nazi?
С того момента шантаж набирал силу.
Я часто появлялся у братьев, чтобы увидеть Хуана.
Помнишь дона Нарцисо, нациста?
Скопировать
Not a lot.
Just frequently.
We have a shop rule here, no liquor on the premises.
Да нет.
Просто часто.
У нас тут правило, как в магазине - никакого спиртного там, где его продаешь.
Скопировать
Lies, I assure you!
Don't you see each other a little too frequently?
That she went back doesn't fix anything.
Ложь, уверяю вас!
Не слишком ли часто вы видитесь?
То, что она вернулась в семью, ничего не исправит.
Скопировать
The darling of London, England, Miss Annie Laurie Starr!
Frequently, during her extensive travels she's been challenged by various marksmen to shoot in competition
Tonight, the little lady tells me she is so confident of her ability that she is willing to double her offer of $250 to anyone who can outshoot her.
Любимица Лондона, мисс Энни Лори Старр!
Часто, во время своих путешествий... она соревновалась в меткости с различными стрелками.
Сегодня вечером эта девушка сказала мне, что она настолько уверена в себе... что согласна вдвое увеличить сумму в 250$, которую выплатят любому, кто превзойдёт её в меткости.
Скопировать
I got the biggest thing for Eddie Fisher.
Frequently, people go to pieces listening to this.
- No kidding?
У меня есть замечательная пластинка Эдди Фишера.
Некоторые женщины тают, слушая эту музыку.
- Правда?
Скопировать
Smiley?
Nat's in my hair so frequently, I don't say hello to him.
I didn't expect to find you here, Nat.
Смайли?
Нэта я вижу и так часто, так что не буду здороваться.
Не думал найти тебя здесь, Нэт.
Скопировать
And there's something else you should Know about traveling salesmen. You kill me.
They have very large expense accounts and frequently Buy dinner for pretty girls they meet on buses.
Well I must say your style's improving fast,
Если они знакомятся в автобусе с красивой девушкой, то не постоят за ценой, чтобы пригласить ее поужинать.
Вы на глазах совершенствуете вашу технику ухаживания.
Мне жаль. Мне тоже жаль.
Скопировать
Well, who are you? What are you doing in here?
Miss Burstner frequently comes through that door in the middle of the night?
No! Never. Never!
И часто фрейлейн Бюрстнер заглядывает сюда в ночное время?
Что? Нет, нет, никогда.
Эта дверь всегда заперта.
Скопировать
Well, they must've been in contact when they were planning the robbery.
It's just possible that his wife, Kala, might know someone that he was seeing quite frequently.
But if she did, do you think she'd tell us?
Ведь они же должны были как-то связываться, когда планировали ограбление.
Вполне вероятно, что его жена, Кала, может кого-то знать, с кем он часто встречался.
Даже если она и знает, думаешь, она с нами поделится?
Скопировать
-They've threatened to kill her, too.
We thought it was possible that you might know someone that your husband was seeing quite frequently.
I know of no one.
-И угрожали убить ее.
Мы подумали, может Вы знаете кого-либо, с кем Ваш муж последнее время часто встречался.
Никого.
Скопировать
An overdose.
Her eyes indicated that she used narcotics frequently.
- What was the police theory?
Обычная передозировка.
Её глаза четко указывали на то, что она принимала наркотики.
- А что думает об этом полиция?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов frequently (фрикyонтли)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы frequently для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фрикyонтли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение