Перевод "fresh air" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение fresh air (фрэш эо) :
fɹˈɛʃ ˈeə

фрэш эо транскрипция – 30 результатов перевода

Now, look.
That kid has plenty of fresh air, a good place to sleep, and 3 meals a day.
Now, what else does a kid need?
Сам посуди.
Мальчик всё время на свежем воздухе, у него есть приличная постель и пища три раза в день.
Что ещё нужно ребёнку?
Скопировать
Splendid.
That means there'll be a fine old gale of fresh air blowing along the old shaft any time now.
Ah!
Роскошно.
Это означает, что будет прекрасная мощная струя свежего воздуха, дующего вдоль старой шахты все время.
Ах!
Скопировать
Maybe he's had it being stuck inside.
Animals need fresh air.
- You think so?
Ему, наверно, надоело взаперти.
Животным надо гулять.
- Думаешь?
Скопировать
Behind a bush.
We came out for a little fresh air, Mother.
The last thing we need, Angier, is for you to come down with a cold.
За кустом.
Вышли освежиться, мама.
Последнее, что нам нужно, Анжей, это чтоб ты простудился.
Скопировать
- Yes
Let's go and get some fresh air
Gianni is her uncle
- Да.
Пойдем, подыши немного свежим воздухом.
Но Джанни - это дядя Он тут ни при чем.
Скопировать
I'm depending on him to talk.
You look like you could use a little fresh air.
What? It's the shock.
- С ним все будет в порядке?
Я рассчитываю на разговор с ним.
Вы выглядите так, словно вам нужно на свежий воздух.
Скопировать
There's still some light.
Peter, take Toni out for some fresh air before bedtime, hm?
Yes, sir.
Ещё светло.
Питер, прогуляйтесь с Тони до отбоя, хорошо?
- Да, сэр.
Скопировать
I think you two folks have this whole problem licked.
None of this nonsense about exercise and fresh air and sunshine... when you could be devoting yourselves
Now... Now, what'll we start with?
Я думаю, что эти ваши большие проблемы можно легко решить.
Ни к чему эти глупости про спорт, свежий воздух и солнечные лучи, когда можно посвятить себя такому действительно важному делу, как выпивка.
Итак, с чего мы начнём?
Скопировать
Make some room for Ernest.
Ernest's getting some fresh air.
-Thanks, boss.
Если потеснимся, хватит места и Эрнесту.
- Эрнест дышит воздухом!
- Спасибо, шеф.
Скопировать
You can't deny him a trip to the country. Look at him.
He needs fresh air and sunshine.
He's sleeping in class.
Послушай,мы не откажем ему в этом, да ты посмотри на него.
Он и так гуляет каждый вечер,а в его возрасте необходимо вовремя ложиться спать.
Он спит на уроках.
Скопировать
It's a marvelous invention!
The whole countryside is ours, fresh air, sun...
You should buy one of these and join our gang.
- Да Это потрясающая вещь
У вас есть поле, чистый воздух, солнце...
Вам нужно купить такую же штуку и Вступить в нашу банду
Скопировать
I was just like any other normal, red-blooded American gopher... who works in a big city.
Living underground most of the time... naturally, I liked the idea of a little fresh air.
- Paragraph?
Я был такой же, как и другие обыкновенные американские суслики из плоти и крови , работающие в больших городах.
Живя большую часть времени в в своей норе, мне, естественно, нравилась идея глотнуть немного свежего воздуха.
- Абзац?
Скопировать
- I beg you.
The sneezing and the fresh air did me good.
Something very strange was mentioned beforehand.
- Прошу вас, прошу.
Чихание и свежий воздух пошли мне на пользу.
Но я заметил нечто весьма странное.
Скопировать
Will you go with us?
The sun is shining, there's fresh air outside.
You've been sitting in here all year.
Пойдешь с нами?
Идем. Солнце еще светит, воздух..
Сидишь тут целый год.
Скопировать
You can say good-bye to air pollution, commuting, high prices, rising taxes, and cold, depressing winters.
Mackel Brothers will show you the way to Florida and fresh air, warm, sunny year-round weather, in a
Call Mackel Brothers right now--
Вы можете распрощаться с загрязнением воздуха, счетами за электричество, высокими ценами, повышением налогов и с холодными и мрачными зимами.
Братья Макелы покажут вам путь во Флориду, где всегда свежий воздух, теплая и солнечная погода круглый год, и отличный дом, в котором вам будет приятно жить.
Звоните в агентство Братьев Макелов прямо сейчас--
Скопировать
What else could children want?
Fresh air, lots of food, and a fabulous bunch of people.
What else could you want?
Что молодым еще нужно?
Свежий воздух и сытый живот, а также ТАКАЯ ДИКЗЯ КОМПЗНИЯ.
Чего еще душа может пожелать?
Скопировать
- So this is Prague!
- Now that's fresh air, isn't it?
- No cars...
- Так вот она какая, Прага!
- А воздух какой, а? - Никаких машин...
А воздух!
Скопировать
Don"t insult me, you know you"re not right.
Wouldn"t it be better to get some fresh air?
But I like it here.
Видишь? Если бы ты не крал, то мы бы не готовили.
Сам знаешь, что это неправда.
Не лучше ли выйти на свежий воздух?
Скопировать
Carry me out into the trench.
It's too stuffy here, I want some fresh air.
I can't, Comrade Colonel.
Вынесите-ка меня в траншею.
Душно тут. Воздухом подышать хочу.
Не могу, товарищ полковник.
Скопировать
What happened?
Give him some fresh air.
Get some water.
- Есть тут стакан?
Что случилось?
Кто-то потерял сознание? Да, только что один в обморок упал.
Скопировать
- No cars...
. - What's so great about fresh air?
Look, a horse!
А воздух!
- Меня больше интересует хоть какой-нибудь транспорт.
- Смотри, конь!
Скопировать
- What a beautiful car.
- What car, that fresh air.
This is it.
- Какой красивый автомобиль.
- Что автомобиль, главное воздух!
Это здесь.
Скопировать
Adriana
Its just that I came out for a stroll on this wonderful night. to take in the fresh air, and to gaze
A moon in a blue bikini?
- Адриана.
Я просто вышел на прогулку в эту прекрасную ночь подышать свежим воздухом и посмотреть на луну.
Луну в голубом бикини?
Скопировать
We were looking for you in the municipality office.
We were told - you went out into fresh air.
Well, I did.
Мы искали тебя в районном управлении, председатель.
Там сказали, пошёл прогуляться.
- Это правда.
Скопировать
And I am human. My working hours are over.
I went out to breathe some fresh air and I was talking to comrades.
And you resolve the problem on worker's council.
Моё рабочее время истекло.
Вот и вышел подышать свежим воздухом. Поговорил с товарищами.
А вы это обсудите на рабочем совете.
Скопировать
To the refuge!
Fresh air.
Private refuge, at your service.
В убежище!
Свежий воздух.
Частное убежище в твоем распоряжении.
Скопировать
What would you say of month holiday, paid by the state? A mother's house, in province...
You'll have some fresh air, the child too.
You have time to think about it.
А что скажете насчет путевки на месяц в провинциальный Дом ребенка за счет государства?
Подышите свежим воздухом, да и для ребенка полезно.
Обдумайте это предложение, я вернусь проведать вас.
Скопировать
Yes, my dear friend, so unlucky, so very unlucky.
A contract, 20 concerts, music in the fresh air.
Even a white grand piano. But the audience... None.
Да, братец ты мой, не везёт, так уж не везёт.
Контракт, 20 концертов, музыка на свежем воздухе.
Белый рояль достали, а публики... шиш.
Скопировать
No, it's nice.
L'll get some fresh air before dark.
See you later, Renee.
Тепло.
Пойду подь*шу.
До встречи, Рене.
Скопировать
So they have time to get to know each other.
Get some fresh air in the park. It's lovely.
See you later my dear Christian.
Дадим им возможность познакомиться ближе.
Идите погуляйте в парк, у нас чудесный парк.
До скорого, дорогой Кристиан.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов fresh air (фрэш эо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fresh air для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фрэш эо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение