Перевод "молча" на английский
Произношение молча
молча – 30 результатов перевода
Разве тебя это удивляет?
Молчи.
Ты сказала так, что меня ничто не удивляет.
You're surprised?
Be quiet
You've said so much nothing surprises me now
Скопировать
У него просто наступил тяжелый период.
Он постоянно молчит... Он так переживает... я хочу придумать что-то, чтобы помочь ему.
Мне тебя не хватает, дорогая.
He's just having a hard time dealing with things lately.
He always gets quiet... when he's going through something, but... just wish I could think of something to help him get through this.
We miss you, sweetheart.
Скопировать
Переезжай в город побольше.
Ты все молчишь и молчишь после рынка.
Все нормально?
Move to the city.
You've been awfully quiet since we left the market.
Is everything OK?
Скопировать
Ребекка!
Молчите.
Алекс?
rebecca!
You don't have to say any....thing.Don't say it.
alex?
Скопировать
... но это не тебе решать.
Молчи.
Чё, опять про меня чирикаете?
...but that is not for you to decide.
Don't say anything.
What, are you two talking about me again?
Скопировать
- Кстати, ты уже выяснил, кто мой отец?
- Нет, я пытался, но она молчит как рыба.
- Неужели?
Hey, did you find out who I am yet?
I'm trying, but, uh, all she wants to do is hang out.
- Really? - Yeah.
Скопировать
- Ты наследница?
молчи, просто, молчи, хорошо?
перестань разговаривать, перестань я не говорила тебе, потому, что деньги моих родителей, имеют отдельное отношение в моей жизни и я перестала о них говорить, я жить ими нет, подожди, подожди так я был я отдавал тебе 200 долларов в неделю, ради чего, веселья?
- You're an heiress?
Don't-- just don't,okay?
Stop talking.Stop talking.I mean it. I-I didn't tell you because my parents' money has affected every single relationship in my life, and so I've stopped talking about it and living it-- no,wait,wait.So wait. So I've been--
Скопировать
Кто что хочет?
Ну и молчите.
Давай перейдем к следующей теме.
Does anybody want to take anything?
Don't answer that.
Let's go on to the next topic.
Скопировать
Ты собираешься запереться в ванной... передвижного домика своей кузины на три дня?
Молчи об этом. Я выжил на мыле... и туалетной воде три дня.
Память преследует меня.
Are you planning on getting yourself locked in the bathroom... of your cousin's Winnebago for three days?
I survived on hand soap... and toilet water for three days.
The memory haunts me.
Скопировать
Это деловой звонок.
- Молчи.
- Все в порядке. Я его уже вычислила.
This is a work call.
- Shut up.
No, it's okay, I figured it out.
Скопировать
Он... Странно, что Вы волнуетесь о таких вещах.
"Молчи и не задавай вопросов."
Я знал на что иду.
He... it's crazy that you even have to worry about stuff like that.
"Don't ask, don't tell.
" Hey, I knew the deal when I signed on.
Скопировать
- Нет.
Она смотрит прямо перед собой и пугающе молчит?
Она поет.
- No.
Is she staring straight ahead being super-scary quiet?
She's singing.
Скопировать
Но даже в этом случае если предположить, что молчание есть согласие это освобождает меня от обвинения.
"Тот, кто молчит, - согласен".
А как насчет обвинения, что будучи в тюрьме, вы замышляли заговор с епископом Фишером осужденным предателем?
But even in that case, the presumption that silence gives consent precludes the charge against me.
"Qui tacet, consentire videtur."
What of the charge that you conspired in prison with Bishop Fisher, a convicted traitor?
Скопировать
Это не...
Молчи!
- Мы все это знаем!
(Paddy) That's not...
Shut it!
- We all know!
Скопировать
Это могло бы заставить меня чувствовать себя лучше.
Просто молчи в тряпочку, и смирись с чувством вины.
Это наказание.
It might make me feel better.
Just keep it shut, cope with the guilt on your own.
That's the punishment.
Скопировать
Держись, я иду.
Только не молчи.
Ничего.
- I'll help you.
Just keep talking.
It's okay.
Скопировать
Только вот туристам вы не рассказываете о... эм... погоде в июле и августе.
Молчите, как рыбы!
Они, такие, ходят в одних майках, "Господи,
OK, and you don't tell tourists about, er.. the weather in July and August.
You don't fucking tell anyone.
They're all going round in summer shirts going, "Jesus Christ.
Скопировать
- Она сказала, что нашла другого.
- Всё, молчи.
Мы прекращаем разговор.
- She'd met someone else.
- Stop now.
- We're stopping now. - Who?
Скопировать
Хочешь тусоваться с крутыми - не вякай.
Если поедешь с нами, то молчи.
Сзади кочумай, и чтобы ни пискнула. - Ясно?
You wanna hang with the cool kids you got to be cool.
We take you along you don't say shit. You don't even say crap.
You just sit in the back and I don't wanna hear a peep out of your ass you understand?
Скопировать
Просто никому не рассказывала.
- Молчите.
Что Господь говорил о лжи?
- I didn't tell nobody about...
- Hush.
Now, what does the Lord say about lying?
Скопировать
Сюзан, если ты не будешь моей, то не достанешься никому.
Молчи.
Сюзан, ты дома?
Susan, if I can't have you, no one else can.
Shut up.
Susan, are you home?
Скопировать
Хорошо
молчи я знаю, это не справедливо, и это не твоя ошибка я знаю что между тобой и Джорджем ничего нет
Я знаю.
Good. Okay, then.
Don't talk. I know it's not fair, and I know it's not your fault, I know there's nothing between you and George.
I know that.
Скопировать
— Кристиано не лжет!
— Молчи, дурак.
Не мешай мне когда я разговариваю со своим сыном.
- Chris does not tell lies.
- Shut up, fool.
Do not intrude.
Скопировать
Он ведь один из них.
А ты что молчишь.
Я уважаю факты... И факт в том что мне нужно наработать аппетит... перед обедом.
he's one of them.
you're awful quiet.
i deal in facts... and the fact is, i've got to flesh the ... before lunch.
Скопировать
А что мне делать?
Я молчу.
Я же обещала, что не буду мегерой.
They're all married.
I promised I would not be a nag.
It's okay. You, hotshot.
Скопировать
Молчи, я же сказал. Хорошо? Молчи.
Молчи, я же сказал.
Хорошо?
- No talking, I told you.
- You think you can buy me?
- No talking.
Скопировать
Хорошо?
Молчи.
Ты не можешь этого сделать. Ты не можешь этого сделать.
- No talking.
Shut up.
- You can't.
Скопировать
- Дайна, не надо.
- Молчу.
Извини.
- Don't start, Dinah.
- I wasn't.
I'm sorry.
Скопировать
Почему же ты тогда не помешала нам?
(Мэдлин молча плачет)
Мне нужно в офис.
Well, then, why didn't you do something to stop it?
(Madeleine sobs quietly)
I should get along to the office.
Скопировать
- Я его брат.
Мой мальчик, почему ты молчишь?
Как сегодня было в школе?
I'm his brother. - Then come along.
So, don't you have something to tell me ?
How was school today ?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов молча?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы молча для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение