Перевод "молча" на английский

Русский
English
0 / 30
молчаtacitly silently without a word
Произношение молча

молча – 30 результатов перевода

Не убивай меня.
Молчи рабыня!
Чингиз Хан пощади бедную рабыню.
Don't kill me.
Your lips, slave!
Have pity on a poor slave.
Скопировать
Алло!
Почему вы молчите?
Вы что, в окно смотрите, да?
Hello!
Say something.
You're looking out the window, are you?
Скопировать
И отличный работник!
А вы не знаете, так молчите.
Свободу Юрию Деточкину! Юра!
And an excellent worker!
Well, you don't know, so shut up!
Free Yura Detochkin!
Скопировать
- Вы хорошо знаете...
Молчите, сударыня.
Почему Вы по ночам покидаете свою келью?
- You know well...
Silence, Madam.
Why do you leave your cell at night?
Скопировать
- Я хотел...
- Молчи!
Я видел, это ты так по-дурацки всё сделал!
- It's me...
Shut up!
I saw you yanking at him like a fool!
Скопировать
Опять святое воскресенье не уважаешь, Бог тебя накажет!
Молчи, старикан! Мы искусством занимаемся.
Вижу я, вижу. Несчастье навлекаешь на нас.
You don't respect Sunday again.
May God kill you not to kill you.
Quiet old man, we are painting, you see.
Скопировать
Ты приехал на автобусе? ..
Молчи...
Моя спина...
You took the bus?
Quiet...
Back pain...
Скопировать
С ним уже есть контакт?
Радио всё ещё молчит.
-Он у тебя прослеживается?
Any contact with him yet?
The radio is still dead.
- Do you have a positive track on him?
Скопировать
- Подвeдитe ee сюдa. - Хорошо.
Дaвно шeф молчит? C ceми чaсов.
Когдa вeрнeтся, cпроcи про опeрaцию.
Put it here.
Haven't heard from the boss in a while.
- Ask if we can go back. - OK.
Скопировать
Мужчины с другой стороны!
Бланш, молчи!
У него нет шансов.
The men are on the other side.
Stop that!
He ain't got a chance. Half his head's blown off.
Скопировать
- А кто знает?
Молчи, не будь стукачом.
- Ты что-то сказал?
- Then tell him what you do know.
You fink, you tell him nothing!
- What was that talk down there?
Скопировать
Топором по голове, на зелёной на траве...
Гоца, скажи, почему ты всё время молчишь?
Скажи, мама, у улитки есть ноги?
If you don't do it, I'll kill you, with an axe to your head, on this green grass.
Why are always whist Goca?
Does the snail has legs mom?
Скопировать
Это морально - работать как вол?
Сначала ты молчишь в тряпочку, а потом вытаскиваешь свою мораль!
Ты кюре, Санген!
Was it moral for him to hammer away like a workhorse ?
Did you have anything to say about that? You said nothing, and let his manhood wither away. And now it's all about "moral"!
You're nothing but a clergyman, Sanguin!
Скопировать
Да здравствует король!
Король молчит три ночи, Король молчит три дня.
И очень, очень плохо королю.
Long live the King!
The king is mum at day, The King is mum at night.
You'd better not him touch.
Скопировать
Ты мне, наверное, в каком-то другом сне приснился.
- Чего ты молчишь?
- Можно я покурю?
I guess I dreamed of you in some dream or other.
- Say something.
- Do you mind if I smoke?
Скопировать
- Мы договаривались.
- Молчи.
Выслушай меня.
- It was agreed.
- Be silent.
Hear me.
Скопировать
Ну да.
А ты, блондинчик, всегда молчишь?
Язык проглотил?
That's right, all alone.
Eon't you ever talk, blondie?
Cat got your tongue?
Скопировать
Не двигайтесь, капитан!
Молчите.
Я подчиняюсь Вам только в том, что касается работы, ясно?
Don't move!
Keep quiet.
I'll obey you only concerning the work, is that clear?
Скопировать
- А кто не пьет?
- Молчи, быдло.
Ты против? Скажи еще, что сам не бухаешь!
And who brownnosed before the war?
- Shut your foul mouth!
You didn't kiss Sanacja's ass?
Скопировать
Я хочу, чтобы Бог протянул мне свою руку, открыл мне своё лицо, и заговорил со мною.
- Но Он по прежнему молчит.
- Я зову Его во тьме.
I want God to stretch out His hand, uncover His face and speak to me.
- But He remains silent.
- I call out to Him in the darkness.
Скопировать
- Разыгрываешь из себя мученика.
- Шагайте и молчите.
Вот и они.
The boy's got a Christ complex!
Shut up and walk!
Here he is.
Скопировать
Доброе утро, мэм.
Молчи, Пикассо!
Ты любишь кошек?
Good morning, ma'am.
Keep quiet, Picasso!
Do you Iike cats?
Скопировать
Терефон не работает?
Пока молчит.
Здравствуйте, Тэмми?
Has the phone gone dead?
It hasn't spoken yet.
ERNIE. hello, Tammy?
Скопировать
Посмотри вон туда.
[ Танцы остановились ] [ Толпа молчит ]
- Пропусти-ка меня, Джо.
By all that's holy, look at that!
- (Stops) - (Crowd Quiets)
Here, out of the way, Joe.
Скопировать
Ничего серьёзного.
Почему ты молчишь?
С момента ареста ты не произнёс ни слова.
Nothing serious
Why are you silent?
You haven't said a word since your arrest
Скопировать
- Отойди, я буду наблюдать за ними.
Молчи.
- Ты не можешь спать?
Go, I will watch over you.
Be quiet.
You can't sleep?
Скопировать
- Да.
Тогда молчи.
Вот покупки, тётя.
- Yes.
Well, shut up, then.
Here are your groceries, Auntie.
Скопировать
- Ничего.
. - Я молчу.
- Сиди дома.
- Nothing.
- You speak too much.
- What? - Stay at home.
Скопировать
Вы сегодня не работаете, месье Шовен?
Почему ты молчишь?
Да так, просто. Иногда не хочется разговаривать.
Aren't you working today, Mr Chauvin?
Why aren't you talking? No reason.
Sometimes one doesn't feel like talking.
Скопировать
- Даже не раздумывай!
- Молчи!
Жалко, что нас видела.
- You shouldn't think it over for long.
- Drop it.
It's not good that she saw us.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов молча?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы молча для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение