Перевод "fronting" на русский
Произношение fronting (франтин) :
fɹˈʌntɪŋ
франтин транскрипция – 30 результатов перевода
It's research on the Wilhelm brothers.
I mean, they're fronting as fashion guys.
My ex-girlfriend is totally into this crap.
Это исследование о братьях Вильем
Они ведь прикидываются, что занимаются модой.
Моя бывшая тоже занимается этим.
Скопировать
-She's just working late.
-Why are you fronting?
-Go to your room now, taylor.
- Работает допоздна.
- Почему ты её покрываешь?
Сейчас же иди к себе в комнату, Тейлор.
Скопировать
Definitely not.
So Kima will be in the car for the buy, fronting as our Cl's girl.
Looking the part, too.
Определенно не можем.
Так что Кима будет в машине при покупке, изображая девушку нашего информатора.
Будет с ним в доле.
Скопировать
You're all mad at yourself and feeling like some kind of fool because you've been fronting about who you are for two weeks?
I been fronting about who I am, who I wanna be for as long as I can even remember.
And on the real, I'm tired--
Ты злишься на себя только из-за того, что все думают, что ты - какой-то уборщик. Тебе хватило всего две недели, чтобы понять, кто ты такой.
А я всю свою жизнь пытаюсь разобраться, кто я такая, и кем я хочу стать?
Я настолько устала...
Скопировать
I was by no means certain that he had noticed the sounds, although a strange alteration had now taken place in his demeanour.
From a position fronting my own, he had brought round his chair so as to face the door of the chamber
His head had dropped upon his breast, yet I knew that he was not asleep from the wide and rigid opening of the eye.
Я вовсе не был уверен, что и его слух уловил странные звуки; впрочем, несомненно, за последние минуты всё поведение моего друга переменилось.
Прежде он сидел прямо напротив меня, но постепенно повернул своё кресло так, чтобы оказаться лицом к двери; теперь я видел его только сбоку, но всё же заметил, что губы его дрожат, словно что-то беззвучно шепчут.
Голова его склонилась на грудь, однако, он не спал: в профиль мне виден был широко раскрытый и неподвижный глаз.
Скопировать
-l am. -At what?
-While you were fronting like you're some player, I was outside waiting for you.
We have a deal. -We walk the hall together, remember?
- Но чем?
- Почему ты до сих пор торчишь, чешешь языком? Я там стою на улице, жду тебя.
У нас же с тобой уговор - мы повсюду ходим вместе.
Скопировать
Like, you know, like all them books in his library.
Now, he fronting with all them books... but if we pull one down off the shelf, ain't none of the pages
He got all them books, and he ain't read near one of them.
Типа как с этими, ну книгами в его библиотеке.
Он хвастается всеми этими книгами... но если взять любую из них с полки, станет ясно, что ни одна из них не разу не открывалась.
У него целая куча книг, а он так и не прочёл ни одной.
Скопировать
I've thought it over.
Now, I can let you have three lots watering the front, or I can let you have three lots fronting the
Now, these lots cost me $ 9,000 and I'm gonna let you have them for 15 because I like you.
И вот что я подумал.
Я могу продать вам три участка у береговой линии... или три водных участка возле берега.
Эти участки стоили мне 9,000 долларов. С вас же я возьму за них всего 15,000 долларов, потому что вы мне нравитесь.
Скопировать
But history only remembers most what you did last.
And should that be fronting a segment... that allowed a tobacco giant to crash this network--
Does it give someone... at my time of life pause?
В истории остаются только твои последние шаги.
Неужели я должен был защитить сюжет, который позволил бы табачному гиганту раздавить нашу телесеть?
Заставит ли это человека в моем возрасте задуматься? .. Да.
Скопировать
- It'll help us.
Stop fronting!
You pussy!
- Нам это поможет.
Перестань быковать!
Ну ты и сука!
Скопировать
$200,000. It means the world to us.
Elliot tells me that you're fronting for a dirty cop.
Elliot wasn't supposed to tell you anything.
200 тысяч значат, что мир принадлежит нам.
Эллиот сказал мне, что ты прикрываешь грязного копа.
Эллиот ничего не должен был тебе говорить.
Скопировать
Son of a bitch!
Stop fronting yourself. You know?
Swing with me and my crew.
Сукин ты сын!
Не морочь себе голову.
Присоединяйся к нам.
Скопировать
My tours don't go there.
Then, uh... who's been fronting you the silver pesos?
This girl, Anna Huntley?
Мои туры туда не ходят.
Тогда... кто дал вам серебряные песо?
Эта девушка, Анна Хантли?
Скопировать
They're being bankrolled big-time.
$700,000 were deposited electronically into his bank account from a fronting bank in Dubai.
What do we have on Lushing, the guy who was trailing Eddie and Carrie and bought the copolymer?
Ему перевели крупную сумму.
700 тысяч долларов электронным платежом на его счет из банка-посредника в Дубаях.
Что у нас есть на Лашинга, того, кто следил за Эдди и Кэрри и купил кополимер?
Скопировать
WDCJ -- a small radio station five miles from here.
The building was purchased six years ago by a corporation fronting for the Chinese government.
I'm sorry.
WDCJ - маленькая радиостанция в пяти минутах отсюда.
Здание купила 6 лет назад корпорация, прикрывающая делишки китайского правительства.
Простите.
Скопировать
Okay.
Well, that's smart, but when you decide, I'm fronting you the money.
It's a business decision, Alicia.
Хорошо.
Это разумно, но когда ты решишь, я одолжу тебе деньги.
Это деловое решение, Алисия
Скопировать
What are you frontin' about?
We're not fronting.
No, no, no, stop.
Что вы нам подсовываете?
Мы не подсовываем.
Нет,нет, нет. Cтоп.
Скопировать
♪ I'm just trying to function ♪
♪ ain't no use in fronting, got the biggest Booty ever ♪
♪ can a player hit... ♪ oh!
♪ I'm just trying to function ♪
♪ ain't no use in fronting, got the biggest Booty ever ♪
♪ can a player hit... ♪ oh!
Скопировать
But then Galileo was all like, "Nah, man, that's conceited."
And then Copernicus started fronting, like-- what?
What's wrong with your face, Linden? Don't stroke out on me.
А Галилей такой "Не, чувак, это высокомерие".
А Коперник типа наехал на него, такой... чего?
Линден, что у тебя с лицом?
Скопировать
These gangs killed a policeman and you have them in your gymnasium?
Fronting each other in a boxing ring has to be an improvement.
You encourage them to fight?
Эти бандиты убили полицейского, а вы пускаете их в ваш гимнастический зал ?
Будет гораздо лучше, если они будут встречаться лицом к лицу на боксёрском ринге.
Вы поощряете их драться ?
Скопировать
You know it's a dump.
I'm not fronting.
I genuinely like it here.
Сам видишь, что халупа.
Я не вру.
Мне правда здесь нравится.
Скопировать
They're ready to slay you down to the ground right now.
And you're fronting on me?
I never front.
Они готовы сравнять тебя с землей прямо сейчас.
А ты строишь крутыша передо мной?
Я никогда никого не строю.
Скопировать
You know you're pretending to be a 108 So that you could shake down the food trucks for money.
- I wonder how the 108s would feel About you fronting on their turf.
- Please.
Ты притворяешься членом банды, чтобы грабить рестораны на колесах.
Мне интересно, что скажет банда, узнав о твоих выкрутасах.
Да ладно.
Скопировать
Can you blame them?
I earn a living fronting an organization that kills 1,200 human beings a day. 1,200 people.
We're talking two jumbojet plane loads of men, women and children.
И кто бросит в них камень?
Я зарабатываю на хлеб, представляя организацию, убивающую 1200 человек в день.
Речь идёт о двух авиалайнерах мужчин, женщин и детей.
Скопировать
Bitch, you the one got your number blocked!
Don't be fronting me, man. It's Deshaun.
Come on. - No.
Кто я? ты звонишь с незнакомого номера!
ясно?
Нет!
Скопировать
Yes,it is a big problem.
Sarah Bernhardt over here starts fronting off with the FCC and they don't approve the merger.
It's not like you need an endowed chair in economics to guess in which direction the stock price is gonna go.
Да, и очень большая.
Наша Сара Бернард начнет войну с федеральным агентством, и они заблокируют сделку.
Тут не надо иметь специальных знаний в области экономики, чтобы догадаться куда поползут наши акции.
Скопировать
Yeah, did you come up with that one on your own?
I ain't fronting dawg!
Let's do this!
Да! Сама придумала или подсказал кто?
Я перед тобой, телка.
Ну давай!
Скопировать
He was spying on someone else.
You know how he liked to trail people when he was fronting as their alibi.
What if he was outside the Donnellys' house not for the daughter's sake or the mother's.
Он следил за кем-то еще.
Ты знаешь, ему нравилось следить за людьми, потом выступая в роли их алиби.
Что если он был возле дома Доннели, не ради их дочки или матери.
Скопировать
A kid down at the arcade where eddie worked.
Said he was fronting for a biker named...
Tiny.
Парень в зале игровых автоматов, где работал Эдди,
Сказал, что он был прикрытием для байкера по имени...
Тайни.
Скопировать
Except in goal.
Steve is the least political person that I've ever known, suddenly he's fronting a government campaign
He's got encrypted data on a scientist that I was coming over to see, as well as data on Yasim, Nadir.
Всё, кроме ворот.
Я не знал никого, кто был бы дальше от политики, чем Стив. А тут вдруг он помогает властям присвоить нам всем номера и поставить на учет.
У него запароленные данные на ученого, с которым я приехал встретиться, как и данные на Ясим, Надир.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов fronting (франтин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fronting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить франтин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение