Перевод "fronting" на русский
Произношение fronting (франтин) :
fɹˈʌntɪŋ
франтин транскрипция – 30 результатов перевода
$200,000. It means the world to us.
Elliot tells me that you're fronting for a dirty cop.
Elliot wasn't supposed to tell you anything.
200 тысяч значат, что мир принадлежит нам.
Эллиот сказал мне, что ты прикрываешь грязного копа.
Эллиот ничего не должен был тебе говорить.
Скопировать
- It'll help us.
Stop fronting!
You pussy!
- Нам это поможет.
Перестань быковать!
Ну ты и сука!
Скопировать
Son of a bitch!
Stop fronting yourself. You know?
Swing with me and my crew.
Сукин ты сын!
Не морочь себе голову.
Присоединяйся к нам.
Скопировать
I was by no means certain that he had noticed the sounds, although a strange alteration had now taken place in his demeanour.
From a position fronting my own, he had brought round his chair so as to face the door of the chamber
His head had dropped upon his breast, yet I knew that he was not asleep from the wide and rigid opening of the eye.
Я вовсе не был уверен, что и его слух уловил странные звуки; впрочем, несомненно, за последние минуты всё поведение моего друга переменилось.
Прежде он сидел прямо напротив меня, но постепенно повернул своё кресло так, чтобы оказаться лицом к двери; теперь я видел его только сбоку, но всё же заметил, что губы его дрожат, словно что-то беззвучно шепчут.
Голова его склонилась на грудь, однако, он не спал: в профиль мне виден был широко раскрытый и неподвижный глаз.
Скопировать
I've thought it over.
Now, I can let you have three lots watering the front, or I can let you have three lots fronting the
Now, these lots cost me $ 9,000 and I'm gonna let you have them for 15 because I like you.
И вот что я подумал.
Я могу продать вам три участка у береговой линии... или три водных участка возле берега.
Эти участки стоили мне 9,000 долларов. С вас же я возьму за них всего 15,000 долларов, потому что вы мне нравитесь.
Скопировать
But history only remembers most what you did last.
And should that be fronting a segment... that allowed a tobacco giant to crash this network--
Does it give someone... at my time of life pause?
В истории остаются только твои последние шаги.
Неужели я должен был защитить сюжет, который позволил бы табачному гиганту раздавить нашу телесеть?
Заставит ли это человека в моем возрасте задуматься? .. Да.
Скопировать
Like, you know, like all them books in his library.
Now, he fronting with all them books... but if we pull one down off the shelf, ain't none of the pages
He got all them books, and he ain't read near one of them.
Типа как с этими, ну книгами в его библиотеке.
Он хвастается всеми этими книгами... но если взять любую из них с полки, станет ясно, что ни одна из них не разу не открывалась.
У него целая куча книг, а он так и не прочёл ни одной.
Скопировать
I seen him around.
Man, all these CO's are fronting and shit.
You got the guards bringing your meals in.
Я видел его, ага.
Мужик, все эти вохры - борзые, как весь пиздец.
Охрана приносит тебе еду...
Скопировать
Ah, it's too far off till the camp expands.
You'd want a more central plot, say fronting Cochran's alley.
Well, those all seem took by Chinese.
Далековато от небольшого лагеря.
Тебе бы местечко где-нибудь в центре, скажем, у переулка Кокрана.
Ну там по-мойму всё занято китайцами.
Скопировать
Can you blame them?
I earn a living fronting an organization that kills 1,200 human beings a day. 1,200 people.
We're talking two jumbojet plane loads of men, women and children.
И кто бросит в них камень?
Я зарабатываю на хлеб, представляя организацию, убивающую 1200 человек в день.
Речь идёт о двух авиалайнерах мужчин, женщин и детей.
Скопировать
It's research on the Wilhelm brothers.
I mean, they're fronting as fashion guys.
My ex-girlfriend is totally into this crap.
Это исследование о братьях Вильем
Они ведь прикидываются, что занимаются модой.
Моя бывшая тоже занимается этим.
Скопировать
Yes,it is a big problem.
Sarah Bernhardt over here starts fronting off with the FCC and they don't approve the merger.
It's not like you need an endowed chair in economics to guess in which direction the stock price is gonna go.
Да, и очень большая.
Наша Сара Бернард начнет войну с федеральным агентством, и они заблокируют сделку.
Тут не надо иметь специальных знаний в области экономики, чтобы догадаться куда поползут наши акции.
Скопировать
No, it goes on the other side and shit.
Stop fucking fronting me.
I want to do something.
Нет, она должна быть с другой стороны.
Кончай мне мешать.
Я хочу сделать кое-что.
Скопировать
Except in goal.
Steve is the least political person that I've ever known, suddenly he's fronting a government campaign
He's got encrypted data on a scientist that I was coming over to see, as well as data on Yasim, Nadir.
Всё, кроме ворот.
Я не знал никого, кто был бы дальше от политики, чем Стив. А тут вдруг он помогает властям присвоить нам всем номера и поставить на учет.
У него запароленные данные на ученого, с которым я приехал встретиться, как и данные на Ясим, Надир.
Скопировать
- He show that kind of money?
Bondsman is fronting the rest on a fake lien.
Right now, the important thing is not bail, the important thing is this...
- " него есть такое бабло?
- ќн продаЄт дом своего д€ди за треть цены. ќстальную сумму покроет поручитель, состр€пав липовые документы.
Ќо сейчас думать надо не о залоге.
Скопировать
Yeah, did you come up with that one on your own?
I ain't fronting dawg!
Let's do this!
Да! Сама придумала или подсказал кто?
Я перед тобой, телка.
Ну давай!
Скопировать
That's very generous on your aunt's card.
She's fronting me the cash--
Advance against future sales of the CD.
ака€ щедрость на тЄтины деньги.
ќна бы не возражала.
Ёто аванс в счЄт будущих доходов от продажи диска.
Скопировать
Resident Evil 4 takes it by a long shot.
you're fronting.
seriously. so how can you not be dipping into that?
Resident Evil 4 надерет им жопу.
- Да ладно тебе, признай.
- Не, серьезно. Та цыпа, которую спасать нужно, она обкуренная, братан, а ты как последний немертвяк на земле, как это может не цеплять?
Скопировать
Bitch, you the one got your number blocked!
Don't be fronting me, man. It's Deshaun.
Come on. - No.
Кто я? ты звонишь с незнакомого номера!
ясно?
Нет!
Скопировать
A kid down at the arcade where eddie worked.
Said he was fronting for a biker named...
Tiny.
Парень в зале игровых автоматов, где работал Эдди,
Сказал, что он был прикрытием для байкера по имени...
Тайни.
Скопировать
-l am. -At what?
-While you were fronting like you're some player, I was outside waiting for you.
We have a deal. -We walk the hall together, remember?
- Но чем?
- Почему ты до сих пор торчишь, чешешь языком? Я там стою на улице, жду тебя.
У нас же с тобой уговор - мы повсюду ходим вместе.
Скопировать
-No. I know.
You're all mad at yourself and feeling like some kind of fool because you've been fronting about who
I been fronting about who I am, who I wanna be for as long as I can even remember.
- Знаю, я всё знаю!
Ты злишься на себя только из-за того, что все думают, что ты - какой-то уборщик. Тебе хватило всего две недели, чтобы понять, кто ты такой.
А я всю свою жизнь пытаюсь разобраться, кто я такая, и кем я хочу стать?
Скопировать
Definitely not.
So Kima will be in the car for the buy, fronting as our Cl's girl.
Looking the part, too.
Определенно не можем.
Так что Кима будет в машине при покупке, изображая девушку нашего информатора.
Будет с ним в доле.
Скопировать
-She's just working late.
-Why are you fronting?
-Go to your room now, taylor.
- Работает допоздна.
- Почему ты её покрываешь?
Сейчас же иди к себе в комнату, Тейлор.
Скопировать
Can't beat me no worse than I been beating myself for wanting to be friends with you.
All this time, I was just fronting to be cool.
Because I didn't have the balls enough to be myself.
Сделать себе хуже могу только я сам, а с тобой мы можем остаться друзьями.
И всё это время я хотел быть только другом.
Потому что у меня самого есть, чем себе врезать.
Скопировать
You're all mad at yourself and feeling like some kind of fool because you've been fronting about who you are for two weeks?
I been fronting about who I am, who I wanna be for as long as I can even remember.
And on the real, I'm tired--
Ты злишься на себя только из-за того, что все думают, что ты - какой-то уборщик. Тебе хватило всего две недели, чтобы понять, кто ты такой.
А я всю свою жизнь пытаюсь разобраться, кто я такая, и кем я хочу стать?
Я настолько устала...
Скопировать
I wouldn't want to be missing anything.
Well, first off, thanks to Tom Dawkins for fronting up so effectively while ministers were dashing back
And as Deputy Prime Minister, Tom is well placed to bring continuity while the dust settles.
Не хотелось бы ничего пропустить.
Итак, во-первых, поблагодарим Тома Доукинса за столь оперативное выступление, пока министры срочно возвращались из отдаленных территорий.
И как вице-премьер-министр, Том хорошо подготовлен, чтобы делать заявления, пока все не поутихнет.
Скопировать
where we going, Justin?
Why you fronting, bro?
You know what time it is.
уда поедем, ƒжастин?
"ы че притвор€ешьс€, бро?
"ы все прекрасно знаешь.
Скопировать
It's not all about politics.
Bichri was fronting for the Abu Hafs al-Masri brigades.
The guy he was trafficking's real name is Shahkar Atwa.
Не все крутится вокруг политики.
Бикри стоит за отрядами Абу Хафс Аль Масри.
Настоящее имя того, кого он пытался вывезти, Шахкар Атва.
Скопировать
What's that look like for the table?
Right now, I'm fronting the merger, but I want this to be a club business.
You trust this guy?
И чем это выгодно всем присутствующим?
На данный момент, я оплачиваю начальные расходы, но я хочу, чтобы это стало клубным бизнесом.
Ты доверяешь этому парню?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов fronting (франтин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fronting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить франтин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
