Перевод "future clients" на русский

English
Русский
0 / 30
futureбудущий будущность
Произношение future clients (фьючо клайонтс) :
fjˈuːtʃə klˈaɪənts

фьючо клайонтс транскрипция – 33 результата перевода

Yeah, you're catching on.
Jameson could miss out on his entire rookie season because his agents want to use him as an example for future
Well, yes an -- I mean, I'm sure that they're really trying to get him the best deal possible.
Верно, ты начинаешь вникать.
Так ты хочешь сказать, что Трой Ямесон может пропустить свой первый сезон, потому что агенты захотели использовать его, как пример для будущих клиентов?
И да, и нет. Я уверен, что они стараются добиться для него самой выгодной сделки, но для этого им нужно рисковать.
Скопировать
But I've played monopoly, and I don't remember a square on the board that says
"stalk future clients"
or "screw over ex-bosses."
Но в монополию играл, и не припомню там на поле клетки с надписью:
"подкарауль потенциальных клиентов"
или "подложи свинью бывшему боссу".
Скопировать
According to Business Development, the going market rate is $5
We have to set a precedent for our future clients.
It's all found money to Westgroup.
- Это не наша проблема. По данным отдела развития, текущий рыночный курс - $5.
Мы должны установить прецедент для будущих клиентов.
Для Westgroup это готовые деньги.
Скопировать
What?
"Friends, respected clients, and future developers, we are, indeed, honored that you could be present
It's good. I don't think the name is good.
"то там?
"ƒрузь€, уважаемые клиенты и будущие вкладчики, дл€ нас, несомненно, больша€ честь видеть вас на этом торжественном открытии нового элитного клуба Oceana Marina"
ќтлично-отлично, вот только название мне не нравитс€.
Скопировать
Yeah, you're catching on.
Jameson could miss out on his entire rookie season because his agents want to use him as an example for future
Well, yes an -- I mean, I'm sure that they're really trying to get him the best deal possible.
Верно, ты начинаешь вникать.
Так ты хочешь сказать, что Трой Ямесон может пропустить свой первый сезон, потому что агенты захотели использовать его, как пример для будущих клиентов?
И да, и нет. Я уверен, что они стараются добиться для него самой выгодной сделки, но для этого им нужно рисковать.
Скопировать
But I've played monopoly, and I don't remember a square on the board that says
"stalk future clients"
or "screw over ex-bosses."
Но в монополию играл, и не припомню там на поле клетки с надписью:
"подкарауль потенциальных клиентов"
или "подложи свинью бывшему боссу".
Скопировать
According to Business Development, the going market rate is $5
We have to set a precedent for our future clients.
It's all found money to Westgroup.
- Это не наша проблема. По данным отдела развития, текущий рыночный курс - $5.
Мы должны установить прецедент для будущих клиентов.
Для Westgroup это готовые деньги.
Скопировать
We need to invest in a computer, period.
We need to tell our clients we're thinking about the future, not creative hijinks.
Don is a genius.
Мы должны вложиться в компьютер. И точка.
Нам нужно рассказать клиентам, что мы думаем о будущем, а не о творческой веселухе.
Дон - гений.
Скопировать
But in our hands he's gonna be top 10, easy.
He's gonna attract more young clients. And he's gonna lead us right into the future.
NFLPA forbids you to touch him.
- Мы сможем сделать из него конфетку.
Получит хороший контракт, привлечет нам молодых клиентов, за такими наше будущее.
- По правилам Ассоциации, нам к нему нельзя.
Скопировать
Do we have to do this now?
Well, as tragic as this is, I for one am happy that we have a chance to have a conversation with the clients
And to give Don Draper a send-off along with Bert.
Может, пока не стоит?
Это большая трагедия, но я рад, что у нас появилась возможность поговорить с клиентами о будущем этой компании.
И проводить Дона Дрэйпера вместе с Бертом.
Скопировать
I haven't talked to Hap Collins, and I don't plan to, Marvin.
And in the future, if you have any queries about any of my clients or former clients, bring a subpoena
Thanks for the coffee.
Я не говорила с Хэпом Коллинзом, и не планирую, Марвин.
И на будущее, если будут вопросы о ком-то из моих клиентов или бывших клиентов, приноси повестку, а не только кошелёк.
Спасибо за кофе.
Скопировать
The tales you create
Of a future bright
Where for now it's not so late
Твоих сказочных историй
О блестящем будущем,
Где еще ничего не поздно.
Скопировать
In the past, those who held the reins of government deceived me... many things were done without my knowledge or my approval.
But such proceedings will stop in the future.
Your grace will be appointed president of the council... jointly with the duke of suffolk.
В прошлом держащие бразды правления обманывали меня! Многие решения принимались без моего ведома и позволения.
Но в будущем подобное происходить не будет.
Ваша милость назначается председателем совета, совместно с герцогом Суффолком.
Скопировать
I give you my blessing freely, my dear charles as I give you my love.
Your highness,allow me to present my daughter mary,your future bride.
Bravo.
Щедро благословляю тебя, мой дорогой Карл, и выражаю свою любовь к тебе.
Ваше высочество, позвольте представить вам мою дочь Марию, вашу будущую супругу.
Браво!
Скопировать
I'll tell you...
I swear to you, that is where the future lies.
So much undiscovered land. So much wealth of gold and silver, of minerals and salts.
Я расскажу.
Клянусь, что наше будущее именно там.
Так много неизвестных земель, богатых золотом, серебром, минералами и пряностями.
Скопировать
Fare you well on your journey.
Remember the king of portugal, your future husband, loves and respects you.
You must love him in return.
счастливого пути тебе.
Помни, король Португалии, твой будущий муж, любит и уважает тебя.
Ты должна в ответ любить его.
Скопировать
I have lived too long for pleasure.
I never even thought of the future!
I married my brother's wife and god has punished me!
Я слишком долго жил ради удовольствий.
Я ни разу даже не задумывался о будущем!
Я женился на жене своего брата, и бог покарал меня!
Скопировать
He's now the emperor's prisoner.
The king of portugal, your future husband,loves and respects you.
You must love him in return.
Теперь он пленник императора.
Король Португалии, твой будущий муж, любит и уважает тебя.
Ты должна в ответ любить его.
Скопировать
For the greater cause.
For the future of Dalek-kind.
Now bring me the human!
Ради великой цели.
Ради будущего Далеков.
Давайте сюда человека!
Скопировать
I... am a Human Dalek.
I... am your future.
Subtitles by Mighty_Marvel
Я... Человеко-Далек.
Я... ваше будущее.
*Субтитры Mighty_Marvel
Скопировать
- And thomas. tell me I can trust you to advocate my interests to the king.
- You may for without you, I would be a lowly clerk, without profit or future.
I owe you my life.
И, Томас, скажи мне, могу ли я доверять тебе защиту моих интересов перед королем?
Можете, ибо без вас я был бы скромным служащим, без карьеры и доходов.
Я обязан вам своим положением.
Скопировать
The whole nine yards.
I'm gonna go down to the cafeteria anget us a couple of ginger ales to toast our future.
Hey,doctor.
Навеки вечные.
Пойду в буфет за лимонадом. Выпьем по стаканчику за наше будущее.
Эй, доктор.
Скопировать
And remember' we're not just the presidents of Zack and Miri Make Your Porno.
We're also clients.
Call now to set up your appointment
И помните, мы не просто президенты студии Зак и Мири снимают ваше порно.
Мы также и клиенты.
Звоните сейчас и назначайте день,
Скопировать
He was a tremendous drag on my emotions,
On my... thoughts about the future.
Every morning I wake up thinking, "Is today the day that one of my best friends Is gonna dime me to the FBI?"
В эмоциональном плане он был для меня жутким грузилом.
Из-за него мысли о будущем не давали покоя.
Каждое утро просыпаюсь и думаю, сольёт ли меня сегодня один из лучших друзей ФБР.
Скопировать
And obviously my family is in a position to help and assist him which is what we are determined to do.
I think we should drink a toast to new beginnings, and new friendships and to a mutually beneficial future
-Salut.
И очевидно моя семья в состоянии помочь ему что мы и намерены сделать
Думаю, стоит поднять тост за новые начинания, новую дружбу и за взаимовыгодное будущее.
Салют.
Скопировать
"Back" because it's on my back.
And "future" because I'm the kind of guy who likes to look ahead into the future.
I just think a tattoo should mean something.
"Назад", потому что сзади.
И "в будущее", потому что я из тех, кому нравится смотреть в будущее.
Мне кажется, у татуировки должен быть смысл.
Скопировать
The best way to stop Sylar is for us to work together.
You really can paint the future.
Just like the professor said.
Но лучший способ остановить Сайлара - работать сообща.
А ты и правда рисуешь будущее.
Как и сказал профессор.
Скопировать
I got to get my football picks in.
I always try to steer my clients away from working with inexperienced directors and producers, because
Vinnie really wanted to do this movie and there was no stopping him.
Мне же надо было проверить сделанные ставки в футболе.
Да я вообще всегда стараюсь держать своих клиентов подальше От всяких там ни хрена неопытных режиссеров и продюсеров, Хотя бы потому, что ... зачем на фиг рисковать вообще?
Винни реально хотел снять этот фильм И его невозможно было остановить.
Скопировать
- Meyer, come with me.
My clients didn't sleep.
They were questioned without a lawyer.
- Майер, пойдем со мной.
- Мой клиент не спал всю ночь.
Его допрашивали без адвоката.
Скопировать
Huh? -Look here.
"My dream for the future is for Eri to become the... world's happiest bride". Hehe.
-It's true.
Смотри.
Моя мечта о будущем - это чтобы Эри стала... самой счастливой невестой в мире".
- Это правда.
Скопировать
Right.
I weep for future generations.
Are you having trouble locating the heart, Miss Jones?
Так.
Будущее медицины обречено.
Вам не найти сердце, мисс Джонс?
Скопировать
I know, Back to the Future!
It's like Back to the Future.
- The film?
Придумал! "Назад в будущее"!
Вот и тут всё точно так же.
- Как в фильме?
Скопировать
Oh, my God, am I going to fade?
You and the entire future of the human race. It ends right now, in 1599, if we don't stop it.
But which house?
Господи, я тоже исчезну?
Тебе и всему человечеству придёт конец в 1599 году, если мы их не остановим.
Но какой же дом?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов future clients (фьючо клайонтс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы future clients для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фьючо клайонтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение