Перевод "клиент" на английский

Русский
English
0 / 30
клиентcustomer client
Произношение клиент

клиент – 30 результатов перевода

О, понятно.
Важный клиент.
Понятно.
Oh, okay.
Important client.
Sure.
Скопировать
Я все улажу.
Может тогда извинишься и перед клиентом с деталькой от лего в пице.
O, Боже.
I will fix this.
Well, you might also want to apologize to the customer who found a Lego in her pizza.
Oh, God, did the kids do that?
Скопировать
И помните, мы не просто президенты студии Зак и Мири снимают ваше порно.
Мы также и клиенты.
Звоните сейчас и назначайте день,
And remember' we're not just the presidents of Zack and Miri Make Your Porno.
We're also clients.
Call now to set up your appointment
Скопировать
Но люди стали собираться около нашего магазина.
Не клиенты.
Активисты, дети, молодые люди, ищущие дом вдали от дома.
But people started hanging around our store.
Not customers.
Activists, kids, young people who were looking for a home away from home.
Скопировать
соединяю с нужным отделом.
- Твой клиент.
-Добрый день, мсье.
This is your client.
- Good afternoon, sir
Your name, please
Скопировать
Я впервые вижу работу такого качества! Я тоже!
Пока сообщники отвлекают клиентов, он его подменивает.
Не удивительно, что банкноты прошли тест на подлинность - ведь он подсунул им настоящие.
me too!
we watched the envelope while they have their attention drawn to other customers, he replaces it
It's not surprising that banknotes passed the test for authenticity because he produces the real one then the counterfeit forgery
Скопировать
-До скорого?
Вы не такой уж и неумеха, раз у вас имеются такие очаровательные клиенты.
Мсье Дюбрей сам поблагодарит вас от всего сердца.
- I promise.
you can't be that stupid, if adorable customers like you
Mr Dyubreil I am very grateful. on behalf of the association...
Скопировать
Там был мужик лет 30, самоуверенный, болтливый. Такой отличничек.
Идеальный клиент. - Его имя!
- Кэш!
they have a 30 year old man who is confident, talkative... an ideal customer
His name?
- Cash!
Скопировать
Я не могу точнее определить местоположение этого заведения. Скажем, где-то на поберьжье.
Главное - через несколько дней один из клиентов этого приморского "дворца" положит в сейф чемоданчик
Камни нигде не "записаны".
say it is somewhere on the coast.
what happens is that after a few days guests of this seaside palace, will leave in the safe diamonds worth several million. but the diamonds cannot be traced.
they're usually used for operations of a dubious nature
Скопировать
Камни нигде не "записаны".
Пока этот мсье пользуется благами своего роскошного номера - другие клиенты отеля займутся в это время
Я не сомневаюсь в способнотях моей команды.
they're usually used for operations of a dubious nature
while this gentleman is making the most of the luxury in his room, other guests at the hotel are going to the safe vault and I will make a courtesy visit and while I'm there there will be an emergency
I have no doubt in the ability of the team.
Скопировать
Я звоню из телекоммуникаций XL5, сэр.
Как важному клиенту, мы предлагаем вам бесплатное обновление в рамках нашей программы "Друзья и семья
Джамаль?
I'm calling from XL5 Communications sir.
As a valued customer, we are offering you a free upgrade with our "Friends and family"
Jamal?
Скопировать
Я бизнесмен, Скот.
А бизнесмен должен быть хорош для своих клиентов.
Даже если они геи.
I'm a businessman, Scott.
And businesses should be good to their customers.
Even if their customers are gay.
Скопировать
Ладно.
Отпугивание клиентов, не один из методов, которые мы обсуждали.
Прости.
Okay.
Freaking the customers out, not one of the sales techniques we discussed.
I'm sorry.
Скопировать
Да, я абсолютно понимаю.
Это неучтиво к клиентам пересекается со своевременными сбором запоздалых выплат.
Я перезвоню тебе.
Yes, I absolutely mind.
It's inconsiderate of the customers and interferes with the timely collection of late fees.
I'm gonna call you back.
Скопировать
Что ты делаешь с моим сыном?
Он мой клиент.
Клиент с богатым отцом, который будет платить за его долги.
What are you doing with my son?
He's a punter.
A punter with a rich daddy who could pay off his debts.
Скопировать
Dunder Mifflin не может конкурировать с современными сетями .. и менеджмент не хочет или не может адаптироваться ..
Они теряют клиентов ..
Не слышу что он там говорит ..
Dunder Mifflin can't compete with the modern chains, and management is unwilling or unable to adapt.
Their customers are dying off...
I can't hear what he's saying, but he looks like he's really into it.
Скопировать
Мне же надо было проверить сделанные ставки в футболе.
Да я вообще всегда стараюсь держать своих клиентов подальше От всяких там ни хрена неопытных режиссеров
Винни реально хотел снять этот фильм И его невозможно было остановить.
I got to get my football picks in.
I always try to steer my clients away from working with inexperienced directors and producers, because why take a chance?
Vinnie really wanted to do this movie and there was no stopping him.
Скопировать
- Я потому-то и пришел, чтобы предупредить тебя.
- Но... мой клиент...
Я встречаюсь с ней после обеда.
- That's why I came by, to warn you.
- But... my client...
I'm meeting her this afternoon.
Скопировать
- Майер, пойдем со мной.
- Мой клиент не спал всю ночь.
Его допрашивали без адвоката.
- Meyer, come with me.
My clients didn't sleep.
They were questioned without a lawyer.
Скопировать
Ты закончил?
Да, сегодня я больше не буду говорить со своим клиентом.
Спасибо вам.
Are you finished in here?
Yes, I've nothing more to talk with my client about today.
Thank you.
Скопировать
Когда они не занимаются сутенерством, Они жертвуют по 10,000$ Какому-нибудь обществу "Кастрируй мою собаку или кошку",
- Это отличный способ находить богатых клиентов.
Поговори со своей бывшей, узнай когда ближайшее мероприятие, мы сходим туда.
I mean, when they're not pimping girls, they're donating 10,000 bucks... to some neuter your dog and cat group, save the Everglades, et cetera.
It's a perfect way to find rich johns.
Talk to your ex, find out when the next event is happening. We're going.
Скопировать
- Ты прав, она не такая.
Но некоторые клиенты, предпочитают девочек С горячим характером.
- Назначь свою цену, я заинтересован.
- You're right, she isn't.
But some clients appreciate girls with a little fight in them.
Name your price. I'm interested.
Скопировать
Не хотела ждать.
Слышал, у тебя появился еще один довольный клиент?
Еще один, и я получу набор ножей в подарок.
I didn't feel like waiting.
I hear you got another satisfied customer.
One more, and I get a set of steak knives.
Скопировать
Могу нанять вам преподавателя, если нужно...
[Здорово, приятель] Это очень важный клиент.
Но сейчас передо мною сидит наиважнейший клиент... мой босс.
I can get you a tutor if you need...
This is a very important client.
But I have the most important client sitting right in front of me... my boss.
Скопировать
[Здорово, приятель] Это очень важный клиент.
Но сейчас передо мною сидит наиважнейший клиент... мой босс.
- Я ему перезвоню...
This is a very important client.
But I have the most important client sitting right in front of me... my boss.
- So I'll call him back...
Скопировать
Слава богу, ты пришел.
Оказалось, что наш крупнейший клиент - мастер играть в пинг-понг.
Завтра мне нужно сыграть с ним, иначе мы потеряем контракт.
Thank god you're here.
It turns out one of our biggest clients is a ping-pong master.
And I have to play him tomorrow, or we lose the account.
Скопировать
Ну ладно, давайте послушаем что скажет Perra.
Он теперь мой постоянный клиент.
Тебя тут не было.
All right, let's hear Perra's side of the story.
He's my regular now.
You weren't around.
Скопировать
Но когда позвонят новые клиенты, ты должна передавать их в отдел продаж в произвольном порядке.
Нельзя решать, кому отдавать клиента, в зависимости от того, с кем ты спишь на этой неделе.
Хорошо?
But when a new client calls, you just have to randomly assign them to a sales person.
You can't base who gets new clients on who you're sleeping with that week.
Okay?
Скопировать
Я хотел тебя поздравить по этому поводу.
Ты не потерял ни одного клиента во время слияния. Ещё ты сократил расходы.
Это - хорошая работа.
I've been meaning to thank you, by the way.
You didn't lose a single customer in the merger, and you still managed to trim the budget.
That is nice work.
Скопировать
Боже мой, это было так весело!
Вы знаете, мальчики, мы могли бы стать постоянными клиентами.
Питер.
Oh my God, that was so much fun!
You know, boys, we just might make this at regular thought.
Peter.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов клиент?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы клиент для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение