Перевод "customer" на русский
Произношение customer (кастемо) :
kˈʌstəmˌə
кастемо транскрипция – 30 результатов перевода
Open her up again.
We got another customer.
Hey, man, not in here.
Открывай ее опять.
У нас новый посетитель.
Нет, только не сюда.
Скопировать
Ben, you're recovering.
I always thought you were a tough customer.
Well done!
Бен, вы выздоравливаете.
Я всегда считал что вы крепкий орешек.
Ай да молодец!
Скопировать
Certainly I'll be more careful.
But he's a very stubborn customer.
Yes, right away.
Безусловно, я буду более осторожен.
Но он очень упрямый клиент.
Да, сейчас же.
Скопировать
They're falsies.
Manufactured by a customer of mine, an American businessman.
He overestimated his sales and got stuck with 8,000 pairs, so he sells them by the yard.
Мне их дал клиент, американский бизнесмен.
Он ошибся с расчетами и сделал 8 тысяч пар.
Стал продавать их квадратными метрами. Смешно, правда?
Скопировать
Watch out for Allenby.
He's a slim customer.
- Excuse me?
Не доверяйте ему.
Он хитрая бестия.
– Простите?
Скопировать
At least, a sample.
Sold ready-made, 3 years ago, by Lavigne to a walk-in customer.
Whose name you don't know.
случайному покупателю.
Его имя вы не знаете. Вы это уже говорили мне по телефону.
- Это все?
Скопировать
Could you please not yell while in my house.
The gentleman is my customer, whether paralytic or not.
Just a moment, please.
Не обязательно кричать Не забывайте, что вы у меня дома
Сеньор, парализован он или нет, Он мой клиент
Конечно, Вы использовали моего отца Позвольте мне вам объяснить Позвольте мне
Скопировать
It's not just Mr. Minobe.
I've never begged any customer to come to the bar.
And don't think it's a question of pride, it's just that I hate doing things that way.
Дело не только в господине Минобэ.
Я никогда не умоляла ни одного клиента приходить в бар.
И ты не думай, что это - из гордости. Дело в том, что я ненавижу так устраивать дела.
Скопировать
No, leave her.
I'm not her only customer.
How considerate...
Не стоит беспокоить.
Я не единственный её клиент.
Вы такой деликатный...
Скопировать
Thank you, Mr. Sekine.
Listen, is it true... that Mama doesn't have a special customer?
She's very virtuous.
Спасибо, господин Сэкинэ.
Послушай, а это правда, что у Мама нет персонального клиента?
Нет, она слишком целомудренна.
Скопировать
Every day I learn something new.
Listen, Mama, who's your favorite customer right now?
I already know who it is.
И я всё ещё учусь у тебя.
Послушай, Мама! А кто твой любимый клиент?
А я знаю, кто это.
Скопировать
- I'm in no mood for trouble.
"The first customer of the day is always the most trouble."
But like I say, I'm in no mood for it, so I'm gonna treat you so fair and square that you won't have one human reason...
- Я не хочу сложностей. - Что?
Есть старая поговорка, что первый покупатель - всегда наибольшая сложность.
Но как я сказал, я не хочу сложностей. Поэтому я честно говорю вам, что у вас не будет причины...
Скопировать
Thank you.
Heck, Officer, that was the first time I ever saw the customer high-pressure the salesman.
Somebody chasing her?
Спасибо.
Черт, офицер, впервые я видел покупателя, давившего на продавца.
Кто-то разыскивает ее?
Скопировать
Pierre, someone's comin' upriver.
Customer.
Trapper, seems like.
Пьер, посмотри, кто-то плывет!
Клиент.
Похоже, охотник.
Скопировать
No time to be bored.
Customer for you. Welcome!
It's my round.
Сейчас не время для скуки.
На твой товар есть покупатель.
Добро пожаловать.
Скопировать
On time, as always.
punctuality is more do to my desire to see you than... that guarantees that you will continue to be our customer
and about us, any hopes?
Как всегда вовремя.
Моя пунктуальность больше даже из-за желая видеть Вас, чем... Это даёт гарантию, что Вы продолжите быть нашим клиентом.
Есть ли какая-нибудь надежда для нас?
Скопировать
But I've got one.
Something I seldom say to a customer, Jim.
In this galaxy, there's a mathematical probability of 3 million Earth-type planets.
Но он у меня есть.
Что-то, что я редко говорю клиентам, Джим.
В этой галактике есть математическая вероятность 3 миллионов планет земного типа.
Скопировать
- Repeat, adult male Caucasian.
- There goes a satisfied customer.
When last seen, the suspect was wearing tan chinos ... a pale blue shirt, brown coat or sweater, dark gloves.
-Когда его видели в последний раз.
-Он был одет.
В желтовато-бежевые джинсы светло-голубую рубашку и в коричневую куртку или свитор, на руках тёмные перчатки.
Скопировать
I feel excellent, just wonderful.
Please treat me like a regular customer.
I'll take further cooperation with joy.
Мне очень удобно. Просто замечательно.
Считайте меня своим постоянным клиентом.
С удовольствием буду работать с вами и дальше.
Скопировать
This is the most powerful, isn't it?
Go upstairs, a customer is waiting.
- Here again?
Этот самый мощный, не так ли?
Поднимайся наверх, ждёт клиент.
- Снова здесь?
Скопировать
Play "The Swallow", Zsiga.
I wonder if a regular customer like me ever dies.
We ought to move into the shade of the tower.
Жига, сыграй "Лети, ласточка".
Неужели такой завсегдатай может умереть?
Нам надо переселиться в мир теней.
Скопировать
- No, Sir, it's only our money that's a important just now.
- No, Bouffon, the gentleman is our customer!
This way. - Lieutenant, it is my sad duty to announce that you will be dead within five minutes.
Эй, месье, теперь поговорим о наших деньгах!
Бюффон, нет! Месье наш клиент!
Господин поручик, считаю своим печальным долгом сообщить вам, что через пять минут вы умрете.
Скопировать
But it's enough for today.
Your customer.
At the window.
Но на сегодня хватит.
- Да? - Ваш клиент.
- Где? - У витрины.
Скопировать
It took a lot of time and effort.
I called antique shops, and put many ads I think I've found a customer.
$8,000 is about as high as he'll go, though.
Было непросто, конечно.
Я обзвонила всех знакомых антикваров, даже дала объявление, и похоже, нашёлся покупатель. Да.
Но больше тридцати пяти, ну, тридцати шести не получится.
Скопировать
Uh, Marcia.
Uh, my customer, I'll take care of this.
Sure.
миссис Джулиан Уинстон.
Отдай это, пожалуйста, моему клиенту.
- Я займусь леди.
Скопировать
But I like Trans Global the best.
Well, it's nice to meet a satisfied customer.
- How about Patroni?
Да, но Транс Глобал мне нравится больше всего!
Приятно встретить довольного пассажира.
Что там с Патрони?
Скопировать
I've only just brought it in myself.
It is, uh... for a new customer.
Oh, yes?
Я только что принес их сам.
Это, мм... для нового клиента.
О, да?
Скопировать
- We have only greyhound racing.
- And because of them on Sunday, I do not have a single customer.
- They also say that you want to buy Bowling Alley.
- " нас есть только собачьи бега.
- " из-за них в воскресенье у мен€ не бывает ни одного клиента.
- ≈ще говор€т, что вы хотите купить егельбан.
Скопировать
As I already told you many times, to get into my place you must not come via that dirty place!
You should come through the main door, like every customer.
Behave yourself!
Я же говорила тебе много раз, чтобы ты не ходил здесь, когда тебе надо пройти в свою комнату.
Ты должен ходить через главный вход, как все клиенты.
Веди себя прилично!
Скопировать
Antonia!
There's a customer!
Here's a walnut.
Антония!
У нас клиент!
Вот орех.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов customer (кастемо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы customer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кастемо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
