Перевод "gender inequality" на русский

English
Русский
0 / 30
genderродовой род
inequalityнеравенство
Произношение gender inequality (джэндэр иникyолити) :
dʒˈɛndəɹ ɪniːkwˈɒlɪti

джэндэр иникyолити транскрипция – 33 результата перевода

These strip clubs, mud-wrestling they foster the notion that women are sex objects.
That stigma contributes to oppression and violence and gender inequality as a whole.
No community needs to put up with that.
Стриптиз-клубы, борьба в грязи они способствуют понятию женщин как сексуальных объектов.
То клеймо способствует к притеснению и насилию и к неравенству полов в целом.
Ни одно общество не должно выносить это.
Скопировать
WWF was in town.
It was her opportunity to protest gender inequality in popular culture.
I have to take notes.
В город приезжала Всемирная федерация рестлинга.
Для неё это стало возможностью выразить протест против гендерного неравенства в популярной культуре.
Я буду записывать.
Скопировать
His debut novel won the National Book Award and went on to become a best-seller.
But it was his second book, a thousand-page tome on gender inequality called "Civil Barbarian," that
Over 300 students applied.
Его дебютный роман получил Национальную книжную премию и стал бестселлером.
Но была ещё и вторая книга, талмуд в 1000 страниц, о гендерном неравенстве, который назывался "Гражданский варвар", он перенес его в литературную стратосферу.
К нему записались более 300-т студентов.
Скопировать
These strip clubs, mud-wrestling they foster the notion that women are sex objects.
That stigma contributes to oppression and violence and gender inequality as a whole.
No community needs to put up with that.
Стриптиз-клубы, борьба в грязи они способствуют понятию женщин как сексуальных объектов.
То клеймо способствует к притеснению и насилию и к неравенству полов в целом.
Ни одно общество не должно выносить это.
Скопировать
WWF was in town.
It was her opportunity to protest gender inequality in popular culture.
I have to take notes.
В город приезжала Всемирная федерация рестлинга.
Для неё это стало возможностью выразить протест против гендерного неравенства в популярной культуре.
Я буду записывать.
Скопировать
His debut novel won the National Book Award and went on to become a best-seller.
But it was his second book, a thousand-page tome on gender inequality called "Civil Barbarian," that
Over 300 students applied.
Его дебютный роман получил Национальную книжную премию и стал бестселлером.
Но была ещё и вторая книга, талмуд в 1000 страниц, о гендерном неравенстве, который назывался "Гражданский варвар", он перенес его в литературную стратосферу.
К нему записались более 300-т студентов.
Скопировать
-"Guys" is fine, I don't mind.
We need to come up with something non-gender specific.
How about "team"?
И Анна. "Парни" звучит нормально. Я не возражаю.
Нет, не нормально. Мы должны придумать название без разделения по половому признаку.
Как насчет команды?
Скопировать
It wasn't meant as a compliment.
Is this like a gender reversal thing with you, where you're the big man on campus and I'm the hot blond
Why don't you get that I just don't like you, that I think you are a crass, predatory ape of man who just happens to be a decent surgeon?
Это не предполагалось, как комплимент.
Вам не кажется, что мы с вами поменялись ролями, вы якобы "большой человек" в университетском городке а я - смазливая блондинка с "конским хвостиком", который вы никак не можете перестать дергать?
Почему вы не хотите понять, что просто мне не симпатичны. Что я считаю вас примитивной, хищной человекоподобной обезьяной, которой посчастливилось стать приличным хирургом?
Скопировать
I never said you were crazy. That's a derogatory term and I don't think it really applies to you.
Where were you in my senior gender studies class?
We'll talk about that later. For now, it's time to get down to business.
Это унизительное определение, и я не думаю, что оно имеет к тебе отношение.
Почему вас не было на моих занятиях по половому воспитанию? Поговорим об этом позже.
А теперь пора приступить к работе.
Скопировать
"What are you claiming, mistreatment of elves"?
"Girl, you gotta pick a gender, too.
What are you going for"?
"Против чего ты выступаешь, плохого обращения с эльфами?"
"Девочка, надо и пол выбрать!
Чего ты добиваешься?"
Скопировать
Before saying yes or no let me say what the job doesn't include:
The right to be sexist, a misogynous pig or a gender-based bigot.
- What's left?
Прежде чем ты скажешь да или нет... я уточню, что у нас неприемлемо:
быть сексистом, шовинистической свиньей и приверженцем половой дискриминации.
- Что же тогда можно?
Скопировать
It's something a friend said was like something Naomi Woolf might have said.
So do you agree with the quote, or suggested quote, to the effect that there's a gender bias in the media
No.
Это слова одного друга, с той оговоркой, что Найоми Вульф могла бы сказать так же.
Значит, вы согласны, что эта цитата, или предполагаемая цитата, подчеркивает неравенство полов в СМИ, которое может быть приравнено к дискриминации афро-американцев в 1960-ых?
Нет.
Скопировать
So far it's been the only way to propagate the race.
Is there any species that just has one gender... that doesn't have male/female?
Starfiish, for one.
только это обеспечивало воспроизводство вида.
А есть виды, не имеющие половых признаков, где нет разделения на мужское и женское?
Морские звезды.
Скопировать
What if some guy takes a shine to you?
I guess that would count, 'cause we never discussed what gender...
If Nick is willing to exploit that little loophole, he can have the money.
А если какой-нибудь парень положит на тебя глаз?
Думаю, такой вариант возможен, потому что мы не обсуждали пол.
Если Ник готов на это пойти, значит, он получит деньги.
Скопировать
Let's go carousing.
What is your gender?
Let's go see these guys.
Пойдём, оторвёмся как следует.
Как ты себя чувствуешь?
Надо поближе познакомиться с этими парнями.
Скопировать
So...we can access the national pharmaceutical database and focus on new prescriptions written in the past three weeks.
We cross- reference that with age and gender, and we should be able to narrow down the field.
- Have Teal'c and Jonas found anything?
Так... мы можем получить доступ к национальной фармацевтической базе данных и сосредоточится на новых рецептах выписанных за прошлые три недели.
и внеся поправку на возраст, мы должны быть в состоянии сузить область поиска.
- Тилк и Джонас нашли что нибудь?
Скопировать
What is it with men and asking for directions?
Don't play the gender card.
Let's play the "let's not die" card.
Почему мужчины так неохотно спрашивают дорогу?
О различиях между полами поговорим потом.
Сейчас главное - не погибнуть.
Скопировать
Any idea what the specific trigger is?
There was no common thread-- gender, age, position, psych profile, blood type, med history.
There doesn't seem to be any pattern to this thing.
Есть какая-нибудь идея, каков пусковой механизм всего этого?
Никакой. Нет никакой связующей нити половая принадлежность, возраст, положение, психический профиль, группа крови, перенесенные заболевания...
Кажется, не зависит ни от одной из этих вещей.
Скопировать
He's been gone so long.
You've shifted gender pronouns, sweetheart.
Not that I'm judging...
Его уже так долго нет.
Ты постоянно путаешь местоимения по родам, сладенькая.
Не то, чтобы я судил...
Скопировать
He's really something.
All medalists report for gender testing.
You actually thought they'd let you walk away without an engine-Oil sex check?
- Бендера, он - отличный парень!
Всем медалистам пройти тест по определению пола.
Думал, они позволят тебе уйти, не проверив женское ли у тебя машинное масло?
Скопировать
Okay, look, if I help you with this...
Do you promise to get out of my gender and stay out?
Uh-Huh. All right.
Ладно.
Если я помогу тебе с этим, ты обещаешь сменить пол обратно и держаться от него подальше?
Ладно.
Скопировать
- Poof isn't much of a thank you.
- I didn't intend it as gender specific.
I just meant... poof.
- Педик - это не благодарность.
- Я не имел в виду что-то личное.
Просто ляпнул... педик.
Скопировать
Thanks, Luce.
And I'm so glad you finally got that gender-reassignment surgery, Jennifer.
Mahalo.
Спасибо, Люс.
И я так рада, что тебе наконец сделали операцию по изменению пола, Дженифер. То есть, Джонатан.
Mahalo.
Скопировать
Think about it.
Welcome back to the Battle of the Gender Stars... - where it's the gals with 50 points! - (Cheering)
And the guys with zero.
Подумай.
Мы возвращаемся на "Битву полов", и у команды девочек 50 балов!
А у команды парней - ноль.
Скопировать
Afflicts over two million people, yet most of us have never heard of it.
And it strikes without regard to age, gender or race.
Oh, fuck, man, I don't wanna hear about this shit.
Встречается у одного из двух Миллионов, позтоМу большинство из нас не знают об зтой болезни.
Она появляется независиМо от возраста, пола и расы.
Я не хочу слышать об зтоМ дерьМе.
Скопировать
Yet I could bear that too, well, very well.
current runs, or else dries up to be discarded thence or keep it as a cistern for foul toads to knot and gender
Turn thy complexion there, patience thou young and rose-lipped cherubim!
Иль нет - я снес бы все, легко бы снес,
Но угол, где от мира скрыл я сердце, Где только мог и жить, иначе - смерть; Источник дней, которые иссякнут, Когда иссякнет он, - все, все отнять
Смени ж, терпенье, Розовогубый, юный херувим,
Скопировать
Right and wrong.
That's a feminine gender.
I don't know what the masculine is for wallflower, do you?
Верно и неверно
Верно, потому что я без компании Неверно, потому что желтофиоль - девушка Это женский род
Не знаю желтофиоля мужского рода, а Вы?
Скопировать
But against whom do they rise up in anger?
The anger of entire cities, whether they like it or not, against the principle of inequality advanced
The principle of inequality advanced by certain races against other races.
Против кого направлен гнев целых городов?
Гнев целых городов, хотят они этого или нет, направлен против принципа неравенства, выдвигаемого одними людьми перед другими.
Против принципа неравенства, выдвигаемого одними расами перед другими.
Скопировать
He had a good student.
There are no "hes" or "shes" in a species without gender.
OK, for two days I've tried to form sentences without personal pronouns.
И Крайт назначили моим инструктором. Он хорошо учит.
"Он?" Коммандер, нет "его" или "ее" в народе без определенного пола.
Хорошо. На протяжении двух дней я стараюсь строить предложения без использования личных местоимений.
Скопировать
- A little.
It's hard to grasp the idea of no gender.
It is just as hard for us to understand the strange division in your species males and females.
Немного.
Трудно усвоить идею бесполого общества.
Так же сложно нам понять... странное разделение вашего вида. Мужчины и женщины.
Скопировать
Most people think so. But that kind of question would take a lifetime to answer.
Let me ask you, what's it like on a planet where people have no gender?
I'm afraid I don't understand.
Так считают большинство людей, но это тот вопрос, на который за всю жизнь не найти ответа.
Можно теперь мне спросить? Как можно жить на планете, где у людей нет пола?
Боюсь, я не понимаю вопроса.
Скопировать
Without the battle of the sexes, you probably don't argue as much.
Because we don't have gender doesn't mean we don't have conflicts.
We're strong-minded, we love a good fight.
Без противоречий полов у вас, конечно, меньше споров.
То, что у нас нет пола, не значит, что у нас нет конфликтов.
Мы очень упрямы. И нам нравятся хорошие споры.
Скопировать
- Why not?
The idea of gender, it is offensive to my people.
You see, long ago, we had two sexes, as you do.
Почему нет?
Идея пола... оскорбительна для моего народа.
Видите ли, очень давно у нас также было два пола, как и у вас.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов gender inequality (джэндэр иникyолити)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы gender inequality для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джэндэр иникyолити не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение