Перевод "спортивная команда" на английский
Произношение спортивная команда
спортивная команда – 30 результатов перевода
Что же, боюсь, вам придется, сэр.
Верховный суд, в силу Акта о половой дискриминации гласит... каждому, кто хочет попробовать себя в спортивной
Поэтому если вы хотите меня "зарезать", исходя из моих способностей - это ваше право.
Well, I'm afraid you'll have to, sir. Dick around with me.
The Supreme Court, by virtue of the Sexual Discrimination Act... ... saysthatanyonewho triesout for a team sport... ... hastobe giventhe samechance as everyone else.
Now, if you wish to cut me based on my performance, that's your right.
Скопировать
Привет вам, м-р Коричневые Туфли.
Как вам наша местная спортивная команда, а?
М-р Бернс.
Hey, there, Mr. Brown Shoes.
How about that local sports team, huh?
Mr. Burns.
Скопировать
"Температура днем +7 градусов".
Спортивные команды играют в спортивные игры.
Как насчет Глена?
The high today was 45.
And teams played sports.
What about glen?
Скопировать
Стыдно признаться, но это был как шок от удовольствия.
В 1952 году Масуо Сакурада, капитан спортивной команды средней школы Комацугава, представлял токийские
Вечером перед четвертьфиналом мне позвонили и сказали, что у матери началась агония.
I felt ashamed by it, but physically it hit me like a pleasant shock
In 7952, Masuo Sakurada, leader of the sports team of Komatsgawa wa highschoo}... represented the Tokyo highschools at the National Baseball Tournament in Osaka
The evening before the quarter finals, I received a phone call that Mom had fallen into agony
Скопировать
Во время полёта вы можете услышать телефонные разговоры мистера Друкера.
Что-нибудь насчёт больших сделок конфиденциальную информацию для наших спортивных команд.
Закон обязывает нас защищать всё это.
During the flight you may overhear Mr. Drucker's phone calls.
Anything from big mergers to inside information on his sports teams.
We have a legal obligation to protect that stuff.
Скопировать
Я?
Преданность любой спортивной команде довольно трудно объяснить потому что игроки ведь всегда меняются
Команда может переехать.
Me?
Loyalty to any one sports team is pretty hard to justify because the players are always changing.
The team can move.
Скопировать
Несколько раз.
Она участвует в делах спортивной команды, но это важно для неё потому что её парень в этой команде.
Её мир начинается и заканчивается на нем.
A few times.
She's involved with the booster club, but that's important to her because her boyfriend's on the team.
Her world starts and stops with him.
Скопировать
Тут и так слишком тесно от этих кексов, стыда и неудач.
отправляем в тот модный бутик на Манхэттене, а остальные... вдруг нам повезёт наткнуться на гейско-юношескую спортивную
О, я придумала!
It's already too crowded in here with all the cupcakes, shame, and failure.
We'll sell some of these at the cupcake window, 20 of these are already going to that fancy boutique in Manhattan, and the rest, maybe we'll get lucky and find a gay little league team.
Oh, I know!
Скопировать
Репортер Ян делает спец. выпуск о нашей школе.
но она хочет сфотографировать именно спортивную команду. что вы будете там.
Хорошо.
Reporter Yang is doing a special interview of our school.
She needs to take a few pictures of our students, but she wants the athletic team to do it. I know you're busy with training, but when you're done make sure you come out.
Yes.
Скопировать
- Не уверена, Фрэнк.
У индейцев теперь есть спортивные команды, казино по всей стране.
- Они очень знамениты. - А ведь и правда.
I don't know about that, Frank.
The Indians, they've got sports teams, they've got casinos.
They're a very celebrated people.
Скопировать
Знаешь, раз уж вы здесь, то может стоит попробовать пустить здесь корни.
Заняться чем-нибудь, может присоединиться к спортивной команде?
Я ни во что не играю.
You know, I think it might be a good idea, now that you're here, to try to put down some roots.
You know, get involved, maybe join a sports team?
I don't really play any sports.
Скопировать
Или найти работу?
Присоединиться к спортивной команде.
Я никогда не занимался спортом и теперь, когда я потерял чёртову ногу, я стану Мо Фарахом?
Or get a job?
Join a sports team.
I've never done sports in my life so now I've lost a bloody leg I'm going to turn into Mo Farah?
Скопировать
Слышишь меня?
Но я виноват лишь в том, что люблю местные спортивные команды и стараюсь быть одним из парней.
Молчать. Отныне ты работаешь на складе с неприкасаемыми.
Do you hear me?
But my only crime was loving the local sports teams and trying to be one of the guys. Silence.
You'll now be working in the warehouse with the untouchables.
Скопировать
Болей за местную спортивную команду.
Давай, Спортивная Команда!
Говори в ответ комплимент.
Always root for the local sports team.
Go, Sports Team!
Always return a compliment.
Скопировать
Не забывай улыбаться.
Болей за местную спортивную команду.
Давай, Спортивная Команда!
Don't forget to smile.
Always root for the local sports team.
Go, Sports Team!
Скопировать
А знаете, что у нас точно есть?
У нас есть наши спортивные команды.
И это единственная надежда, которая есть у нас.
You know what we've got?
We got our sports teams.
And that's the only hope we have.
Скопировать
И ты будешь давать советы по всем увлекательным вопросам... выбор колледжа.
Ну, знаешь: "В этом спортивная команда лучше, а этот расположен в месте с отличным климатом".
Ты узнаешь, на ком он женится.
And you'll get to consult on all the really fun stuff... picking a college.
You know, "This one has the better sports team, but that one has the best weather."
You'll know who he marries.
Скопировать
Знаете ли вы, в старой школе Маркуса, у них было это замечательное обязательство, политика вечеринок "все приглашены"?
А твой сын пытался вступить в спортивную команду?
Мой сын Мигель добился успеха в софтболе.
I'm okay. That's okay. Do you know, at Marcus's old school, they had this brilliant, mandatory, all-inclusive invite policy?
Oh.
Well, has your son tried joining a sports team?
Скопировать
Эмоциональный шантаж, как я полагаю.
Мои дети могут шантажировать меня в любой момент угрожая присоединиться к спортивной команде.
Я дам им все, все, что только пожелают
Emotional blackmail, I would have thought.
My children can blackmail me at any time by threatening to join a team sport.
I give them anything they want, anything,
Скопировать
Эй, мы же не хотим отвлекать никого от свадьбы, так что... не говори никому про Чикаго
Это большой город с кучкой спортивных команд и отличнейшей пиццей.
Я думаю люди знают о Чикаго
Hey, I don't want to draw focus from the wedding, so... don't tell anyone about Chicago.
It's a major city with a bunch of sports teams and some pretty good pizza.
I think people know about Chicago.
Скопировать
Рэйнбоу Дэш?
Она капитан всех спортивных команд в Кантерлотской Школе. а потом передумывает и не появляется. но мне
Как знаешь.
Rainbow Dash?
She's the captain of like every team at Canterlot High. She's also the captain of saying she's gonna do something for you and then turning around and not even bothering to show up. Thanks for the advice, Applejack, but this is something I really need to so.
Suit yourself.
Скопировать
Таланты раскрываются.
Наши спортивные команды выигрывают.
Даже Хор снова соревнуется за за национальный титул, на который всем наплевать.
Kids are showing up.
Our sports teams are winning.
Heck, even the Glee Club is back competing for the national title of clubs no one really cares about.
Скопировать
Только девять детей могли встречаться в этих четырёх школах.
Мы пока ещё отслеживаем внеклассные мероприятия, кто к кому ходил в гости, в каких они были спортивных
Что?
Only nine kids crossed paths at these four schools.
We're still tracking extracurricular activities-- play dates, sports teams.
What?
Скопировать
Ну давайте же!
- Я не в спортивной команде, подобные успехи - все, что у меня есть.
У меня нет слов.
Mm! Come on!
- I didn't play sports. This is what I have. - Yeah!
I don't really know what to say.
Скопировать
Подожди-подожди.
Ты что, намекаешь, что ты играешь в спортивной команде, да еще и возглавляешь её?
Об этом говорит буква "С"
ROBIN: Uh, hold up, hold up.
Are you suggesting that you are a member of a sports team and you're the captain?
So says the "C"
Скопировать
Я достану список.
Все выпускники, начиная с 1886 года, спортивные команды, клубы.
Курт... начните с драмкружка.
I've got a list.
Every alum going back to 1886. Their sports teams, their clubs.
Curt-- start with the drama club.
Скопировать
Хорошо, в разных штатах разный срок исковой давности.
Может быть, какое-нибудь преступление произошло во время экскурсии или выезда спортивной команды на соревнование
Коннектикут, Массачусетс.
Okay, different states do have different statutes.
Did any of this take place on a field trip or a sports team road trip?
- Connecticut, Massachusetts.
Скопировать
Оба хороши.
Майкл с сыном никогда не были успешной спортивной командой.
Фактически, единственная вещь, которая нравилась Джоржу Майклу это висеть неподвижно на перекладинах. [Примечание: monkey bars - конструкция для лазания на детской площадке]
We... both are.
Michael and his son had never been a very successful athletic team.
In fact, the only thing George Michael really liked was hanging motionless from the monkey bars.
Скопировать
- Какого фургона?
Преподнесение себя противнику - это как подготовка спортивной команды.
Вы можете хорошо выглядеть на бумаге но, в конечном счете, будет важно ваше поведение на деле.
- What van?
Selling yourself to an adversary is a bit like getting drafted on a sports team.
You may look good on paper, but, eventually, they'll want to see you on the field.
Скопировать
Вау!
(спортивная команда института)
Это...
Wow.
Longhorns!
That is-
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов спортивная команда?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы спортивная команда для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение