Перевод "odd job" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение odd job (од джоб) :
ˈɒd dʒˈɒb

од джоб транскрипция – 24 результата перевода

But I like to pretend it's infinite.
It's kind of an odd job.
- Guardian of an infinite abyss.
Но мне хотелось бы думать, что бесконечно глубоко.
Прикольная работа.
- Хранитель бесконечной пропасти.
Скопировать
She's drunk herself into a stupor.
Planning to throw herself at... that odd-job man.
Yes, he's quite a character, isn't he?
Она напилась в стельку.
Собиралась броситься на этого разнорабочего.
Да, это тот еще субъект, не так ли?
Скопировать
I learned this at an odd job once.
You've never had an odd job.
- You wouldn't know.
Я научился этому на прежней работе.
У тебя никогда не было "прежней работы".
- Ты не знаешь.
Скопировать
You still can't figure it out?
I learned this at an odd job once.
You've never had an odd job.
Ты всё ещё не можешь сделать это?
Я научился этому на прежней работе.
У тебя никогда не было "прежней работы".
Скопировать
You guys hold the others.
I will take care of that odd job-man.
Arang!
которые по сторонам.
А я позабочусь об остальных.
Аран!
Скопировать
The jury was told that you had never met Danforth before.
And that night, he just happened to hire you for an odd job?
Reggie, we know that he hired other young men, and it wasn't for odd jobs.
Присяжные знают, что вы никогда не встречали Денфорта раньше.
В ту ночь он нанял вас на одну странную работенку?
Рэджи, мы знаем, что он нанимал и других молодых парней, и это была не просто странная работа.
Скопировать
And I've walked Delma's cats, I've weeded, Sergeant Jeffries' garden.
I've taken nearly every odd job in town.
Which explains the sign.
Я выгуливал кошек Дельмы, полол сад сержанта Джеффриса.
Я выполнил уже почти всю возможную подработку в этом городе
Это объясняет вывеску у тебя в руках
Скопировать
Why not?
It's just another odd job.
Now, see?
Libby:
Why not? It's just another odd job.
Walter:
Скопировать
Byron Rodgers.
Odd-job man and gardener.
Did anything she told him.
Байрон Роджерс.
Разнорабочий и садовник.
Делал все, что она ему говорила.
Скопировать
Chauffeur. Electrician.
The ultimate odd-job man, aren't you?
And always looking out for an angle.
Или это был тот, кто просто решил проверить, доставили ли его посылку?
Шофер. Электрик.
Работник на все руки, правда?
Скопировать
- The downstairs toilet?
- He's an odd-job man, plumber.
Casual work, cash in hand, but a good job, I think.
- "уалет в нижнем этаже?
- ќн водопроводчик, случайные заработки.
¬ременный рабочий, деньги в руки, но, € думаю, сделано хорошо.
Скопировать
That's the only reason you knew him?
Why he had your phone number, because he was an odd-job man?
Well, that's good.
Ёто единственна€ причина, по которой вы его знали?
" него был ваш номер потому, что он работал у вас дома?
"то ж, это хорошо.
Скопировать
She could be a bloody suspect!
He was an odd-job man, it didn't seem that important.
That is not your decision to make!
ќна может быть чЄртовой подозреваемой!
ќн был разнорабочим, не думала что это так важно.
Ёто не тебе решать!
Скопировать
For my daughter.
You can be the odd job girl. Drive me around.
Stuff.
Для моей дочери
Ты можешь заниматься случайной работой.
Возить меня
Скопировать
Oh, I think we already met, didn't we, Ronan?
Oh, well, I thought you might be glad of his services, if you've got any work going for an odd-job man
No job too small, eh, Ronan?
Кажется, мы уже встречались, верно, Ронан?
Я тут подумал, может вас заинтересуют его услуги, если понадобится сделать какую-нибудь черную работу?
Все работы хороши, да, Ронан?
Скопировать
What were you thinking?
spent all day standing outside of Kyle's Lumber Lot with the other day laborers trying to pick up some odd
Rex.
Ну что скажешь?
Я ставил на Кайла Ламбера. Все наши рабочие получили новое задание. Если бы и мне дали работу, я бы получил достаточно, чтоб сына взяли в футбол.
Рекс.
Скопировать
And the signatures of the witnesses, a Mr and Mrs James Jenkins.
- The odd-job man and his missus.
Emigrated to Australia just after the old woman died.
И даже не очень хорошая. И подписи свидетелей, мистера и миссис Джеймс Дженкинс.
Подёнщик и его жена...
Уехали в Австралию сразу после смерти старухи.
Скопировать
Hm-mm. No.
I'm just kind of doing this as an odd job.
- Yeah.
Нет.
Это просто типа возможность подработать для меня.
- Ага
Скопировать
Runs a gang over on Silver Street.
Dickie does the odd job for Mr. Benedict.
Like planting bombs in grungy nightclubs on New Year's Eve.
Главарь банды на Сильвер-стрит.
Дики выполняет работу для мистера Бенедикта.
Вроде закладки бомб в грязные клубы на Новый Год.
Скопировать
Hot!
See, even the greatest writers have been forced to take the odd job.
- Hmm. - Faulkner was a mailman.
Как же горячо!
Даже величайшие писатели были вынуждены заниматься странной работой.
Фолкнер был почтальоном.
Скопировать
Yeah, sometimes.
I mean, you know, Wayne takes the odd job here and there, and we just do whatever we need to to get by
Man, these bugs are crazy, man.
Да. Иногда...
Иногда Уэйн делает работу на дому делает все, чтобы свести концы с концами.
Ух, эти сигареты.
Скопировать
Thank you, Frank.
Um, why you come dressed as Odd Job?
Chantelle made me get a spray tan.
- Спасибо, Фрэнк.
Почему ты вырядился как Одджоб? (*помощник злодея из к/ф и романа Голдфингер)
Шантель вынудила меня попробовать автозагар.
Скопировать
Freelancers.
Yeah, we pull the odd job, always looking for the big score.
We run a small company.
Фрилансеры?
Да, берём халтуры, ищем дела повыгодней.
У нас небольшая компания.
Скопировать
Oh, yeah. So many hours.
And you always picked Odd Job, you jerk.
[both chuckle] You always knew you wanted to be a doctor, even back then, eh?
Мы так много играли.
И ты всегда брал подработки, задрот.
Ты всегда знал, что хочешь стать врачом, уже тогда, да?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов odd job (од джоб)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы odd job для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить од джоб не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение