Перевод "sit this one out" на русский
Произношение sit this one out (сит зисyон аут) :
sˈɪt ðˈɪswˌɒn ˈaʊt
сит зисyон аут транскрипция – 30 результатов перевода
Perhaps it was my dancing, darling.
Shall we sit this one out?
"Your eyes.
Наверно, потому что это был мой танец, дорогая.
Пропустим танец?
"Ваши глаза.
Скопировать
ANY GUY WITH MORE THAN NINE INCHES GETS IN FOR FREE. SO... I FIGURED I'D BUY YOUR TICKETS.
[ Chuckle ] BUT WE PREFER TO SIT THIS ONE OUT.
Emmett: I THOUGHT YOU AND MICHAEL WERE SPENDING A QUIET EVENING ALONE TOGETHER.
Любой парень, у кого больше девяти дюймов, проходит бесплатно, так что я решил
- купить вам билеты. - Нет, мы лучше дома посидим.
Я думал, вы с Майклом проводите тихий вечер наедине.
Скопировать
I just got off with Triplehorn.
The Democrats on the Hill want you to sit this one out.
The meeting with Singer?
Я только что общался с Триплхорном.
Демократы Конгресса просят тебя не участвовать в решении этого вопроса.
А как же встреча с Зинегром?
Скопировать
Come on, you two, let's crack on, shall we?
Actually, I might just sit this one out.
You head on.
Хватит ворковать, голубки, может тронемся?
Знаете, я пропущу, пожалуй.
А вы езжайте.
Скопировать
- Run along, you two.
I'll sit this one out.
- No, Mrs Murdoch...
Езжайте одни.
А я пока здесь посижу.
О, нет, миссис Мердок. Мы не хотим вас оставлять...
Скопировать
Yeah, guys.
I think I'm gonna sit this one out, stay in the car with Neal, you know, make sure he's okay.
You know what, I got your back. I'm your ride or die.
Этот мужик патриот.
Да, ребята. Я думаю, я тоже посижу, останусь в машине с Нилом, ну знаете, чтобы убедиться, что он в порядке.
Знаешь что, я тебя прикрою.
Скопировать
How are you doing, Linda?
You'd better land and sit this one out.
And make it fast.
Линдa, кaк caмoчyвcтвиe?
Teбe лyчшe пocaдить caмoлeт и пepeждaть гpoзy.
И пoбыcтpee.
Скопировать
So, Bruce Jenner...
- Sit this one out, huh?
- Uh, me?
Итак... Брюс Дженер.
- Ты не идешь.
- Я?
Скопировать
Message from Leo.
Leo says if you're smart, you'll sit this one out, not that he cares.
If you're on the wrong side, you take your chances.
Привет от Лео.
Лео говорит, что если ты не дурак, то пересидишь это все, хотя ему и наплевать.
Если ты на той стороне, рискуй.
Скопировать
Hey, Liebgott.
You wanna sit this one out?
Yes, sir.
Эй, Либготт.
Пересидеть хочешь вылазку?
Да, сэр.
Скопировать
Nice work.
Sit this one out.
-Is she gone?
Ладно, парень.
Не переживай.
- Она ушла?
Скопировать
Sorry.
I'm gonna have to be Switzerland and sit this one out.
You said you were just gonna kill the humans, right?
Извини, дорогой.
Я собираюсь быть Швейцарией и подождать в сторонке.
Эй, вы же сказали, что собираетесь убить только людей, правильно?
Скопировать
It isn't a petting zoo, Senator.
In this conflict he is the enemy, you're just a spectator, so why not sit this one out?
Conflict?
Он сидит не в зверинце.
В этом конфликте он - враг, а вы - зритель. Так что занимайте места в партере.
В конфликте, говорите?
Скопировать
No, uh, I shan't be consulting on Irene's case.
Do you really want to sit this one out?
I need to look after her.
Нет, я не буду консультантом по делу Ирэн.
Вы правда хотите остаться в стороне?
Мне нужно позаботиться о ней.
Скопировать
Whoever thought it was a good idea to have your first performance be in front of your friends and family was obviously not an actor.
Tom wants me to sit this one out.
In fact, I think the phrase he used was,
Кто бы не считал, что это хорошая идея показывать первое выступление перед своими друзьями и семьей, был однозначно не актером.
Том хочет, чтобы я не приходил.
Вообще-то кажется, дословно он сказал:
Скопировать
- Let me.
Counselor, trust me, you're gonna want to sit this one out.
I want a name!
- Дай я.
Советник, поверь, в первом ряду место не для тебя.
Имя!
Скопировать
They don't want you anywhere near their son.
I'm sorry, you're gonna have to sit this one out.
Well, actually, you know, it's not as dangerous as people think it is.
Они не хотят, чтобы ты был рядом с их сыном.
Прости, но тебе придется пропустить этот случай.
Ну, вообще-то, это не так опасно, как люди думают.
Скопировать
- Director?
- I'd like to sit this one out, please.
- You all right?
- Директор?
- Я бы хотела это пропустить.
- Ты в порядке?
Скопировать
I'm sure Caitlin and I will provide ample support, Barry.
And I will be happy to sit this one out.
You...
Барри, я уверен, что мы с Кейтлин сможем помочь.
А я с удовольствием отмажусь от этого дела.
Ты...
Скопировать
Yes, you do.
I'm sorry, love, but you don't get to sit this one out.
None of us do.
Нет, нужен.
Прости, дорогая, но ты не можешь остаться в стороне.
Никто из нас не сможет.
Скопировать
Cards or chess, or shall I take another $100 from you in Scrabble?
No, let's sit this one out.
What are you dreaming about?
Карты или шахматы или же отобрать у тебя $100 в "Эрудита"?
Нет, я в этом не участвую.
О чём мечтаешь?
Скопировать
Nah.
I think I'm gonna sit this one out.
And the winner is Colonel Seymour by half a length.
Не.
В этом забеге я пасс.
И победителем становится Полковник Сэймур!
Скопировать
Or how that all ended when he met a new best friend in a bag of dope?
You know, maybe you ought to sit this one out.
Excuse me?
Или как это все закончилось, когда он встретил нового лучшего друга там, где продавались наркотики?
Знаешь, тебе надо было переждать этот момент?
Что?
Скопировать
Snotlout, you and Hookfang are the evil dragon this time.
Actually, I thought we'd sit this one out.
Maybe go on a nice flight, take in the sights.
Сморкала, ты и Крюкозуб - плохие ребята.
Вообще-то, я думал пропустить его занятия.
Может быть пойти полетать, осмотреть достопримечательности.
Скопировать
I thought the whole town council always rode that stupid float together.
Working the lot today, so the guys... let me sit this one out.
Heavy is the head that wears many hats.
Я думала, весь городской совет в полном составе всегда ездит на этой дурацкой платформе.
Много работы сегодня, так что, ребята, позвольте мне не участвовать.
И швец, и жнец, и на дуде игрец...
Скопировать
Home.
I told him to sit this one out.
How'd he take it?
Дома.
Я велел ему в этом не участвовать.
Как он это воспринял?
Скопировать
The chains stay on.
Why don't we sit this one out?
Okay, okay.
Но цепи останутся на тебе.
Зачем нам нужно делать это для них?
Ладно, ладно.
Скопировать
It's all right, Con.
You sit this one out.
We can handle it.
Hичeгo, Кoн.
B этoт paз пocиди тут.
Mы cпpaвимcя.
Скопировать
You know, man, I know you're scared, and I don't mean to upend your life, but people are dying out there.
You can't just sit this one out.
What events?
Приятель, я знаю, что ты напуган, и я не хочу переворачивать твою жизнь, но люди гибнут.
Ты не можешь просто отсиживаться.
Начало чего?
Скопировать
And, they're coming.
Okay, he's gonna sit this one out.
He's not hungry?
А вот и они.
Так, он пропустит этот ужин.
Он не голоден?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов sit this one out (сит зисyон аут)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sit this one out для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сит зисyон аут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение