Перевод "All-That" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение All-That (олзат) :
ˈɔːlðˈat

олзат транскрипция – 30 результатов перевода

In my bed you can stay Getting the sheets in a knot
But if you want to have all that
You need to hear "l love you"
Оставайся в моей постели, пусть наша простынь превратится в клубок.
Но если ты хочешь всё это,
Ты должен был услышать "Я тебя люблю".
Скопировать
In my bed you can stay In your soft, warm sheets
But if you want to have all that
You need to hear...
Оставайся в моей постели, пусть наша простынь превратится в клубок.
Но если ты хочешь всё это,
Ты должен был услышать...
Скопировать
I have often been about other business.
If I wanted forgiveness I should ask for it... but for all that I have done,
and for all that I am yet to do, there can be no forgiveness.
Я часто был занят другими делами.
Если бы я хотел прощения, я бы попросил... но за все что я сделал,
и за все, что собираюсь сделать, не может быть прощения.
Скопировать
If I wanted forgiveness I should ask for it... but for all that I have done,
and for all that I am yet to do, there can be no forgiveness.
And yet, I think, I am not an evil man,
Если бы я хотел прощения, я бы попросил... но за все что я сделал,
и за все, что собираюсь сделать, не может быть прощения.
Но все же, я думаю, что я не злой человек,
Скопировать
It has forced me to give up your bed and board once and for all.
All that remains is for you to choose where to live and to retire there as quickly as possible.
I swear to you all will be done for the best.
Она вынуждает меня раз и навсегда покинуть твое ложе и очаг.
Твое право - выбрать место для проживания, и удалиться туда как можно скорее.
Клянусь тебе, все будет устроено наилучшим образом.
Скопировать
Surely he needs the Pope's permission? But the Pope is still the emperor's prisoner.
Senor Mendoza for the love of our saviour, Jesus Christ and the love of all that is sacred tell my nephew
Leave it to me. I will find a way to evade the cardinal's spies.
Но папа по-прежнему пленник императора.
Господин Мендоза, во имя спасителя нашего Иисуса Христа и всех святых, передайте моему племяннику, что здесь со мной творится! Доверьтесь мне.
Я найду способ обойти шпионов кардинала.
Скопировать
Poor william!
Is this all that remains, of an entire life?
We must see that these jewels get back to his unfortunate lady.
Бедный Уильям.
Неужели это все, что от него осталось?
Все драгоценности должны вернуться к его несчастной жене.
Скопировать
Amen.
I declare this legatine court, commissioned by his Holiness, Pope Clement, is now in session, and all
I call upon his Majesty to speak first as to this matter.
Аминь.
Я провозглашаю легатский суд, назначенный его святейшеством папой Клементом, открытым, и все сказанное здесь произносится под присягой и перед лицом господа всемогущего.
Первым вызываю его величество высказаться по этому делу.
Скопировать
That was Cameron.
The kid that wasn't all that sick is now all that sick.
He's bleeding out of his ears.
Звонила Камерон.
Парень, который был немного простужен, теперь заболел всерьёз.
У него началось кровотечение из ушей.
Скопировать
How am I gonna get my clothes?
Oh, honey, I can hire people to do all that.
Anything you need.
Как мне получить мою одежду?
Я могу нанять людей, чтоб это сделать.
Все, что нужно.
Скопировать
If he can go 60 days without sex, they're getting back together.
The question is, how do you know all that?
I'm on bed rest 5 feet from the nurses' station, and I have excellent hearing. I know everything. It's like...
Если он продержится 60 дней без секса, их отношения возобновятся.
возможно они решили исправить отношения вопрос, откуда ты всё это знаешь?
моя кровать в пяти шагах от комнаты медсестер и у меня отличный слух Я знаю всё это похоже...
Скопировать
You will. There will come a moment when you know.
And if it's "yes," then all that brilliant logic it's gonna go right out the window with the past.
Ugh. And I thought picking a spot to meet was gonna be the challenge.
Еще узнаешь, наступит время, и ты поймешь.
И если это будет "да", то вся твоя логика полетит в окно вместе с прошлым.
И я думаю, что место для встречи тоже неоднозначно.
Скопировать
Well, we're here now.
That's all that matters.
Care for some nuts?
- Ну, мы здесь сейчас.
Вот всё, что имеет значение.
Хочешь орехов? О, это так.
Скопировать
I thought I was having a great time because I was getting signed by managers and... going to big sex and coke parties, but then I realized...
I was having fun because I was doing all that with my best friend.
It was pretty fun, wasn't it?
Я думал, что здорово проводил время, потому что я был 'занят' управляющими и.. посещал грандиозные секс и кокаиновые вечеринки, но потом я понял..
Мне было весело, потому что я делал всё это с моим лучшим другом.
- Это было очень здорово, не так ли?
Скопировать
He just shit in your coffee.
Fuckin' stop that with that shit in people's coffee ... and all that shit.
Mike, come over here.
Дерьмо уже в твоем кофе.
Прекрати об этом дерьме в кофе и вообще о дерьме.
Майк, иди сюда.
Скопировать
Gotta go and meet Carm over at Chrissy's.
Kelli and all that.
I'll make you a plate.
Нужно съездить к Крисси и встретить там Карм.
Навестить Келли и всё такое.
Я принесу тебе поесть.
Скопировать
- you don't seem to understand!
Nice stuffed animals - talk of "love" and all that shit don't fool with me tell me a reason not to kill
Maxime would never call me, not without prior warning not now he thinks that everything is under his control you really think, that you can fool him
А? Оставьте меня!
Голубки, мягкие игрушки, все твои номера "влюбленного". Да? Ты надо мной издевался?
Максим никогда бы не позвал меня, предварительно не унизив. У меня не было выбора. А теперь он думает, что у него все под контролем.
Скопировать
Of course I will do anything Your Majesty commands me to do.
-I want to tell you that in this slippery world, you represent for me all that is innocent, everything
It will not be for long.
Конечно, я сделаю всё, что прикажет Ваше Величество.
Хочу сказать вам, что в этом ненадежном мире вы являете мне всю невинность, всё хорошее, незапятнанное, непродажное.
Это не затянется.
Скопировать
because peter talbot's dead.
it wasn't easy, you know... being in that hatch with you all that time... knowing you had no business
so ask me now... now that i know who you really are.
Потому что Питер Тэлбот мертв
Знаешь, это было непросто Находиться с вами в том бункере Зная, что вы напрасно теряете время
Ну так расскажи сейчас Откуда мне знать кто ты такой на самом деле?
Скопировать
You haven't?
So how do you know all that?
I saw it on the Internet.
Неужели?
Так откуда Вы все это знаете?
Я узнал это все в Интернете.
Скопировать
The overwhelming weight of our lives to come... And the uncertainty of time hung over us.
And all that remained would be the feeling of akari's soft lips.
We spent that night in a shack by the side of a field.
Нас по-прежнему ждала необозримая жизнь, перед нами раскинулась неизбежная равнина времени без конца и края.
Однако... обуявшая меня тревога вскоре незаметно рассеялась, и остались только нежные губы Акари.
Ту ночь мы провели в маленьком сарае на краю поля.
Скопировать
But is it real, though?
I mean, witches, black magic and all that, it's real?
- Course it isn't!
Неужели всё это правда?
Существуют и ведьмы, и чёрная магия?
- Конечно же, нет!
Скопировать
I think that everything we feel with our hearts, it's all music.
And out of all that music, what I do best is Trot.
That's why I'm sitting here, singing Trot.
Я думаю, что все чувства наших сердец можно описать музыкой.
И из всех направлений музыки тыроты моему сердцу наиболее близки.
Поэтому я и "теряю тут время", распевая тыроты.
Скопировать
Yeah, that does kind of sound like me.
- Well, hey, man, I'm sorry about all that.
- No. Look. It's all right, man.
Да, это на меня похоже.
Старина, прости за все.
-Нет, все нормально.
Скопировать
Well, you don't really spend a lot of time together.
I mean, I just think you don't know each other all that well.
For the record, he doesn't know what he's missing.
Ну, вы не так много времени проводите вместе.
Думаю, вы просто плохо знаете друг друга.
К твоему сведению, он не понимает, сколько теряет.
Скопировать
Because there has to be one that's good, there always has, and your heart has the ability to love, unconditionally.
Like I told you, in the end, all that really matters is love.
I'm tired now.
Потому что это задача хорошего героя. Так всегда бывает. А твоё сердце может любить несмотря ни на что.
В конечном итоге важна только любовь.
Я уже устал.
Скопировать
Oh, come on.Even I was impressed with the sam spade quick-thinking.
You can't tell me all that just came from a bonkon the noggin.
You know, it was so weird.
Да ладно тебе. Я впечатлена тем, как ты все это раскопал.
Ты же не будешь мне говорить, что все это пришло вместе с подзатыльником.
Знаешь, это было странно.
Скопировать
You know I would never -- don't lie, lex.
It's too late for all that.
This marriage is over.
Ты же знаешь, я никогда бы.. Не утруждайся, Лекс.
Слишком поздно для этого
Этому браку конец
Скопировать
Come on, now.
She ain't all that bad.
I'm gonna work this shit out.
Да ладно.
Не такая уж она плохая.
Я тебе помогу.
Скопировать
Look, I was just suggesting that maybe this one person could control what he said... but just didn't, for fun.
This really isn't all that fun.
Aw shit!
Нассать в жопу! Слушайте, я просто предполагаю, что возможно, этот один человек может контролировать то, что он говорит, но только не контролирует, для веселья. - Веселье?
Это действительно не так уж и весело.
- Ой, дерьмо!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов All-That (олзат)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы All-That для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить олзат не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение