Перевод "All-That" на русский
Произношение All-That (олзат) :
ˈɔːlðˈat
олзат транскрипция – 30 результатов перевода
Well that's me.
You own all that land out there?
No, these lands are not my property, are the community's.
Ну, это я.
Вы владеете всей землей в округе?
Нет, земля не является моей личной собственностью, она принадлежит к общине.
Скопировать
You've kept Rod two months past the normal tour.
Janet, I will not go through all that again.
Rod is our number one space post commander right now.
Вы задержали Рода на 2 месяца после окончания его обычной смены,
Джанет, я не буду снова говорить об этом,
Род сейчас наш самый лучший командир,
Скопировать
Should have married an orphan...
Don't worry, I really do have all that money. Here, a full bag.
Do you really want to transfer that amount - ...to that orphanage?
Жениться нужно на сироте!
Вы не сомневайтесь, у меня эти деньги есть, вот... полный портфель.
Вы на самом деле хотите перевести
Скопировать
You're from Baker?
Tell Baker that I told him all that I know already.
Tell him I want to live in peace, understand?
Ты... От Бейкера?
Скажи Бейкеру, я уже рассказал ему все что знаю.
Скажи, я хочу жить мирно. Ясно?
Скопировать
Because of all his gibberish about God and the soul?
Camouflage, that's all that is, to blind the gullible IQ and cover up his real identity.
A fanatic whose only purpose is to kill Benes! And now you've made it possible.
Поверили в его болтовню на счет бога и души?
Это притворство, чтобы обмануть таких простаков, как вы и скрыть свою истинную сущность.
Он фанатик, у него одна цель -убить Бенаша, и вы ему помогли в этом.
Скопировать
Arrogant, ruthless, no sense of guilt or shame or anything.
So you discussed all that, did you?
That was later, when I was driving him home.
А какая самоуверенность, ни чувства ни ловкости, стыда, вины - ничего.
Нуда, и когда же ты это успела узнать?
Ну уже потом, когда везла его домой.
Скопировать
Please, no names.
If it's all that private, I've got a bottle in my room upstairs.
This is a business meeting.
Пожалуйста, не нужно фамилий.
Может быть, для соблюдения тайны, захватим бутылку и ко мне наверх.
У нас сугубо деловая встреча.
Скопировать
Abraham Lincoln married Marilyn Monroe and they had many little refrigerators.
The Russians took all that very seriously, to the point of envy.
Marian Anderson and Mickey Mouse were mobilised to jazz everyone up.
Абраам Линкольн встречался с Мэрилин Монро, а вокруг них было много минихолодильников.
Русские наблюдали за всем этим с большой серьезностью, с некоторой завистью, но также с предусмотрительной рассудительностью...
Были мобилизованы Мариан Андерсон и Микки Маус, которые казались здесь будто помолодевшими...
Скопировать
I don't like ice creams -ß òîæå íåò
It's just a milk, eggs, sugar.. all that mixed up except it is frozen.
But plenty calories in them! -What calories?
Мороженных то я не люблю
-Я тоже нет несколько молока, сахара и яйцы..всё смешанной только замороженное.
Зато калорийность большая -какая там калорийность?
Скопировать
Money.
How can I not feel like puking after being mixed up in all that for so long?
Oh, Richard.
Деньги.
Как меня после всего этого ещё не тошнит.
О, Ришар...
Скопировать
It's always blood, fear, politics, money.
How can I not feel like puking after being mixed up in all that for so long?
Oh, Richard.
Всё время кровь, страх, политика и деньги.
Как меня ещё не тошнит после всего этого.
О, Ришар...
Скопировать
You bloody nitwits.
All that ever comes out of you is vomit and compliments.
- You like compliments, darling.
Балбесы.
От вас только тошнота и комплименты.
- Тебе нравятся комплименты, дорогая.
Скопировать
About our frailties.
As powerful as he gets, he'll still have all that inside of him.
Go back.
О наших слабостях.
Неважно, насколько он будет силен, все это останется внутри него.
Возвращайтесь.
Скопировать
The lovely thing was the way I let them set it all up.
All that silliness of meeting in the parking lot, the whole thing.
They had comic-book minds, so we did it their way, right until the end.
Самое впечатляющее то, как я взял на себя роль режиссёра над ними.
Это была политика пряника.
Все их выходы на сцену режиссировал я. Так было почти до самого конца, а потом вдруг всё пошло вверх дном.
Скопировать
Just get it right or I'll see it's proved on you.
(Two ) What's all that about?
Energy from his brain - thoughts converted into electrical impulses... and finally... into pictures.
Просто сделай все правильно, или я опробую его на тебе.
(Второй) Что показывает?
Энергия, вырабатываемая его мозгом, мышление, превращается в электрические импульсы... и наконец в образы.
Скопировать
- So do I.
Is that all that´s new?
I´m fIustered: I just met my dream man.
- И мне тоже.
И это все новости?
Я возбуждена, я только что встретила мужчину своей мечты.
Скопировать
Nothing wrong with the communicator, sir.
All that you knew... is gone.
McCoy... has somehow changed history.
Коммуникатор исправен, сэр.
Ваше судно, ваше прошлое, все, что вы знали, исчезло.
Маккой каким-то образом изменил историю.
Скопировать
Yes, Control.
You will forget all that happened.
Yes, Control.
Да, Контроль.
Вы забудете все, что произошло.
Да, Контроль.
Скопировать
I'll be supervisor.
What was all that?
Nothing.
Я буду супервизором.
В чем дело?
Ничего.
Скопировать
Oh, I'm not joking, Jamie.
Underneath all that charm, there was something odd.
Sinister.
Ох, я не шучу, Джейми.
Под всем этим обаянием было что-то странное.
Зловещее.
Скопировать
The tree became a leaf, the house a door... and the city a house.
It was hard to see all that and not seek refuge in my hands.
Leave him alone!
Дерево становится листом, Дом дверью... А город домом.
Было трудно видеть все это и не искать убежища в моих руках.
Оставь его в покое!
Скопировать
You haven't changed much, you're probably different at work...
I wanted to get you away from all that hassle.
This party is boring, why don't we leave?
Ты совсем не изменился... ты, вероятно, отличаешься на работе.
Я хотела увести тебя подальше от всей этой суеты.
Паола... эта вечеринка скучная, почему бы нам не уйти?
Скопировать
Besides, I'm not talking about static beauty.
One's movements, expressions, gait - all that counts, doesn't it?
How long will you stay in London?
Когда я говорю о красоте, я не говорю о неподвижной красоте.
Движения, выражения, жесты - всё идет в расчет.
Сколько ты пробудешь в Лондоне?
Скопировать
At least five weeks.
Your modeling won't take up all that time.
No, but I have lots of friends to see. And I love London in July.
Как минимум 5 недель.
Ты так долго будешь фотографироваться?
Нет, съемки займут немного времени, просто у меня много друзей, а ещё я люблю Лондон в июле.
Скопировать
You'll simply no longer live.
You will have accomplished all that I will have revealed.
I must know!
Вы больше не будете просто жить.
Вам придётся выполнять всё, что я увижу.
Я должна знать!
Скопировать
The Princess, no less.
Why don't you forget all that foolishness?
You'd better learn some trade and be a useful member of society.
Принцесса.
Бросьте вы эту чепуху.
Овладейте профессией и станьте полезным членом общества.
Скопировать
And would the same type of thing account for the heavy subspace interference?
But what sort of a thing could do all that?
If you'd seen it, you'd know.
И могло ли оно также вызвать интерференцию в субпространстве?
Так точно, это возможно.
Но кто мог такое сделать? Увидев это, вы бы поняли.
Скопировать
She was taking the readings and now I'm sitting here.
Is that all that happened? I tell you, I don't remember.
I must have passed out.
Она снимала показания... А теперь я сижу здесь.
Это все, что произошло?
Я же говорю, я не помню.
Скопировать
Consuming hunger.
Hatred of all that lives, hatred of women.
A hunger that never dies.
Всепоглощающий голод.
Ненависть ко всему живому, ненависть к женщинам.
Голод, который никогда не умирает.
Скопировать
No physiological changes.
All that proves is that he's telling the truth - when he says he doesn't remember.
- This is a waste of time.
Физиологических изменений нет.
Все, что это доказывает, это то, что он говорит правду,
- что не помнит.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов All-That (олзат)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы All-That для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить олзат не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
