Перевод "genetically" на русский

English
Русский
0 / 30
geneticallyгенетика генетический
Произношение genetically (джинэтикли) :
dʒɪnˈɛtɪkli

джинэтикли транскрипция – 30 результатов перевода

C0MPERE: Ladies and Gentlemen...
Genetically engineered!
...and here's the reason why...
Леди и джентльмены...
Генетически модифицированное!
...и поэтому...
Скопировать
I'm surprised I'm not a descendant.
These DNA results show that, genetically, you're mostly white.
That's ridiculous.
Я удивлен, что я не его потомок.
Результат теста также показал, что генетически, ты в большей степени белый.
Это смешно.
Скопировать
He could've just passed out flyers.
He's genetically incapable of being cool.
So, uh... are you going?
Мог бы просто раздать объявления в школе.
Он генетически неспособен быть нормальным.
Так вы пойдете?
Скопировать
It's a mutation.
The Dalek race were genetically engineered.
Every single emotion was removed, except hate.
Он мутант.
Его расу генетически модифицировали.
Удалили все эмоции, кроме ненависти.
Скопировать
Every single emotion was removed, except hate.
Genetically engineered?
By whom?
Удалили все эмоции, кроме ненависти.
Генетически модифицировали?
Кто же это сделал?
Скопировать
we keep telling the public that biologically, the 4400 aren't any different than the rest of us.
they haven't been altered genetically,neurologically-- as far as we can tell, but if collier thinks people
welcome to the center.
Если говорить биологически, 4400 не отличаются от нас.
Они не были изменены генетически, только способности насколько нам известно, но если Колер думает, что люди подпишутся и поменяют свои ценности на некую метафизическую схему, тогда... его ждёт глубокое разочарование.
Добро пожаловать в центр.
Скопировать
I am not your guinea pig.
Do you hear the suppressed cries of the genetically engineered child?
One week past the due date, but it refuses to come out of the womb.
Я же не ваша золотая свинья.
Вы слышите сдавленный плач генетически-модифицированного ребенка?
Уже неделю прошло как он должен родиться, но он отказывается появляться на свет.
Скопировать
What if this is the beginning of some serious mental illness, you know?
Chances are I am genetically predisposed.
That's just me being paranoid.
Может, это начало какой-то душевной болезни?
У меня есть к этому генетическая предрасположенность.
Похуй.
Скопировать
- Ten years?
zero... spending no more than one night apart each month... and that within five years... they produce genetically
- I'd like to leave my grandson... - No way.
- Десять лет.
- Десять - один, ноль. Должны спать порознь не больше одной ночи один раз в месяц и в течение пяти лет должны произвести генетически... идентифицированных отпрысков.
- А теперь я подкину своему внуку Джимми пищу для размышлений.
Скопировать
"l don't think I am a Spartan.
"Genetically, I think I'm a Comfyman.
"l should be in a big armchair with an enormous duvet."
"Я не думаю, что я спартанец
"Генетически, я думаю, что я человек любящий удобство.
"Я должен быть в большом кресле с огромным пуховым одеялом."
Скопировать
- My golden boy's a mutant.
- We prefer "genetically empowered".
- Take me, Jesus.
- Мой любимчик - мутант.
- Мы предпочитаем "генетически-модифицированные".
- Забери меня, Господь.
Скопировать
Any questions?
Isn't corn genetically altered to resist a caterpillar?
Right: The corn-borer.
У вас есть вопросы?
Сейчас вывели трансгенную кукурузу, чтобы её не пожирали гусеницы.
Они называются огнёвками.
Скопировать
You're not dealing with punks who boost TVs for a living.
They're trained, genetically engineered killing machines.
As far as I know, no one's dead yet.
Вы имеете дело не с обдобланными хулиганами-воришками.
Это натренированные, генетически-модифицированные машины для убийства.
Наскольо мне известно никто пока не убит.
Скопировать
I can't date.
I'm not genetically set up for it.
Not true.
Я не могу пойти на свидание.
Я генетически не приспособлена к этому.
Не правда.
Скопировать
Connection.
Nirrti was trying to create genetically enhanced human beings.
The Ancient device was rewriting Colonel O'Neill's memory.
≈сть совпадение?
Ќиррити пыталась создать генетически усовершенствованных людей.
"стройство ƒревних измен€ло пам€ть ѕолковника ќ'Ќилла до тех пор, пока это не остановили јсгарды.
Скопировать
Friendship is a bond but love is a bond too.
Genetically, I can only maintain one bond at the time and love is a stronger bond.
Lesson one: Never show your feelings.
у дружбы есть обязательства, но у любви они тоже есть.
Генетически я не могу иметь более одного обязательства одновременно, а в любви обязательств намного больше.
Урок номер один: никогда не показывай людям свои чувства.
Скопировать
It's called G-13.
It's genetically engineered by the US government.
It's extremely potent, but a completely mellow high.
Называется G-13.
Продукт генной инженерии правительства США.
Очень прущая, но кайф совершенно лёгкий.
Скопировать
The chance to begin again ... in a golden land of opportunity and adventure.
The custom-tailored, genetically engineered humanoid Replicant ... designed especially for your needs
So come on, America.
Возможность начать жизнь заново на золотой земле перспектив и приключений.
Человекоподобный репликант создан методами генной инженерии по особому заказу специально для ваших нужд.
Так что давай, Америка.
Скопировать
Physiologically, the heart and lungs had to be abnormally large to supply enough blood and oxygen to its muscles.
Someone tried to genetically engineer the perfect athlete, with no care for longevity.
Leaving it to the symbiote to sustain its life.
Физиологически, сердце и легкие выглядят чрезвычайно большими для достаточного снабжения кровью и кислородом мышц.
Кто то пробовал генетически проектировать совершенного атлета, но не побеспокоился о долговечности.
Однако присутствие Симбиота поддерживало в нем жизнь.
Скопировать
Jinx - the enchanting sorceress whose powerful hexes mean bad luck for her enemies.
And Mammoth - the genetically enhanced giant whose unstoppable strength speaks for itself.
Well-organized, highly trained, and combat-equipped these new HAEYP agents are the perfect fighting force.
Джинкс. Магия этой очаровательной волшебницы, приносит неудачу её врагам.
И Маммос. Генетически усовершенствованный гигант, чья невообразимая сила говорит сама за себя.
Организованны хорошо тренированы и укомплектованы. Новые агенты ХАЙП, идеальная команда.
Скопировать
Engineered?
Genetically engineered.
Our ancestors came from Earth to create a perfect society.
Спланированное?
Генетически спланированное.
Наши предки пришли сюда с Земли, чтобы создать идеальное общество.
Скопировать
And others join her?
The society is genetically integrated.
Suddenly there would be gaps, missing pieces.
И если к ней присоединятся и другие?
Общество генетически интегрировано.
И внезапно появятся дыры, недостающие элементы.
Скопировать
In fact, I'm quite certain that given the opportunity I would choose to make the same mistake again.
I can only wonder why, with all the hundreds of genetically compatible women, I would fall in love with
Don't say that.
На самом деле, я почти уверен, что представься мне эта возможность, я бы снова совершил ту же ошибку.
Я только не могу понять, почему, когда вокруг были десятки генетически приемлемых женщин, я полюбил тебя.
Не говори так...
Скопировать
Granny drank strychnine.
You could say I had a leg-up, genetically speaking.
I'm going to forgive you, Danielle, honey.
Бабушка пила стрихнин.
Вы можете сказать, что я был подмога, с генетической точки зрения.
Я собираюсь прощаю тебя, Даниэль, мед.
Скопировать
Couldn't the Founders just order them to surrender?
From what I know, the Jem'Hadar have been genetically engineered to obey them.
The Founders' ability to control the Jem'Hadar has been somewhat... overstated.
Разве Основатели не могут просто приказать им сдаться?
Насколько я знаю, джем'хадар были генетически выведены повиноваться им.
Способности Основателей контролировать джем'хадар были несколько... преувеличены.
Скопировать
There was another infant created in that experiment, but something went wrong.
Genetically mutated to the perfect criminal.
I have a brother?
Во время эксперимента создан ещё 1 ребёнок. Но что-то пошло не так.
Какие-то генетические силы создали из него совершенного уголовника.
У меня есть брат?
Скопировать
Behind the barricades."
So somebody, I assume, genetically engineered these ponies.
Think they could make them any size?
За ограждения."
Кто-то, я полагаю, вывел этих пони с помощью селекции.
Думаете они могут их сделать любого размера?
Скопировать
What the hell are you?
Closer examination confirms that the biomass is 100*/ genetically neutral.
It can exist in any life form.
Кто это тут такой?
Более детальный анализ подтвердил, что биомасса на 100% генетически нейтральна.
Она может существовать в любой форме жизни.
Скопировать
There is no theory, captain, from the basic work of Mendel to the most recent nucleotide studies, which would explain our captive.
All gradations of colour from black to brown to yellow to white are genetically predictable.
We must therefore conclude that this alien is that often unaccountable rarity, a mutation, one of a kind.
Нет никаких теорий, начиная с работ Менделя и заканчивая современными исследованиями нуклеотидов, которые объяснили бы его состояние.
Все градации цветов от черного к коричневому, к желтому, к белому можно предсказать генетически.
Тогда мы приходим к выводу, что этот инопланетянин - неучтенный раритет, единственный в своем роде мутант.
Скопировать
They were banished into the wastelands where they live and... scavenge like animals.
-In other words, genetically wounded.
-We must keep the Kaled race pure.
Они были высланы в пустоши, где они живут и... копаются в мусоре, как животные.
- Другими словами, генетически измененные.
- Мы должны сохранять расу Калед чистой.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов genetically (джинэтикли)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы genetically для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джинэтикли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение