Перевод "genetically" на русский

English
Русский
0 / 30
geneticallyгенетика генетический
Произношение genetically (джинэтикли) :
dʒɪnˈɛtɪkli

джинэтикли транскрипция – 30 результатов перевода

There is no theory, captain, from the basic work of Mendel to the most recent nucleotide studies, which would explain our captive.
All gradations of colour from black to brown to yellow to white are genetically predictable.
We must therefore conclude that this alien is that often unaccountable rarity, a mutation, one of a kind.
Нет никаких теорий, начиная с работ Менделя и заканчивая современными исследованиями нуклеотидов, которые объяснили бы его состояние.
Все градации цветов от черного к коричневому, к желтому, к белому можно предсказать генетически.
Тогда мы приходим к выводу, что этот инопланетянин - неучтенный раритет, единственный в своем роде мутант.
Скопировать
They were banished into the wastelands where they live and... scavenge like animals.
-In other words, genetically wounded.
-We must keep the Kaled race pure.
Они были высланы в пустоши, где они живут и... копаются в мусоре, как животные.
- Другими словами, генетически измененные.
- Мы должны сохранять расу Калед чистой.
Скопировать
Couldn't the Founders just order them to surrender?
From what I know, the Jem'Hadar have been genetically engineered to obey them.
The Founders' ability to control the Jem'Hadar has been somewhat... overstated.
Разве Основатели не могут просто приказать им сдаться?
Насколько я знаю, джем'хадар были генетически выведены повиноваться им.
Способности Основателей контролировать джем'хадар были несколько... преувеличены.
Скопировать
What the hell are you?
Closer examination confirms that the biomass is 100*/ genetically neutral.
It can exist in any life form.
Кто это тут такой?
Более детальный анализ подтвердил, что биомасса на 100% генетически нейтральна.
Она может существовать в любой форме жизни.
Скопировать
How do you know my dad?
Well, I don't really just genetically.
He's kind of my dad too.
Откуда вы знаете моего отца?
Ну, я его не очень-то и знаю. Так... генетически.
Он, вроде, и мой отец тоже.
Скопировать
It has been forbidden since our people first made contact with other species.
Without consultation or approval from the other members of your own clan you made yourself genetically
This has caused us great concern.
Это было под запретом с тех пор, как наши люди осуществили первый контакт с чужими.
Без обсуждения и одобрения со стороны других членов вашего клана вы сделали себя генетически совместимой с человеком и теперь выбрали одного из них как своего будущего супруга.
Это вызывает большое беспокойство.
Скопировать
"A Minbari not born of Minbari."
We know Jeffrey Sinclair, a human who became Minbari genetically altered by the Triluminary he received
Little is known of his activities after the war.
"Минбари, рожденный не Минбари".
Мы знаем о Джеффри Синклере, человеке, который стал Минбари генетически измененном Трилюминарием, который он получил на Эпсилоне 3.
Не многое известно о том, что он делал после войны.
Скопировать
- You have somebody in mind?
For the genetically superior, success is easier to attain but not guaranteed.
After all, there is no gene for fate.
- Есть ли у вас кто-то в виду?
Для генетически выбран успех более вероятен, , но не гарантируется.
В конце концов, нет ген судьбы.
Скопировать
Slangman: Mutants.
Genetically twisted offshoots of the human race.
They all wanted my book because my book had words.
Мутанты.
Потомки человеческой расы с исковерканными генами.
Всем им нужна моя книга, потому что в книге есть слова.
Скопировать
The odds could be worse.
So you've used your genetically enhanced brain to calculate our chances for survival.
I simply started with a binomial... I'm really not interested, Doctor.
Признаю, вероятность не очень, но могло быть и хуже.
A, давайте угадаю. Вы использовали свой генетически улучшенный мозг, чтобы вычислить наши шансы на выживание.
Это, на самом деле, было не так уж трудно. Я просто начал с биномиальной... На самом деле мне не интересно, доктор.
Скопировать
I simply started with a binomial... I'm really not interested, Doctor.
Since we learned that you're genetically engineered you've shown off.
I have nothing to hide anymore.
Это, на самом деле, было не так уж трудно. Я просто начал с биномиальной... На самом деле мне не интересно, доктор.
С тех пор, как всем стало известно, что вы генетически модифицированы, вы использовали каждую возможность, чтобы покрасоваться.
Мне больше не надо ничего прятать.
Скопировать
No.
- "Genetically engineered," indeed.
- Excuse me? Look at you.
Не особенно.
Генетически модифицированный, это точно. Извини?
Посмотрите на себя.
Скопировать
- No. lt's just our lives.
You're not genetically engineered.
You're a Vulcan. If I'm a Vulcan then how do you explain my boyish smile?
Это просто наши жизни.
Вы - не генетически модифицированный. Вы - вулканец.
Если я вулканец, то как ты объяснишь мою мальчишескую улыбку?
Скопировать
-Yes, of course I'm taking Allison.
This woman is genetically engineered to go to a ball.
-Tall, blond, lithe.
-Да, разумеется, я беру Эллисон.
Эта женщина создана для балов методом генной инженерии.
-Высокая, блондинка. Пластична.
Скопировать
- Stop it.
Check out our genetically engineered brains.
They're going to cut our heads open and see what comes out!
Джек, прекрати.
Они хотят узнать, что заставляет наши генетически улучшенные мозги тикать.
Нам вскроют головы, чтобы посмотреть, что из этого выйдет!
Скопировать
You know, the handsome one.
He was genetically enhanced as a boy, just like all of you. No!
He's not like us.
Знаешь, с тем красавчиком.
Его, как и всех вас, генетически модифицировали, когда он был еще ребенком.
Нет, нет! Он не такой, как мы.
Скопировать
Come on, Yoshi.
It may not seem fair forcing the good doctor to throw from further away, but... he is genetically engineered
Uh, Chief... don't you think you should put the baby down?
Ладно, Йоши.
Может, это и нечестно заставлять нашего доброго доктора бросать с дальнего расстояния, но... он генетически модифицирован.
Шеф... ты не думаешь, что надо положить малыша?
Скопировать
Let me guess.
Thanks to your amazing genetically engineered brain you not only did your work you did the work of ten
Well?
Дай угадаю.
И благодаря твоему замечательному генетически модифицированному мозгу ты не только сделал свою работу, но одновременно и десятерых других докторов.
Что ж...
Скопировать
Human beings are more adaptable to incarceration than Klingons.
Especially when they're genetically engineered?
Meaning what?
Люди более приспособлены к заключению, нежели клингоны.
Особенно если они генно модифицированы?
Вы о чем?
Скопировать
They were suffering from withdrawal.
They're the enemy-- genetically engineered killing machines.
They're not machines.
Они страдали от ломки.
Они враги - генетически сконструированные машины для убийств.
Они не машины.
Скопировать
"They're stronger and faster than any one of us, except for Worf
"and our genetically enhanced doctor. "
But there is more to baseball than physical strength.
"Они сильнее и быстрее любого из нас, кроме Ворфа
"и нашего генно-модифицированного врача. "
Но в бейсболе физическая сила не главное.
Скопировать
- Ten years?
zero... spending no more than one night apart each month... and that within five years... they produce genetically
- I'd like to leave my grandson... - No way.
- Десять лет.
- Десять - один, ноль. Должны спать порознь не больше одной ночи один раз в месяц и в течение пяти лет должны произвести генетически... идентифицированных отпрысков.
- А теперь я подкину своему внуку Джимми пищу для размышлений.
Скопировать
I saw it with my own eyes not seven years ago.
You really are genetically enhanced.
This scan was done when Odo was at Starfleet Medical.
Я видел его собственными глазами, меньше чем 7 лет назад.
Ты действительно генно-модифицирован.
А этот скан сделан медицинской академией звездного флота.
Скопировать
It also explains the extra reticular formation in his brain.
Could have been genetically engineered to let him perceive this Reetou "mother".
How do they do something that advanced, and leave the kid so screwed up?
Это бы объяснило такую большую ретикулярную субстанцию в его мозге.
Она могла быть генетически запрограммирована, чтобы он мог видеть свою "маму" Рииту.
Но как они могли сделать что-то насколько развитое, но оставить парня настолько недоделанным?
Скопировать
How do they do something that advanced, and leave the kid so screwed up?
Genetically engineering a human child would be a very precise exercise.
Changing genes to alter the reticular formation could have many ramifications.
Но как они могли сделать что-то насколько развитое, но оставить парня настолько недоделанным?
Генетическое создание человеческого ребенка довольно сложная задача, полковник.
Изменение группы генов, меняющих ретикулярную субстанцию, может иметь множество последствий.
Скопировать
How will you get out?
Being genetically enhanced, I can control my vital signs.
When I want to get out, I'll raise my blood pressure 40%.
Как ты вернешься?
Я генетически модифицирован и могу контролировать свои жизненные функции.
Когда я захочу вернуться, я повышу себе давление на 40%.
Скопировать
Wolves have to breed with many packs to keep from becoming extinct.
If they breed among themselves, they'll become genetically weaker endangering long-term survival.
That helps explain Buckingham Palace.
Потому что волкам нужно скрещиваться со многими стаями, чтобы не вымереть.
Если они размножаются внутри стада, они порождают генетически более слабые виды угрожая длительному выживанию.
Это помогает объяснить Букингемский Дворец.
Скопировать
-What makes him talk?
-Is he genetically engineered?
Oh, please, that's preposterous science-fiction mumbo-jumbo.
-А как он говорит?
-Он что, генетически модифицированный?
Я тебя умоляю! Это все абсурдная научно-фантастическая лабуда.
Скопировать
Here's the usual question: Is it a burden being Florence Faber's daughter?
I mean, genetically wise, people must expect a lot from you.
Not really.
Вы устали отвечать на этот вопрос, но, наверное, сложно быть дочерью Флоранс Фабер?
Все ждут от вас чего-то грандиозного.
Не особенно.
Скопировать
I needed to know just how bad the disease was in the real world not just the lab.
You were genetically splicing together strains of influenza to create a cure for all influenzas.
But you were also creating a disease so terrible in Chimera the cure would be priceless.
Мне надо было проверить, насколько силен этот вирус в реальных условиях. Не в лаборатории...
Вы генетически сращивали разные штаммы, чтоб создать лекарство ото всех форм гриппа.
Но одновременно создавали столь ужасный вирус, что лекарство от него станет бесценным.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов genetically (джинэтикли)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы genetically для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джинэтикли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение