Перевод "urban legends" на русский

English
Русский
0 / 30
urbanурбанизация обходительный городской галантерейный галантерейность
legendsлегенда надпись предание сказание
Произношение urban legends (орбон лэджондз) :
ˈɜːbən lˈɛdʒəndz

орбон лэджондз транскрипция – 28 результатов перевода

So what's the matter?
Trevor you promised not to do the urban legends lecture this semester.
You knew we were getting data from the freshmen, so why did you ruin it?
Так что случилось
Тревор ты обещал не читать лекции о городских легендах в этом семестре.
Ты знал, что мы получаем информацию с первого курса, зачем же все портить
Скопировать
Ben Urich, nice to meet you.
You write articles about urban legends, right?
Well, yes, among other things.
Бен Урик, приятно познакомиться.
Вы пишете статьи про городские легенды, верно?
Да, среди прочего.
Скопировать
Okay?
Urban legends.
Modern folklore.
Понимаешь?
Городские легенды.
Современный фольклор.
Скопировать
It's fiction.
It's a horror story in a book about urban legends.
Yeah, I mean, because... that's all it is, right?
Это вымысел.
Это страшилка из книги городских легенд.
Конечно, в смысле потому что ... ничего большего, правда?
Скопировать
How do you find someone who has spent a lifetime covering his tracks?
You start with the urban legends that have sprung up in his wake.
All of the friends of a friend who claim to have seen him.
Как найти того, кто всю жизнь заметал свои следы?
Начинаешь с местных небылиц в той среде в которой он жил.
Да, это Джо. С друзей и знакомых, утверждающих, что видели его.
Скопировать
"How to keep away evil,"
"How to ward off evil spirits," a book on urban legends.
Over by the door, horseshoes.
"Как избежать зла",
"Как держать на расстоянии злых духов", книга городских легенд.
Над дверью подковы.
Скопировать
Uh, no, there's more.
The wind chime, the horse shoe, the book on urban legends... all bought online two days ago.
Almost as if Val thought some kind of evil spirit was coming for her.
Нет, есть кое-что еще.
Ветряные колокольчики, подковы, книга городских легенд - все куплено по интернету два дня назад.
Как если бы Вэл думала, что некий злой дух преследовал ее.
Скопировать
people searched for me but I couldn't be found.
while I was researching what happened to me during those three days that I started to be interested in urban
Weren't you kidnapped?
Меня искали три дня и нигде не могли найти. что случилось тогда.
Я была ребёнком. что же произошло. Так вот и стала заниматься городскими легендами.
— Тебя похитили? — Нет.
Скопировать
But... is it possible that your personality can change without you knowing it.
I did like ghost stories and urban legends when I was a kid.
And I used to be scarred of ghost stories.
может ли измениться твоя личность?
чтобы такое мог... в детстве я любила истории про привидений и городские легенды.
Я тоже. Раньше я ненавидела страшилки.
Скопировать
I can't believe it.
You hear urban legends about this stuff, but it actually happens?
More than you might imagine.
Просто не могу в это поверить.
Об этом ходят городские легенды, но чтобы такое случилось на самом деле?
И в страшном сне не приснится.
Скопировать
And your mother too.
I mean, it's a great source for misinformation and urban legends, but
- it's easy.
И твоей мамы тоже.
Там можно узнать разные городские сплетни и легенды,
- это легко.
Скопировать
Is this a book about the Templar treasure?
Conspiracy theories, urban legends and other myths that are true.
– So the author's here signing copies?
Это книга о сокровищах тамплиеров?
Да, о сокровищах тамплиеров, но также и о многих других вещах - теории заговоров, городские легенды и другие тайны современности.
- И автор подписывает книги?
Скопировать
They're out there. Dolls.
Seeming to crop up first in the late '80s, the Dollhouse is one of LA's most enduring urban legends.
The story is simple. Somewhere in the city is an illegal establishment that rents out to the very rich and the very connected programmable people.
По всей видимости, появившись в первый раз в конце восьмидесятых годов,
Доллхаус и по сей день является одной из самых стойких городских легенд. История проста.
Где-то в городе находится нелегальное учреждение, которое обслуживает узкий круг очень богатых людей при при помощи своих программируемых кукол, которые могут быть кем угодно, кроме как самими собой.
Скопировать
Yeah!
Man, you're reading into this shit like them damn urban legends.
Three people have died, Lewis.
Бруинс - уроды!
Вы верите в это дерьмо, как в городские легенды.
Три человека погибло, Левис! Ты серьезно считаешь...
Скопировать
That's a partial palm print.
Nick, you familiar with any of the urban legends about golf?
Vaguely.
Это частичный отпечаток ладони.
Ник, ты знаешь какие-нибудь современные легенды о гольфе?
Не особо.
Скопировать
♪♪~ You really love that stuff. Urban myths and legends.
The thing about urban legends a lot of them are told as jokes or stange old tales but there must be some
So I think that they influence things today.
всякими городскими легендами.
пустые выдумки. Но каждый миф основан на правде. Истина где-то там.
все эти легенды до сих пор реальны и живы.
Скопировать
There was a story my mum told me.
One of those sort of royal urban legends, you know.
Now, I don't know if we could make it work, but this legend has it that the queen mum, right, god bless her, wasn't... the queen mum.
Мама мне рассказывала одну историю.
Знаете, одна из тех королевских городских легенд.
Не знаю, сработает она или нет, но легенда о том, что Королева Мать, прости Господи, на самом деле не Королева Мать.
Скопировать
I know, but what's this ending?
Like most urban legends, there is no hard evidence...
But you know there are no eye-witnesses.
Я знаю, но чем всё кончается?
Как во всех городских легендах, никаких доказательств нет...
Ты знаешь, никаких очевидцев тоже нет.
Скопировать
Are you scared now?
Urban legends?
Urban legends, they, they terrify me.
Теперь тебе страшно?
Городские легенды?
Городские легенды, они, они пугают меня.
Скопировать
Urban legends?
Urban legends, they, they terrify me.
Lately, it's gotten so bad I can't even function.
Городские легенды?
Городские легенды, они, они пугают меня.
А в последнее время всё стало ещё хуже, я вообще не в состоянии что-либо сделать.
Скопировать
Lately, it's gotten so bad I can't even function.
When you say "urban legends..."
Bloody Mary, Candy Man,
А в последнее время всё стало ещё хуже, я вообще не в состоянии что-либо сделать.
Когда вы говорите, "городские легенды"...
Bloody Mary, Candy Man,
Скопировать
It's a nice place to spend time in.
recreate that experience of playing games as a kid before the Internet existed and hearing these kind of urban
Yeah, like it was when I started gaming.
Это место, где приятно проводить время.
Я пытаюсь восстановить чувства от игры, какие мы имели в детстве ...до того, как появился Интернет, и повсюду ходили слухи, вроде "А я слышал, что если встать в угол на пять секунд, нажать стрелку вниз" "а потом дважды подпрыгнуть, то тебя куда-то перенесёт."
Да, такое было, когда я начал играть в игры.
Скопировать
Mythologies.
Urban Legends.
These files are fit only for folklorists, not police.
Мифология.
Городские легенды.
Эти файлы сгодятся не полиции, разве что фольклористам.
Скопировать
Now I get it.
This is how urban legends are born.
Now we're back together, are we able to do our jobs?
336)}Теперь я понял.
Вот как эти мифы рождаются.
333.715)}Всё позади. Вернёмся к работе?
Скопировать
Tore his braces right off.
That was one of the many urban legends back then.
There was no Google or Wikipedia, so you believed every stupid rumor you heard, like Bigfoot lived in upstate New York or Mr. Rogers was the world's most deadly sniper or there was a ghost in "Three Men And A Baby."
Он брекеты свои сломал.
Это была одна из городских легенд.
Тогда не было Google и Wikipedia, и мы верили самому глупому слуху, например, что бигфут жил в Нью-Йорке, или мистер Роджерс был лучшим снайпером, и что в "Трёх мужчинах и младенеце" был призрак.
Скопировать
We are just outside of Grand Junction.
...hunting urban legends.
Bloody Mary, Bloody Mary, Bloody Mary.
Прямо за Гранд-Джанкшеном.
....охотясь за городскими легендами.
Кровавая Мэри, Кровавая Мэри, Кровавая Мэри.
Скопировать
Yeah.
Those are just stories, urban legends.
Yeah, different stories...
Да.
Это просто истории, городские легенды.
Да, истории разные...
Скопировать
How far outside the box are we talking here?
Are we talking way outside the box, like, urban Legends outside?
Because if we are, I think I might have something.
И насколько мы можем отойти от шаблона?
Например, дойти до городских Легенд?
Потому что в таком случае мне есть, что предложить.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов urban legends (орбон лэджондз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы urban legends для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить орбон лэджондз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение