Перевод "gingerbread" на русский
gingerbread
→
коврижка
Произношение gingerbread (джинджабрэд) :
dʒˈɪndʒəbɹˌɛd
джинджабрэд транскрипция – 30 результатов перевода
Who wouldn't wanna meet you?
Thought maybe we could make gingerbread houses and eat cookie dough and go ice-skating and maybe even
- Come with me. - Okay.
Но зачем нам это?
Мы бы поели имбирных пряников, печенья и покатались бы на коньках!
- Идём со мной.
Скопировать
- You betcha.
We'll eat sugarplums and have gingerbread houses and we'll even paint eggs.
- Oh, paint eggs, that's Easter. - Right.
А мы поедим чернослив?
- Поедим. Чернослив, пряники и даже крашенные яйца!
Яйца красят на Пасху.
Скопировать
Yes, Miss Joan.
Benson, have we gingerbread, cake and creme de menthe in the house?
We have cake and créme de menthe.
Да, мисс Джоан?
Бэнсон, в доме есть пряники, торт и мятный крем?
Крем и торт есть.
Скопировать
Everything's heavenly.
(SINGING) First she gave me gingerbread And then she gave me cake
And then she gave me créme de menthe for meeting her at the gate
Все восхитительно.
Сначала дала она мне пряник, потом дала мне торт,
А потом принесла мне мятный крем на встречу у ворот.
Скопировать
It'll be too late then.
(SINGING) First she gave me gingerbread And then she gave me cake
And then she gave me creme de menthe for meeting her at the gate
Потом будет слишком поздно.
Сначала дала она мне пряник, потом дала мне торт,
А потом принесла мне мятный крем на встречу у ворот.
Скопировать
We have cake and créme de menthe.
I don't know about the gingerbread.
Well, I want all three served at tea.
Крем и торт есть.
Насчет пряников не знаю.
Я хочу, чтобы все это было подано к чаю.
Скопировать
You're nothing but an old roué.
We didn't have any customers for our gingerbread and créme de menthe, Miss Joan.
No.
Какой же вы повеса.
Никто из гостей так и не притронулся к прянику и мятному крему, мисс Джоан.
Нет.
Скопировать
Never give a woman credit for keeping up a man's spirits.
(SINGING) First she gave me gingerbread And then she gave me cake
And then she gave me créme de menthe for meeting her at the gate
Вы никогда не верите, что это женщины не позволяют вам падать духом.
Сначала дала она мне пряник, потом дала мне торт,
А потом принесла мне мятный крем на встречу у ворот.
Скопировать
Darling, answer me one thing truthfully.
Have you ever seen gingerbread with gilt on it?
- Oh, fool!
Любимая, ответь на один вопрос искренне.
Ты хотя бы когда-то видела такую коврижку с позолотой?
- Ой, дурачок!
Скопировать
Is anything special happening on Guy Fawkes Night?
Sister Winifred has baked some gingerbread!
It's not in the shape of a man or anything.
На Ночь Гая Фокса запланировано что-то особенное?
Сестра Уинифред испекла имбирные пряники!
Я бы не сказала, что они сильно напоминают человечков.
Скопировать
- Oh, it's bound to.
Just a few years and the gilt wears off the gingerbread.
Darling, answer me one thing truthfully.
- Все вещи связаны.
Всего несколько лет, и позолота осыпется с праздничной коврижки.
Любимая, ответь на один вопрос искренне.
Скопировать
And then we go to Mrs. Cory's sh...
Cory's shop for some gingerbread.
Ah, gingerbread!
Затем магазин миссис Кори...
Миссис Кори, покупаем пряники.
Пряники!
Скопировать
Mrs. Cory's shop for some gingerbread.
Ah, gingerbread!
And then we go to the fishmonger's, I think, for a nice dover sole and a pint of prawns.
Миссис Кори, покупаем пряники.
Пряники!
Затем, полагаю, рыбная лавка, филе палтуса и дюжина креветок.
Скопировать
Candy King
Gingerbread Page
Marzipan Princess
Жил-был сахарный король...
Пряничный паж...
Принцесса из марципана.
Скопировать
Pâté. Always pâté.
Yes, but with gingerbread.
It's the best I can do.
Паштет из гусиной печенки, все время паштет.
- Да? Зато хлеб с тмином.
Другого ничего не было.
Скопировать
Painting, Henri, must be studied in Paris.
Gingerbread, cinnamon and honey.
I've something to declare. We're holding a sack race.
Анри, живопись изучают в Париже.
Пряники, корица и мед.
У меня предложение - давайте организуем бег в мешках.
Скопировать
You can't catch me.
I'm the gingerbread man!
- You're a monster.
Тебе не поймать меня.
Я имбирный человек!
- Ты чудовище.
Скопировать
Said he was going to ask me.
That rather takes the gilt off the gingerbread.
However, if you're bent on going, at least I shall be there to see you behave yourself.
Он говорил, что пригласит меня.
Это лишает мероприятие привлекательности.
Однако если ты твердо решил пойти, - по крайней мере, я буду рядом и присмотрю за твоим поведением.
Скопировать
Have you been baking? I have.
Gingerbread men.
Oh, my, and don't they look...
- Ты что-то испёк?
- О, да! Имбирные пряничные человечки.
Боже ж мой, ну разве они не... мускулистые?
Скопировать
Hansel and Gretel?
- Breadcrumbs, ovens, gingerbread house?
- Of course. It makes sense now.
Ганзел и Гретель?
- Хлебные крошки, печь, пряничный домик? - Конечно.
Теперь становится ясно.
Скопировать
Lisa's more...
She wants somewhere with a high street and a pond and little gingerbread houses.
Yeah, well, good luck patching it up, eh?
Лиза больше...
Она мечтает о месте с центральной улицей, прудом, небольшими красивыми домиками.
Что ж, удачи тебе в примирении с ней.
Скопировать
The most important thing now.
Gingerbread sweet like honey, give it to the one you love.
She offers me her mouth.
А теперь - ГЛЗВНОЭ.
Пряник сладкий как мёд, подари его той, которую любишь.
Она подставляет мне губы.
Скопировать
- Yea!
And last Christmas, Marge made us gingerbread men. And there was a hair in one.
Well, I'll let you in on a little secret about Marge Simpson.
- Да!
На прошлое Рождество Мардж приготовила пряничных человечков, и в одном из них был волос.
Тогда и я расскажу маленький секрет Мардж -
Скопировать
We bring it all the way from Lhota.
But they only baked gingerbread.
Give us flour.
Мы привозим его из Льготы.
НО там пекли ТОЛЬКО ПрЯНИКИ.
Только дайте муку.
Скопировать
And give up the market money-making.
Holy Virgins of gingerbread!
You spread obscurantism.
И перестаньте с этой ярмарочной торговлей.
Пряничные девы Марии!
Вы распространяете мракобесие и ересь.
Скопировать
Partisans salute May Day!
Today gingerbread is gratis... tomorrow wine, champagne, women!
Vote for éelka, No 3!
Партизаны приветствуют Первомай!
СЕГОДНЯ бЭОПЛЗТНО пряники, ЗЗВТрЗ ВИНО, ШЗМПЗНОКОЭ, ЖЕНЩИНЫ!
Голосуйте за Жепку, за номер три!
Скопировать
New firm...
We'll bake gingerbread.
We used to leave several apples on the tree in winter.
Новая фирма.
Мы будем печь пряники!
Мы обычно на зиму оставили на дереве немного яблок.
Скопировать
And the children choose themselves!
Marzipan, gingerbread!
What are you talking about?
А для детей Яношика, каждому - что сердце просит!
Марципан, пряник, ватрушка с мёдом!
Чего ты треппешься?
Скопировать
Leave a trail of pebbles so I can grab you before the wicked witch eats you up.
If she lives in a gingerbread house, I'll eat it up.
I'm starved!
Не забудь оставить дорожку из камешков, чтоб я потом успела спасти тебя от злой колдуньи.
Если она на самом деле живет в пряничном домике, я его мигом съем.
Я так проголодалась!
Скопировать
A lovely combination.
Gets away from that gingerbread idea.
Tell me something, Garbitsch, what's on the programme?
Слоновая кость и золото.
Хорошее сочетание. Никакой тебе мишуры.
Скажите мне, Гарбич, что у нас в программе?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов gingerbread (джинджабрэд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы gingerbread для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джинджабрэд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение