Перевод "give back" на русский
Произношение give back (гив бак) :
ɡˈɪv bˈak
гив бак транскрипция – 30 результатов перевода
You know that!
And what he has given, he can take away, and what taken away, he can give back.
And he could still make Mary Queen, even above my daughter.
Ты это знаешь!
И что он дает, он может и отнять а что отнял - вернуть обратно.
Он все еще может сделать Мэри Королевой даже первее моей дочери.
Скопировать
John caught me off guard.
I'm going to give back the ring.
Because make no mistake, if you try to ruin my son's life, I will ruin yours.
Джон застал меня врасплох.
Я собиралась его вернуть
Лучше тебе это сделать Будь уверена, если разрушишь жизнь моего сына, я разрушу твою.
Скопировать
"I found it first.
Give back the duck, Kamikaze.
I found it first and now it's mine.
"Я ее первый нашел.
Отдавай уточку, ты, камикадзе.
Я ее первый нашел и теперь она моя.
Скопировать
- Or maybe vengeance is what I do now:
- Give back what I took.
- What?
- Или, может быть, месть - это то, что я делаю сейчас.
- Отдавая назад то, что я забрал.
- Что?
Скопировать
You can give him what I can't: His purpose.
his face, every time he calls you "Father" you'll be reminded of that which you took and can never give
And if that is vengeance, I find I have no taste for it.
Ты можешь дать ему то, чего я не могу – его цель.
Но каждый раз, когда ты будешь смотреть ему в лицо, каждый раз когда он будет звать тебя "отец"... Ты будешь вспоминать то, что я забрал и никогда не смогу вернуть назад.
И если это месть, то я обнаружил, что она бесвкусна для меня.
Скопировать
Yeah, listen to me.
I have done nothing but give back to this community and all anyone has ever done for me is screw me over
So I'm gonna come down to that bank and you are going to have to turn my loan down right to my face.
Да, слушай меня.
Я все отдавал ради нашего сообщества а меня только обламывали.
Так что я сейчас приеду в этот банк и ты мне откажешь в кредите прямо в лицо.
Скопировать
I'm sure that motherfucker had his reasons, Jimmy--
You want to give back the Gant case, then tell Cole the name of his shooter.
Otherwise, tell him we're hearing talk on the wire... and we'll give him his clearance once we wrap our case.
Я уверен, что у этого засранца были свои причины, но, Джимми--
Если хочешь вернуть дело Гэнта обратно, назови Коулу имя стрелявшего.
В противном случае скажи ему, что мы прослушиваем разговоры... и мы обеспечим ему раскрытие как только закончим наше дело.
Скопировать
What do you expect in exchange?
That you give back the suitcases of my acquaintances and everything that was in it.
That is only just and equitable.
Чего Вы ожидаете в качестве вознаграждения? - Честной игры (англ).
Что Вы чемодан моих знакомых и всё, что внутри было, также вернёте.
Это правильно и справедливо.
Скопировать
I believe it. I have only gone with Señorita Spencer because I lost your money.
I was trying to earn some to give back to you.
Señor Williams paid me to take her out.
Я пошел на свидание с сеньоритой Спенсер, потому что проиграл.
Хотел заработать, чтобы вернуть тебе долг.
Сеньор Уильямс заплатил, чтобы я её развлёк.
Скопировать
- They stole it from me!
- To give back to Thales?
- It must be.
- Они украли ее у меня!
- Чтобы вернуть Фалесу?
- Думаю, да.
Скопировать
Those beautiful, shining, golden days.
But I only came to give back the ring.
The ring?
Те прекрасные, блестящие, золотые деньки.
Но я просто пришла, чтобы вернуть кольцо.
Кольцо?
Скопировать
I swear, you show me the son of a bitch who can fix this police department...
I'd give back half my overtime.
He was all cut up and shit.
Клянусь, покажи мне сукиного сына который сможет навести порядок в департаменте...
Я отдам ему половину моих сверхурочных.
Он был весь изрезан.
Скопировать
We can't wait anymore.
This time Koonst, you're gonna give back everything you stole from me.
Are you gonna tell the truth now?
Мы не можем больше ждать.
Пора, Кунст, ты должен вернуть все, что ты украл у меня.
Теперь ты скажешь правду?
Скопировать
You made a very bad mistake.
This outfit, they can give back Custer. Yeah?
Captain ain't in yet.
Надо доложиться капитану Кастеру.
Да?
Его пока нет.
Скопировать
Turn off that light, you mongrels!
Release the girl and give back the guns, you scumbag!
It's your last warning!
- Выключите, чёртов свет, свиньи!
- Отпусти девчонку! Верни снаряжение и оружие!
Это последнее предупреждение!
Скопировать
Look, that one.
Give back our hen!
That hen is ours.
Посмотри там вроде бы, мальчика я видела с курицей
Уважаемые, дайте нам нашу курицу.
Это наша курица.
Скопировать
OK.
You can forget about the radio till you give back her shirt.
Look what you've done.
ОК.
Ты можешь забыть про радио, пока не отдашь нашу футболку.
- Смотри, что ты наделал. - Я?
Скопировать
Of course.
Look, just give back our property, and we'll drop the charges.
Fine. Have the watch.
- Конечно.
Слушай, просто верни нашу собственность, и мы снимем обвинения.
Ладно, забирайте часы.
Скопировать
Oh...well...yeah.
You will give back what you have stolen and turn yourself over to the police!
And what will you do if I don't?
Ну да.
Ты вернёшь всё украденное и сдашься полиции!
И что ты сделаешь если я откажусь?
Скопировать
Like running a club, or straight business, like.
String say they gonna keep you apart from it... and give back some time for family.
For you and me and Terrell.
Типа - клуб, или какой-то еще обычный бизнес.
Стринг сказал, что они будут тебя держать подальше от всего этого... вернут немного времени семье.
Для тебя и меня и Терелл.
Скопировать
Stay out of this, okay?
Give back the money!
100?
Оставайся здесь, хорошо?
Верни деньги! - Почему?
100 Евро?
Скопировать
Oliver's never really gotten over it.
- My mother told me to give back the ring to the lady who gave it to me.
You're not the lady.
Оливер по-настоящему так и не отошел от него.
- Что такое? - Мама сказала мне вернуть кольцо пожилой леди, которая дала мне его.
Вы не та леди.
Скопировать
As the world knows, I confessed my scandalous career to His Excellency, who for the love of his daughter forgave and pardoned me.
That you recompense the many ladies whose, uh, treasures you have pilfered, and, where possible, give
- But with pleasure, Your Excellency.
Как известно, я рассказал все о моей скандальной карьере его превосходительству который во имя счастья дочери простил меня. - Но при одном условии, мой мальчик!
Вы должны возместить убытки всем тем дамам, которые пали вашей жертвой, и, если это воможно, вернуть им украденное.
- С удовольствием, ваше превосходительство!
Скопировать
My mom bought me one train and my friend bought me that one.
So, please, can I have the money to give back to him?
This train is broken, sonny. It's just a little broke. It got broke in the elevator just now.
Моя мама купила мне поезд и мой друг купил еще один
Пожалуйста, отдайте мне деньги за него?
Этот поезд сломан сынок это всего лишь маленькая поломка его сломали только что в лифте
Скопировать
Clear off, you layabouts!
- Give back what you took off me! - What did I take off you?
What do you want?
Выйдем на улицу. Пошли-пошли.
- Итак, верни мне то, что ты украл!
- А что я украл?
Скопировать
express to you in this moment, as its humble speaker.
We want to revive, we want beauty, we want to give back...
Who could class such an enterprise as unproductive, when it has the support of all citizens?
поясняю вам.
Мы хотим возродить красоту, чтобы отдать...
Кто омелится классифицировать такое предприятие как непродуктивное, когда оно было поддержано всеми гражданами?
Скопировать
Raja, please!
Give back my gold!
Oh, but what if I make a mistake and give you back coins that are mine?
Раджа!
Отдай!
Если я стану отдавать тебе твои монеты, вдруг между ними попадутся и мои.
Скопировать
I control your life, your destiny!
Find them and I will give back them to you!
In the name of Christ, I release you forever!
Я владею твоей жизнью, управляю твоей судьбой!
Попроси и я отдам их тебе!
Во имя Христа, я отпускаю тебя навсегда!
Скопировать
- Where are you going?
I'll give back everything!
Goliath!
- Куда, ты идёшь?
Не арестовывайте меня, пожалуйста!
Голиаф!
Скопировать
Two days!
They're all the same, when they have to give back the money they were entrusted, it breaks they're heart
These bankers are such charlatans...
Два дня!
Все они такие, когда нужно возвращать вверенные им деньги, это разрывает мне сердце.
Какие же шарлатаны эти банкиры...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов give back (гив бак)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы give back для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гив бак не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение