Перевод "give back" на русский
Произношение give back (гив бак) :
ɡˈɪv bˈak
гив бак транскрипция – 30 результатов перевода
- What is it, have i forgotten to pay?
- No, no, i will give back your change.
- But i need a lift home.
- А что, я забыл заплатить?
- Нет-нет, вы сейчас получите сдачу.
- Но мне же надо обратно.
Скопировать
Theft, captain?
Well, we'll... steal from the rich and give back to the poor... later.
I think I'm gonna like this century.
Кража, капитан?
Мы украдем у богатых, чтобы потом отдать бедным.
Думаю, мне здесь нравится.
Скопировать
And you keep this kind of thing with you?
When you're caught, it's better give back what you stole.
Especially if it belongs to a lord.
И ты держишь эту вещь у себя?
Когда тебя ловят, лучше возвращать краденное.
Особенно, если это принадлежит лорду.
Скопировать
What's the matter, Qinawi?
- Give back the necklace.
- How uncouth!
В чём дело, Кенави?
Верни ожерелье!
— Эту дешёвку?
Скопировать
Calm down!
I'm ready to give back the drafts which he signed.
Don't listen to them! They are not lawyers. He is a student, and he is a solicitor.
- Пожалуйста, папа... - Спокойно!
Давайте, вот что сделаем! Я готов вернуть чеки, Которые подписал Сеньор Проаран
Не слушайте их, дон Иларио, они не адвокаты, этот даже не доучился
Скопировать
- No, no.
I have to close the windows, give back the keys, leave it all in order.
Okay.
- Нет, нет.
Я должна закрыть окна, отдать ключ консьержке, привести все в порядок.
Хорошо.
Скопировать
Sit down!
Give back the rice you stole from our rations!
What's your sentence?
Знай своё место.
Верни нашу порцию риса, которую вы сожрали втихаря!
И надолго ты тут?
Скопировать
I have a transaction to propose.
And I give back the millions that don't belong to me.
I accept your offer. Bring me the money.
Месье Барнье, я готов предложить вам сделку.
Если вы мне отдадите драгоценности, которые я своими считаю, я вам верну шестьдесят миллионов, которые мне не принадлежат.
Я принимаю ваше предложение, мой дорогой Кристиан.
Скопировать
Sunsets do not make me feel the pain of adolescence.
I give back to the landscape, the vomits of experience.
Poetry is senseless...
Сумерки меня больше не ранят, как раньше, когда я была подростком.
Я спокойно отдаюсь тошнотворному пейзажу опыта.
Поэзия не имеет смысла.
Скопировать
You wait.
-Gutte, give back the clothes.
How can I go home?
Ну погодите!
Гуттэ! Ну Гуттэ!
Гуттэ отдай одежду!
Скопировать
- Harold!
Give back the head.
Let's have no troubles. Harold!
- Гарольд!
Отдайте ему скальп.
Давай не будем дурить, Гарольд!
Скопировать
Wilhemina Lawson saw someone wearimg it in the night before the accident, and she is mindful of fear for her safety,
Tough that is not enough to give back her money.
Well, I got my solicitor working on that.
Вильгемина Лоусон видела кого-то в таком халате в ночь перед несчастным случаем.
Она испугалась за свою жизнь, но недостаточно, чтобы отдать деньги.
Я попрошу моего адвоката заняться этим.
Скопировать
A little something from the squad.
-Give back the captain badges.
-Why?
И кое-что принёс от нашего участка.
-Верните жетоны капитанов.
-Почему?
Скопировать
This isn't money!
Give back my rice!
Could I see that, please?
Это не деньги!
Отдайте мой рис!
Я могу видеть, что, пожалуйста?
Скопировать
- Not to me they're not.
You can't give back to them, Will.
Not without some serious smelling salts and a heater.
- Для меня нет.
Но ты же не можешь поговорить с ними, не можешь вступить с ними в контакт?
- Без благовоний и свечей не могу.
Скопировать
My suitcase.
Give back my suitcase, thief.
I spit on your dead.
Мой портфель...
Отдай портфель!
Я тебя до смерти отделаю.
Скопировать
Unfortunately, it is now the only way the Taelons can survive on our planet, that's why this mission project was created.
To give back to those who have given us so much.
I can't ever imagine living in a world... without the Companions.
К сожалению, пока только это вещество может помочь тейлонам выжить на нашей планете. Поэтому и был создан этот проект - Миссия.
Воздать тем, кто дал нам столь многое.
Я не могу вообразить жизнь в мире... без Сподвижников!
Скопировать
It's time I give some back.
You could give back the money you owe me.
Okay. Have a benefit.
Пришло время что-то и отдать
Мог бы отдать мне долг
Хорошо, организуй благотворительный приём.
Скопировать
Rogue warrior?
I give to the Goa'uld what they want, and they give back to me what I want.
- How do you keep from getting killed?
Странствующий рыцарь?
Я даю Гоаулдам то, что они хотят, а они мне за это то, что хочу я.
- Как вам удаётся оставаться в живых?
Скопировать
Yes.
Uh, "Give back to your customers,give back to the communities," is that right?
Yes, that is the Newman's way.
Да.
Да. "Верните покупателям, верните обществу", так?
Да, такова политика Ньюманса.
Скопировать
You jack the wrong truck, that's what happens.
I didn't notice you rushing to give back your fucking DVD player.
I'm enjoying it very much.
Ты ограбил не тот грузовик. Вот в чем дело.
Че-то я ни хуя не заметил, что ты вернул DVD-плеер.
Он мне очень понравился.
Скопировать
More than me.
More than what I can give back to him.
You take a couple of days off. Okay?
Больше, чем я о нем.
Больше, чем я могу ему дать взамен.
Ладно, возьми себе пару выходных.
Скопировать
So I'll give you a choice.
You give back the old man his belongings you tell me what you girls are using and I won't have you charged
Eyedrops?
Поэтому я предлагаю вам выбор.
Вы отдаете старику его вещи, говорите мне, что вы, девочки, используете, а я не стану обвинять вас в покушении на убийство. Так что это?
Глазные капли?
Скопировать
Republicans want to use it for tax relief.
They want to give back the money.
Why don't we? - We're Democrats.
Республиканцы в Конгрессе хотят использовать их для налоговых льгот.
Они фактически говорят что хотят вернуть деньги. Почему мы не хотим вернуть деньги?
- Потому что мы демократы.
Скопировать
I'd have to go to the cemetery, too much trouble.
And she gave me this to give back to her.
- Why didn't you keep it?
Слишком сложно - пришлось бы ехать в Чакарита ( кладбище), навестить предка, который лежит рядом - слишком хлопотио.
И мне дала это - сказала, что должна была это вернуть.
Почему не оставил у себя?
Скопировать
The dog from the police squad is with your wife, you bastard!
Now give back the package!
What package?
Ментовский пес у твоей жены, ты - ублюдок! Сукин сын!
Верни пакет! Какой пакет?
Чей пакет?
Скопировать
You asshole, you son of a bitch...
Give back the package or die.
I'm warning you...
Ты - ублюдок, ты - сукин сын...
Тебе конец, если не вернешь пакет.
Я предупреждаю тебя...
Скопировать
Shalom!
Give back the package or die!
I'm warning you!
Шалом!
Тебе конец, если не вернешь пакет!
Я предупреждаю тебя!
Скопировать
You! Please stop
Give back the ring!
Who you calling stupid!
Пожалуйста, прекратите.
Верни мне кольцо!
Кого ты назвал дурой? !
Скопировать
Who's this?
-Tell your husband to give back the package.
Call the post office.
Кто это?
- Иди к мужу и скажи ему чтоб вернул мой пакет.
Обратись на почту.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов give back (гив бак)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы give back для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гив бак не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
