Перевод "повернуть" на английский

Русский
English
0 / 30
повернутьchange swing turn
Произношение повернуть

повернуть – 30 результатов перевода

Армия сумасшедших.
Если арабы их обнаружат, то сейчас же повернут к ним свои орудия.
Они это знают?
The army of the schnooks.
If the Arab Legion finds out what's going on here they'll turn those guns around and blast the hell out of them.
Do they know that?
Скопировать
Прошли на 200 миль левее, но так и не попали в шторм.
- А если повернуть направо?
- Но нас ждут там!
Then we turn 200 miles to the left, and miss the storm again.
- And if we turn to the right?
- But they are waiting there!
Скопировать
Она молодая женщина.
Время вспять не повернуть, Энтони.
Корделия, ты о чём?
She's a young woman.
You can't hold back the clocks, Anthony.
Cordelia, I don't know what you're talking about.
Скопировать
Оно могло быть много световых лет от нас.
Вместо этого решило повернуться и атаковать. Почему?
Невозможно сказать, капитан, пока я не исследую существо.
Yes, well, it could have been many light years away from us.
Instead it chose to turn and attack here.
Impossible to tell, captain, until I can make a closer survey of the creature.
Скопировать
Пап, а долго еще до ранчо тети Лилит?
Нам надо будет один раз повернуть, второй, и проехать долину.
Тетя, ты знаешь эту песню?
Pa, how much further is it to Aunt Lilith's ranch?
Well, son, it's around the next bend, and the next bend and the valley beyond.
Aunt Lilith, do you know that song?
Скопировать
Фамилия?
Повернуться.
- Сколько Вам лет?
Your name?
Turn around.
How old are you? - A hundred.
Скопировать
что за мной следят.
Я должна была выйти на 8 этаже, повернуть за угол и пройти к лестнице.
Там я должна была подождать 50 секунд.
Was I being followed?
I had been instructed to get off on the eighth floor, head down the corridor, and go directly to the stairs.
Here I was to wait 50 seconds.
Скопировать
Когда я поняла, что не смогу проскочить, было уже слишком поздно.
Мне пришлось повернуть направо.
Леди, здесь нельзя останавливаться!
When I saw I couldn't squeeze through, it was too late.
I had to swing to the right, swing fast. Officer:
You can't stop here, lady. Don't you understand?
Скопировать
А я боюсь ноне и не совестно мне.
А что если зараз повернуть и назад?
Тут как в картежной игре, не веришь себе - голову снимут.
I feel afraid today, and I'm not ashamed of it.
What do you say, we turn back?
It's like when you're gambling: no confidence in yourself, you're lost.
Скопировать
Да, мэм.
Пришлось повернуть с Коцебу из-за льда.
Удачи, мэм.
Yes, ma'am.
She had to turn back from Kotzebue on account of the ice.
- Good luck, ma'am.
Скопировать
Ты не женщина, ты - моя сестра!
Можешь повернуться, я оделась.
Это Альберто и Федора.
- What, never seen a nude woman before?
You're not a woman, you're my sister!
You can turn around, I'm dressed.
Скопировать
Дождаться минуты, когда дверь распахнётся...
- ...и все лица повернутся к нему.
- А кто "он"?
I yearn for that moment when the door will open...
- ...and all the faces will turn to him.
- Who is he?
Скопировать
Торонто, это Глобал 2, у нас возникла проблема.
Нам надо повернуть обратно к Башне Линкольна на минимальной высоте.
Вас понял, Глобал 2, поворачивай налево, курс 2-7-0.
Toronto Center, this is Global Two. Seem to have a problem here.
Request clearance back to Lincoln at a lower altitude.
Roger, Global Two. Turn left, heading 2-7-0.
Скопировать
Товарищ Сталин, это займёт много времени и внесёт путаницу.
К тому же, в этом нет необходимости - мы сами можем повернуть обе наши танковые армии на Берлин.
Хорошо.
Comrade Stalin, it will take much time and create confusion.
Moreover, it's not necessary. We ourselves can turn both our tank armies onto Berlin.
All right.
Скопировать
Слушаю, товарищ маршал.
Приказываю повернуть вашу танковую армию на Берлин с юга.
- Ясно?
Yes, Comrade Marshal.
I order to turn your tank army onto Berlin from the south.
- Is it clear?
Скопировать
Рвись к Берлину, к Берлину.
Есть повернуть армию на Берлин!
Вот это дело!
Push on to Berlin. To Berlin!
Yes, turn the army to Berlin!
That's a real job!
Скопировать
Есть!
Приказано повернуть армию на Берлин.
Господа, я хочу представить вам... моего друга - Еву Браун.
Yes, Comrade General.
We received the orders to turn the arm onto Berlin.
Gentlemen, I want to introduce to you my friend Eva Braun.
Скопировать
Я инспектор полиции.
Боюсь, вам придётся повернуть назад.
Как же так?
I'm a police Inspector.
I'm afraid you'll have to turn back.
How come?
Скопировать
Как же так?
Придётся повернуть, мост разрушен.
- Там авария?
How come?
You have to turn back, the bridge has collapsed.
- An accident?
Скопировать
Фильм Эфраима Кишона
"Если бы можно было повернуть стрелки часов вспять,
Ница Шауль
A film by Ephraim Kishon
Avner Hezekihu, Zaharia Haripai, Joseph Shilach
Nitza Shaul
Скопировать
"Какой замечательный мир мог бы быть...
"Если бы можно было повернуть стрелки часов вспять,
"Какой замечательный мир мог бы быть...
"What a wonderful world it could be...
"Only to have the time that's gone by
"How the world would be different.
Скопировать
В России мы всегда сначала женимся, а потом...
На дне ущелья мы должны повернуть налево.
Очень надеюсь, что ты говоришь правду.
In Russia, we always marry first, then...
Down to the end, then we have to turn left.
I hope for your sake it's true.
Скопировать
Но это между нами.
Бёрк Деннингс, мой добрый пастор был найден внизу лестницы, спускающейся на Эм-стрит с головой, повёрнутой
Такое не случается при падении?
Please, Father confidential.
Burke Dennings, good Father was found at the bottom of those steps leading to M street with his head turned completely around facing backwards.
That didn't happen in the fall?
Скопировать
Похоже те, с кем я связывался, покончили с собой.
Не осталось никого, к кому можно было бы повернуться.
Сёзо, можешь попросить у Ивай чтобы кто-то из его семьи, стал моим названным братом?
All the guys I hook up with seem to getthemselves killed.
I feel like I haven't got anyone to turn to.
Hirono, could you ask Iwai for someone from his family to be my sworn brother?
Скопировать
- Спокойней, приятель.
Не могу повернуться.
- В чем дело?
The wheel. - Easy, fella.
- I couldn't make it turn.
- "What is this?"
Скопировать
Возможно, я несколько туповат...
Мы уже не можем повернуть.
Идем дальше.
I'm maybe a bit dumb...
We can't change the way we are.
Go ahead.
Скопировать
- А придется, иначе нам крышка.
А этим придется повернуть в обратную дорогу.
- Только один выстрел.
- Well, we got to, otherwise we're dead.
They'll just have to go back the same way they come.
- Just one clear shot.
Скопировать
пока я буду читать учебник.
ей никогда не приходит в голову повернуть в другую сторону.
Папа будет в бешенстве!
I was supposed to watch it while reading my school book.
She strangled herself she's that stupid. When she wound the chain around the post it never entered her head to turn around the other way.
Papa'll be so mad!
Скопировать
Манила.
Могу повернуться?
Да, я готов.
Manila.
Can I turn around?
Yeah, I'm ready.
Скопировать
Ирландцы, теперь шотландцы.
К ним нельзя повернуться спиной.
Возблагодарим Господа за дары, ...снизошедшие на сей стол в виде плодов его щедрости.
First the Irish and now the Scots.
You doesn't turn your back on either of them.
Let us give thanks to our mighty God, that he has seen fit to bless this table with the fruits of his bounty. In the name of our Lord, Jesus Christ, amen. Amen.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов повернуть?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы повернуть для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение